1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:39,750 --> 00:00:42,416
ഓരോ ബാലെറീനയുടെയും ഹൃദയത്തിൽ…

4
00:00:42,916 --> 00:00:44,916
ഒരു യോദ്ധാവിൻ്റെ രക്തം തുടിക്കുന്നു.

5
00:00:53,291 --> 00:00:56,333
അവർ വേദനയെ സൗന്ദര്യമാക്കുന്നു.

6
00:01:00,625 --> 00:01:03,458
കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞതിന് കൃത്യത നൽകുന്നു.

7
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
അവരുടെ ശരീരത്തെ കലാരൂപമാക്കുന്നു.

8
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
വിയർപ്പ്, രക്തം, ത്യാഗം

9
00:01:23,208 --> 00:01:25,916
പക്ഷേ എല്ലാവർക്കും അവരുടെ സ്വപ്നം
സാക്ഷാത്കരിക്കാനാകില്ല…

10
00:01:45,916 --> 00:01:47,957
മിസ് തോർണ, ഷോകേസിന് രണ്ട് ദിവസമേയുള്ളൂ.

11
00:01:47,958 --> 00:01:49,999
ബോൺസ് റിഹേഴ്സലുകൾ
ഗൗരവമായി എടുക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ,

12
00:01:50,000 --> 00:01:51,499
അവളുടെ ഭാഗം നൃത്തം ഞാൻ ചെയ്യാം.

13
00:01:51,500 --> 00:01:53,707
അവളുടെ ബസ് വെെകിയതാണ്. അവൾ വരും.

14
00:01:53,708 --> 00:01:56,541
അവൾ വൈകുന്നത്
ഒരു ക്ലോക്ക് വാങ്ങാൻ പണമില്ലാത്തതിനാലാണ്.

15
00:01:57,166 --> 00:01:58,958
ക്ഷമിക്കണം,
എൻ്റെ ലിമോ വൈകിപ്പോയി, പ്രിൻസസ്.

16
00:02:01,708 --> 00:02:03,000
നമ്മൾ നൃത്തം ചെയ്യുന്നുണ്ടോ അതോ?

17
00:02:06,083 --> 00:02:07,040
ഓക്കേ.

18
00:02:07,041 --> 00:02:08,832
അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്.

19
00:02:08,833 --> 00:02:12,999
പിന്നെ ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്,
അഞ്ച്, ആറ്, ഇനി നാലെണ്ണം കൂടി.

20
00:02:13,000 --> 00:02:17,707
ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്,
അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്.

21
00:02:17,708 --> 00:02:19,041
രണ്ട്-- നിർത്തൂ!

22
00:02:19,583 --> 00:02:21,124
ശരി, സൂട്ടെന്യൂസിലേക്ക് മടങ്ങാം.

23
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
വേഗം.

24
00:02:22,208 --> 00:02:23,124
{\an8}എന്തുപറ്റി?

25
00:02:23,125 --> 00:02:24,040
{\an8}കമോൺ. ഗ്രേസ്…

26
00:02:24,041 --> 00:02:25,875
{\an8}പതിവ് അസംബന്ധം.

27
00:02:26,083 --> 00:02:28,166
ഗ്രേസിനോടാണ് പറഞ്ഞത്.

28
00:02:28,750 --> 00:02:29,957
വേഗം. കമോൺ.

29
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. പിന്നെ ഒന്ന്…

30
00:02:35,541 --> 00:02:39,665
പിന്നെയും ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്,
അഞ്ച്, ആറ്…

31
00:02:39,666 --> 00:02:41,999
ഓർത്തോ, നിങ്ങൾ നാളെ
ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്ക് വിമാനം കയറും,

32
00:02:42,000 --> 00:02:43,790
അതിനാൽ ജീവന്മരണപോരാട്ടം പോലെ
നൃത്തം ചെയ്യൂ.

33
00:02:43,791 --> 00:02:45,125
സോളോ.

34
00:02:49,125 --> 00:02:50,500
നിർത്ത്!

35
00:02:51,708 --> 00:02:53,582
കമോൺ. പ്രിൻസസ്!

36
00:02:53,583 --> 00:02:55,415
നിൻ്റെ ഊഴം വരട്ടെ.

37
00:02:55,416 --> 00:02:56,624
ശരി ക്ലോയി,

38
00:02:56,625 --> 00:02:59,707
നീ നിൻ്റെ സഹോദരിയെ വിശ്വസിക്കണം, കേട്ടോ?
അവൾ നിനക്ക് സൂചന തരും.

39
00:02:59,708 --> 00:03:03,624
അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്. പിന്നെ
ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്, അഞ്ച്…

40
00:03:03,625 --> 00:03:05,207
മനോഹരം ക്ലോയി.

41
00:03:05,208 --> 00:03:07,165
ഓർക്കുക, ടീം വർക്ക്.

42
00:03:07,166 --> 00:03:08,416
അതെ, എല്ലാവരും, ടീം വർക്ക്.

43
00:03:09,458 --> 00:03:14,832
ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്,
അഞ്ച്, ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്.

44
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
വീണ്ടും ഒന്ന്…

45
00:03:24,666 --> 00:03:27,708
സമയമായി ലേഡീസ്. ശരി.

46
00:03:30,458 --> 00:03:32,458
ഹേയ്, നിനക്കെന്താ എണ്ണാനറിയില്ലേ?

47
00:03:33,958 --> 00:03:35,499
ഞാൻ നിന്നോടാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.

48
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
നീ വെട്ടിത്തിരിഞ്ഞു പെണ്ണേ.

49
00:03:38,125 --> 00:03:39,124
ബോൺസ്!

50
00:03:39,125 --> 00:03:40,707
നിനക്ക് സോളോ വേണോ, നീയെടുത്തോ.

51
00:03:40,708 --> 00:03:42,457
- ഞാൻ മതിയാക്കി.
- മിസ് തോർണാ?

52
00:03:42,458 --> 00:03:43,415
{\an8}നീ അത് കണ്ടോ?

53
00:03:43,416 --> 00:03:45,083
{\an8}അവൾക്ക് തല്ലുകൊള്ളേണ്ട സമയമായിരുന്നു.

54
00:03:45,291 --> 00:03:50,750
സൺസെറ്റ്
ഡാൻസ് എൽഎ

55
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
നീ അവളെ ഇടിക്കരുതായിരുന്നു.

56
00:04:07,916 --> 00:04:09,291
അത് അബദ്ധത്തിൽ പറ്റിയതാ.

57
00:04:10,625 --> 00:04:12,457
അവളുടെ മുഖം എൻ്റെ കയ്യിൽ വന്ന് തട്ടി.

58
00:04:12,458 --> 00:04:16,333
അവളുടെ അമ്മ സ്പോൺസർ ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടാണ്
നീ മത്സരിക്കുന്നത്, അപ്പോ…

59
00:04:16,791 --> 00:04:20,374
അവളുടെ മൂക്ക് തകർക്കാൻ ശ്രമിക്കും മുമ്പ്
അല്പം നന്ദി കാണിച്ചൂടെ?

60
00:04:20,375 --> 00:04:22,624
ഇവിടെ നീ മനസ്സിലാക്കേണ്ട കാര്യം,

61
00:04:22,625 --> 00:04:25,624
ബുഡാപെസ്റ്റ് ഷോകേസ് നിൻ്റെ
ജീവിതത്തെ മാറ്റിമറിച്ചേക്കാം എന്നതാണ്.

62
00:04:25,625 --> 00:04:27,666
ബാലെ പണക്കാരി പെൺകുട്ടികൾക്കുള്ളതാണ്.

63
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
ഞാൻ എപ്പോഴും പറയാറില്ലേ,

64
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
ഞാനീ കൂട്ടത്തിൽ ചേരില്ല.

65
00:05:04,500 --> 00:05:06,540
ഹംഗറി

66
00:05:06,541 --> 00:05:10,165
അമ്മ ഉറങ്ങുകയായിരിക്കും,
പക്ഷേ റൂട്ട് മാറ്റിയതിന് ശേഷം…

67
00:05:10,166 --> 00:05:11,625
ഞങ്ങൾ ഒടുവിൽ ഇവിടെ എത്തി.

68
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
അവരെന്നെ ഒരു ബസ്സിൽ കയറ്റി,
എനിക്കായി പ്രാർത്ഥിക്കണേ.

69
00:05:17,958 --> 00:05:20,708
ബുഡാപെസ്റ്റ് 361

70
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
ആർക്കെങ്കിലും പുക മണക്കുന്നുണ്ടോ?

71
00:05:28,625 --> 00:05:30,207
എല്ലാം ഒരു പേടിസ്വപ്നം പോലെയുണ്ട്.

72
00:05:30,208 --> 00:05:32,749
ഞങ്ങളുടെ വിമാനം വഴിമാറി,
വിമാനത്താവളത്തിൽ ലഗേജ് നഷ്ടപ്പെട്ടു.

73
00:05:32,750 --> 00:05:34,707
ഇപ്പൊ ബസ് ബ്രേക്ക് ഡൗണായി, അതുകൊണ്ട്…

74
00:05:34,708 --> 00:05:38,624
പക്ഷേ-- അല്ല, ഞാനുറപ്പു തരുന്നു,
എൻ്റെ നർത്തകർ നാളെ ആ വേദിയിൽ ഉണ്ടാകും.

75
00:05:38,625 --> 00:05:40,666
പക്ഷേ ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും വരുന്നുണ്ട്.

76
00:05:41,541 --> 00:05:44,374
വേണ്ട. പ്രോഗ്രാം മാറ്റരുത്.
അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല.

77
00:05:44,375 --> 00:05:48,332
എൻ്റെ നർത്തകർ തീർച്ചയായും
ഷോകേസിൽ ഉണ്ടാകും.

78
00:05:48,333 --> 00:05:51,582
മിസ് തോർണ, അടുത്ത പട്ടണത്തിലേക്ക്
രണ്ട് കിലോമീറ്റർ ദൂരമേയുള്ളൂ.

79
00:05:51,583 --> 00:05:53,957
- പക്ഷെ എൻ്റെ ഗൈഡ് ബുക്ക് പറയുന്നു--
- അവരെന്താ പറഞ്ഞത്?

80
00:05:53,958 --> 00:05:58,250
ശരി, കലാസംവിധായകൻ നമ്മുടെ സാഹചര്യം
നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.

81
00:05:59,083 --> 00:06:01,416
- പക്ഷേ--
- അവർ പകരക്കാരെ നോക്കുന്നുണ്ട്?

82
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
അതെ.

83
00:06:03,416 --> 00:06:04,416
അവർ നോക്കുന്നുണ്ട്.

84
00:06:05,708 --> 00:06:07,874
ഗേൾസ്, നിങ്ങളുടെ ബാലെ ബാഗുകൾ എടുക്കൂ.

85
00:06:07,875 --> 00:06:08,790
വരൂ.

86
00:06:08,791 --> 00:06:11,458
ഈ ബസിൽ ഇരുന്നാൽ, നമ്മൾ ഒരിക്കലും
ഷോകേസിനെത്തില്ല.

87
00:06:13,250 --> 00:06:14,750
ശരി. അതെ.

88
00:06:16,541 --> 00:06:17,540
ശരി.

89
00:06:17,541 --> 00:06:19,290
ദൈവമേ.

90
00:06:19,291 --> 00:06:22,083
ചുറ്റും പ്രകൃതിഭംഗിയാണല്ലോ.

91
00:06:24,750 --> 00:06:26,832
- എന്ത് അതിശയമാ.
- മനോഹരം.

92
00:06:26,833 --> 00:06:29,250
{\an8}ചെന്നായ്ക്കൾ നിങ്ങളോട് ദയ കാണിക്കട്ടെ.

93
00:06:38,125 --> 00:06:40,208
കമോൺ ഗേൾസ്. വേഗം നടക്കൂ.

94
00:06:43,583 --> 00:06:45,666
നമുക്ക് ബസ്സിൽത്തന്നെ
ഇരുന്നാ മതിയായിരുന്നു.

95
00:06:46,416 --> 00:06:48,999
എനിക്ക് ന്യുമോണിയ പിടിച്ചാൽ
ഞാൻ കേസ് കൊടുക്കും.

96
00:06:49,000 --> 00:06:51,124
ആദ്യം, അവൾ ബസ് വെറുത്തു,
ഇപ്പോ അവൾക്ക് ബസ് വേണം.

97
00:06:51,125 --> 00:06:52,499
നിനക്കെപ്പോഴാ സന്തോഷമുള്ളത്?

98
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
നിൻ്റടുത്ത് ഒരിക്കലുമില്ല.

99
00:06:54,041 --> 00:06:55,749
ഒരു നിമിഷം ഗയ്‌സ്.

100
00:06:55,750 --> 00:06:59,165
- ഇവിടെ ഒരു ഹോട്ടൽ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
- ദൈവത്തിനു നന്ദി. വരൂ.

101
00:06:59,166 --> 00:07:02,125
ടെറമോക് ഇൻ

102
00:07:08,958 --> 00:07:11,124
ആർക്കെങ്കിലും നെറ്റ്‌വർക്കുണ്ടോ?

103
00:07:11,125 --> 00:07:12,625
എനിക്ക് രണ്ട് കട്ടയുണ്ട്.

104
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
നമ്മളൊരു ഡെഡ് സോണിൽ ആണെന്ന് തോന്നുന്നു.

105
00:07:19,875 --> 00:07:23,457
ഹായ്. ഹലോ. ഒന്ന് നിങ്ങളുടെ
ഫോൺ ഉപയോഗിച്ചോട്ടെ?

106
00:07:23,458 --> 00:07:25,415
ഞങ്ങളുടെ ബസ് കേടായി. ഞങ്ങൾ വഴിയിൽ പെട്ടു.

107
00:07:25,416 --> 00:07:26,458
- ഞങ്ങൾ--
- യൂറി!

108
00:07:27,375 --> 00:07:28,916
{\an8}അവരെ കടത്തിവിടൂ.

109
00:07:32,458 --> 00:07:33,499
ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.

110
00:07:33,500 --> 00:07:35,915
എൻ്റെ സഹോദരൻ ഊമയാണ്.
കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാകില്ല.

111
00:07:35,916 --> 00:07:40,332
{\an8}എനിക്കറിയാം. എൻ്റെ സഹോദരി ബധിരയാണ്,
ഞാൻ എല്ലാം പറഞ്ഞുകൊടുക്കണം.

112
00:07:40,333 --> 00:07:41,374
{\an8}അസംബന്ധം.

113
00:07:41,375 --> 00:07:43,040
എൻ്റെ പേര് ഓസിപ്.

114
00:07:43,041 --> 00:07:44,332
ഞാനെന്ത് സഹായമാ ചെയ്യേണ്ടത്?

115
00:07:44,333 --> 00:07:46,207
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം.

116
00:07:46,208 --> 00:07:47,749
അത് ശരിയാക്കിത്തരാമോ?

117
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
തീർച്ചയായും.

118
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
ഇത്ര സുന്ദരിക്കുട്ടികൾ
ഇങ്ങനെ തണുപ്പിൽ നിൽക്കരുത്.

119
00:07:53,541 --> 00:07:54,458
വരൂ.

120
00:07:56,500 --> 00:07:57,832
നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ?

121
00:07:57,833 --> 00:07:59,125
ഞങ്ങൾ ബാലെ നർത്തകികളാണ്.

122
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
അയ്യോ. ഇതെനിക്ക് പറ്റിയ സ്ഥലമാ.

123
00:08:10,666 --> 00:08:12,915
ഇവിടം വിചിത്രമാണ്.

124
00:08:12,916 --> 00:08:14,665
മിസ് തോർണ.

125
00:08:14,666 --> 00:08:16,124
ഇതെൻ്റെ സംസ്കാരത്തിന് ചേർന്നതല്ല.

126
00:08:16,125 --> 00:08:18,832
ചൂതാട്ടം നടത്തുന്നവരുണ്ട്.
എനിക്കിവിടം പറ്റില്ല.

127
00:08:18,833 --> 00:08:20,375
നീ കണ്ണുപൊത്ത്. എനിക്കൊരു ഡ്രിങ്ക് വേണം.

128
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
{\an8}എൻ്റെ ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്ക്.

129
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
{\an8}സോയി, കുട്ടിക്കളി നിർത്ത്.

130
00:08:42,083 --> 00:08:44,541
{\an8}…എന്നാലീ സ്ഥലം ശരിക്കും അടിപൊളിയാണ്.

131
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
അത്…

132
00:08:54,333 --> 00:08:56,124
അത് സത്യത്തിൽ എൻ്റെ ബോസാണ്.

133
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
പണ്ടവർ ശരിക്കും പ്രശസ്തയായിരുന്നു.

134
00:08:58,958 --> 00:09:01,125
അടുത്ത ഫോണ്ടെയ്നാണെന്ന് എല്ലാരും പറഞ്ഞു.

135
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
പക്ഷെ ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു.

136
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
അവർ പിന്നെ നൃത്തം ചെയ്തിട്ടില്ല.

137
00:09:07,333 --> 00:09:10,165
ഇതെന്ത് സ്ഥലമാണ്?
ഒരു നട്ട് ക്രാക്കർ ബാർ പോലെ?

138
00:09:10,166 --> 00:09:12,499
ഇതെൻ്റെ ബോസിൻ്റെ അഭിമാനവും സന്തോഷവുമാണ്.

139
00:09:12,500 --> 00:09:13,749
മര്യാദ കേട് കാണിക്കുകയല്ല,

140
00:09:13,750 --> 00:09:15,582
- ഞങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും സമയമില്ല.
- എനിക്കറിയാം.

141
00:09:15,583 --> 00:09:16,832
ഞങ്ങൾക്ക് ബുഡാപെസ്റ്റിലെത്തണം.

142
00:09:16,833 --> 00:09:18,916
- ഇവർ നാളെ അവിടെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
- ഇതാ.

143
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
{\an8}എന്താണിത്!

144
00:09:21,083 --> 00:09:22,166
{\an8}അവർ നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു!

145
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
ഇത്…

146
00:09:25,500 --> 00:09:26,707
ഇത് സോന്യ.

147
00:09:26,708 --> 00:09:28,125
അവൾ വളരെ ദയയുള്ള കൂട്ടത്തിലാ.

148
00:09:28,708 --> 00:09:31,707
കാത്തിരിക്കുന്ന നേരത്ത്
ഡ്രയർ ഉപയോഗിക്കാം എന്നാണവൾ പറഞ്ഞത്.

149
00:09:31,708 --> 00:09:35,999
- വളരെ നന്ദി, പക്ഷേ അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല--
- പറ്റില്ല. ഞങ്ങൾ നിർബന്ധിക്കുന്നു.

150
00:09:36,000 --> 00:09:39,165
ടെറമോക് ഇന്നിൽ ബാലെറീനകൾ
ഏറ്റവും മികച്ചത് അർഹിക്കുന്നു.

151
00:09:39,166 --> 00:09:41,041
നിങ്ങൾക്ക് ഉണങ്ങിയ വസ്ത്രങ്ങളുണ്ടോ?

152
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
ട്യൂട്ടുസിൽ, നിങ്ങൾ ചെറിയ
വെളുത്ത പക്ഷികളുടെ ഒരു കൂട്ടം പോലെയുണ്ട്.

153
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
{\an8}ഇത് എന്തൊരു നാണക്കേടാണ്.

154
00:09:50,583 --> 00:09:51,750
ഒരെണ്ണം കഴിക്കൂ.

155
00:09:52,583 --> 00:09:54,540
നന്ദി. വിശന്നിട്ടു വയ്യ.

156
00:09:54,541 --> 00:09:56,540
ശ്രദ്ധിക്കൂ, വസ്ത്രത്തിൽ ഭക്ഷണം ആക്കരുത്.

157
00:09:56,541 --> 00:09:57,582
അത് പേടിക്കേണ്ട,

158
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
കാരണം ഞാൻ കഴിക്കുന്നില്ല.

159
00:10:04,458 --> 00:10:05,665
{\an8}- ഇറച്ചി സൂപ്പ്.
- ഇത് നല്ലതാ.

160
00:10:05,666 --> 00:10:07,499
{\an8}ആ ഭക്ഷണത്തിൽ നിറച്ച് ഇബോളയായിരിക്കും.

161
00:10:07,500 --> 00:10:09,665
{\an8}ഇ.കോളൈ. അതിൽ നിറയെ ഇ.കോളൈ ആയിരിക്കും.

162
00:10:09,666 --> 00:10:11,999
എന്തോ ആകട്ടെ. നീയിതുവരെ
യാത്ര ചെയ്യാത്തത് പോലെ.

163
00:10:12,000 --> 00:10:14,833
- ഗേൾസ്, ദയവായി.
- അവർ തമ്മിൽ തീരെ യോജിപ്പില്ലല്ലോ…

164
00:10:15,750 --> 00:10:17,040
ഒരുമിച്ചെങ്ങനെ നൃത്തം ചെയ്യും?

165
00:10:17,041 --> 00:10:18,290
ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള സഹപ്രവർത്തകരെ

166
00:10:18,291 --> 00:10:20,624
നൽകി ദൈവം നമ്മെ
സ്നേഹത്തെക്കുറിച്ച് പഠിപ്പിക്കുന്നു.

167
00:10:20,625 --> 00:10:23,250
{\an8}ടെറമോക്കിൽ ബാലെറീനകളോ…

168
00:10:24,041 --> 00:10:25,541
ആഹാ.

169
00:10:26,416 --> 00:10:27,749
നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ.

170
00:10:27,750 --> 00:10:29,457
- ഹായ്.
- ഹലോ.

171
00:10:29,458 --> 00:10:31,124
ഞാൻ എന്നെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ.

172
00:10:31,125 --> 00:10:33,999
എൻ്റെ പേര് ഡെവോറ കാസിമിയർ.
ടെറമോക് ഇന്നിൻ്റെ ഉടമയാണ്.

173
00:10:34,000 --> 00:10:38,457
നിങ്ങൾക്കെന്തോ വലിയ ഷോ ഉണ്ടെന്ന്
ഓസിപ് പറഞ്ഞു, ആണോ?

174
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
അതെ, ഞങ്ങൾ ബുഡാപെസ്റ്റിലെ

175
00:10:39,666 --> 00:10:42,499
അന്താരാഷ്ട്ര ബാലെ ഗാലയിൽ
നൃത്തം ചെയ്യുന്നുണ്ട്.

176
00:10:42,500 --> 00:10:46,415
പൊങ്ങച്ചം പറയുകയല്ല,
പക്ഷേ അതൊരു വലിയ കാര്യമാണ്.

177
00:10:46,416 --> 00:10:48,499
അവിടെ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മികച്ചവരെ
മാത്രമേ ക്ഷണിക്കൂ.

178
00:10:48,500 --> 00:10:49,624
എനിക്കറിയാം.

179
00:10:49,625 --> 00:10:52,207
ഞാൻ പണ്ടൊരു നർത്തകിയായിരുന്നു.

180
00:10:52,208 --> 00:10:54,665
{\an8}നിങ്ങളെ നഗരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ
ഒരു മിനിവാൻ വിളിക്കണോ?

181
00:10:54,666 --> 00:10:56,124
{\an8}ഇതവരുടേതാണ്… അവർ ഒരു നർത്തകിയാണ്.

182
00:10:56,125 --> 00:10:58,166
- അതെ. നന്ദി. വളരെ നന്ദി.
- സന്തോഷമേയുള്ളൂ…

183
00:11:14,750 --> 00:11:15,832
പാഷാ.

184
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
- ദയവായി അച്ഛനോടെൻ്റെ ആശംസകൾ അറിയിക്കൂ.
- ശരി.

185
00:11:18,291 --> 00:11:19,958
അറിയിക്കാം മുത്തച്ഛാ.

186
00:11:24,166 --> 00:11:26,416
സോളി, എന്തൊക്കെയുണ്ട്?

187
00:11:30,916 --> 00:11:32,916
ഇത് തൻ്റെ അച്ഛന് കൊടുക്കണം.

188
00:11:35,541 --> 00:11:38,166
രഹസ്യമായി വച്ചതിന് നന്ദി, പാഷ.

189
00:11:49,833 --> 00:11:50,750
{\an8}എന്താ പ്രശ്നം?

190
00:11:52,083 --> 00:11:53,083
{\an8}സ്റ്റാറ്റിക് ഉണ്ട്…

191
00:11:53,250 --> 00:11:54,416
{\an8}ഇത് നനഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു.

192
00:11:56,583 --> 00:11:57,875
{\an8}എനിക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കണം.

193
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
എൻ്റെ സഹോദരിക്ക് ബാത്ത്റൂം ഉപയോഗിക്കണം.

194
00:12:02,625 --> 00:12:04,291
എൻ്റെ കൂടെ വാ, മോളെ.

195
00:12:08,458 --> 00:12:10,624
വേണ്ട, അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. നന്ദി.

196
00:12:10,625 --> 00:12:13,041
ഞാനവളെ കൊണ്ടുപോകാം. നന്ദി.

197
00:12:14,291 --> 00:12:17,083
ബാത്ത്റൂം ആ ഗോവണി കയറി മുകളിലാണ്.

198
00:12:31,041 --> 00:12:32,958
ഈ വഴിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.

199
00:13:08,791 --> 00:13:09,875
ഗയ്‌സ്.

200
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
അയാൾക്ക് നമ്മൾ നൃത്തം ചെയ്യണമെന്നുണ്ട്.

201
00:13:15,250 --> 00:13:16,915
അയാൾ "ഷുഗർ പ്ലം" ആണ് വായിക്കുന്നത്.

202
00:13:16,916 --> 00:13:19,291
നമുക്കാ… വ്യത്യസ്ത രീതി പരിശീലിക്കാം.

203
00:13:20,833 --> 00:13:22,665
എനിക്ക് കുറച്ച് പ്രാക്റ്റീസ് ചെയ്യണം.

204
00:13:22,666 --> 00:13:24,874
ശരി, നമുക്ക് പോകാം.

205
00:13:24,875 --> 00:13:26,250
വാ!

206
00:13:58,583 --> 00:14:00,083
വാ ബോൺസ്!

207
00:14:36,416 --> 00:14:38,040
എൻ്റെ മേശപ്പുറത്ത് രക്തം വീഴരുത്.

208
00:14:38,041 --> 00:14:39,499
ക്ഷമിക്കണം അമ്മേ.

209
00:14:39,500 --> 00:14:42,625
മൈഷിനയ കൊറോലേവ, ദയവായി.

210
00:14:43,958 --> 00:14:46,875
നിങ്ങളൊരു… ന്യായമുള്ള സ്ത്രീയല്ലേ.

211
00:14:48,666 --> 00:14:49,791
അതെ.

212
00:14:50,541 --> 00:14:52,791
അടുത്തതവണ, ഞാൻ നിൻ്റെ നാവ് എടുക്കും.

213
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
- നിനക്കൊരു സോളോ വേണമെങ്കിൽ, ചെയ്തോ.
- ശരി.

214
00:15:51,750 --> 00:15:53,000
സൂക്ഷിച്ച്, പ്രിൻസസ്.

215
00:15:57,541 --> 00:15:59,582
ഹേയ്, ഒന്ന് നിന്നേ.

216
00:15:59,583 --> 00:16:01,665
- ഇന്ന് രാത്രി ഞങ്ങളോടൊപ്പം കൂടുന്നോ?
- വേണ്ട, നന്ദി.

217
00:16:01,666 --> 00:16:03,999
വരൂന്നേ. നമുക്കിത്തിരി പ്രണയിക്കാം.
നീ എൻ്റെ ടൈപ്പാണ്.

218
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
ഹേയ്!

219
00:16:05,708 --> 00:16:07,208
എന്നെ വിട്!

220
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
നിനക്ക് ബലപ്രയോഗമാണോ ഇഷ്ടം?

221
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
എന്നാൽ അങ്ങനെയാകട്ടെ.

222
00:16:14,125 --> 00:16:15,749
അതെ, അങ്ങനെ വേണം.

223
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
ഗേൾസ്, സാധനങ്ങളെടുത്തോ. നമുക്ക് ഉടൻ പോകണം!

224
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
എന്നെപ്പോലൊരാളെ അപമാനിച്ചാൽ,
എന്തുണ്ടാവുമെന്ന് കണ്ടോ?

225
00:16:27,333 --> 00:16:30,207
ഇനി നിങ്ങൾക്കാർക്കെങ്കിലും പരീക്ഷിക്കണോ?

226
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
ഇത് മർക്കോവിച്ചിന്‍റെ സ്ഥലമാണ്.

227
00:16:32,458 --> 00:16:33,958
നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ അച്ഛനോട് ഇടപെടണോ?

228
00:16:37,791 --> 00:16:40,707
നിനക്കെന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ?

229
00:16:40,708 --> 00:16:42,915
ക്ഷമിക്കണം. ഇല്ല.
ദയവായി എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത്.

230
00:16:42,916 --> 00:16:45,374
ഹേയ്, പാഷാ.

231
00:16:45,375 --> 00:16:46,915
ശാന്തനാകൂ.

232
00:16:46,916 --> 00:16:49,041
ഹേയ്, ഇത് കുടിക്ക്.

233
00:16:51,791 --> 00:16:53,999
പാഷാ, ശാന്തനാകൂ.

234
00:16:54,000 --> 00:16:55,666
എന്താണിതെല്ലാം?

235
00:16:56,666 --> 00:16:57,749
മൈഷിനയ കൊറോലേവ.

236
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
{\an8}നീ എൻ്റെ ബാറിൽ ഒരു സ്ത്രീയെ കൊന്നു.

237
00:17:03,333 --> 00:17:06,082
സമാധാനിക്കൂ. എല്ലാം ശരിയാകും.

238
00:17:06,083 --> 00:17:08,125
ഇല്ല. അയാൾ അവരെ വെടിവച്ചു.

239
00:17:09,791 --> 00:17:12,458
മുഖത്ത് തന്നെ വെടിവച്ചു.

240
00:17:13,041 --> 00:17:14,457
പോലീസിനെ വിളിക്കൂ.

241
00:17:14,458 --> 00:17:16,416
അതെ. നോക്കാം. പോലീസിനെ വിളിക്ക്.

242
00:17:19,416 --> 00:17:22,125
ബോണ്‍സ്!

243
00:17:27,083 --> 00:17:29,625
പോലീസ്, ദയവായി!

244
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
ലേഡീസ്.

245
00:17:31,916 --> 00:17:32,957
ലേഡീസ്!

246
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
ഞാന്‍ പോലീസിനെ വിളിക്കാം.

247
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
ഓസിപ്.

248
00:17:37,583 --> 00:17:39,625
അവർക്ക് സേഫായ മുറി കാണിച്ചു കൊടുക്കൂ.

249
00:17:39,833 --> 00:17:42,375
{\an8}നിലവറ. ഉടന്‍.

250
00:17:45,458 --> 00:17:47,291
എല്ലാം ശരിയാകും.

251
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
ഞാന്‍ വാക്കുതരുന്നു.

252
00:18:00,041 --> 00:18:01,124
ഹേയ്!

253
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
അവളെ തടയ്!

254
00:18:02,541 --> 00:18:03,458
ഹേയ്!

255
00:18:05,333 --> 00:18:06,333
അവളെ തടയ്!

256
00:18:15,500 --> 00:18:21,541
പ്രെറ്റി ലീതൽ

257
00:18:25,250 --> 00:18:26,999
ഇനി ഭ്രാന്ത് കാണിക്കണ്ട.

258
00:18:27,000 --> 00:18:29,250
ഓസിപ്പിൻ്റെ കൂടെച്ചെല്ലൂ.
അവൻ നിങ്ങളെ നോക്കും.

259
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
{\an8}ഞാൻ അവരെ വേവ്വേറെയാക്കാം.

260
00:18:32,208 --> 00:18:33,083
{\an8}നിശ്ശബ്ദരാക്കാം.

261
00:18:33,291 --> 00:18:34,749
വാ.

262
00:18:34,750 --> 00:18:35,666
എൻ്റെ പിന്നാലെ വാ.

263
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
എല്ലാം ശരിയാകും.

264
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
ഈ വഴി.

265
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
ഹേയ് കൊച്ചുപെണ്ണേ.

266
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
നിനക്ക് വഴിതെറ്റിയോ?

267
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
{\an8}ഞാൻ ബധിരയാണ്.

268
00:19:13,625 --> 00:19:15,374
എന്ത്-- ഒരു നിമിഷം.

269
00:19:15,375 --> 00:19:16,791
നിനക്ക് കേൾക്കാൻ വയ്യേ?

270
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
നിനക്ക് പച്ചകുത്തുന്നതിഷ്ടമാണോ?

271
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
നീ…

272
00:19:29,833 --> 00:19:31,290
സുന്ദരിയാണ്.

273
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
ഒരു…

274
00:19:33,916 --> 00:19:36,750
{\an8}നീ ക്യൂട്ട് ആണ്.

275
00:19:39,708 --> 00:19:40,916
ശരി.

276
00:19:42,125 --> 00:19:44,082
ആ തോക്ക് താനേ പൊട്ടിയതാണ്.

277
00:19:44,083 --> 00:19:45,124
അല്ല.

278
00:19:45,125 --> 00:19:46,874
എന്നെ പറ്റിക്കാൻ നോക്കണ്ട, കേട്ടോ?

279
00:19:46,875 --> 00:19:48,624
അവൻ മിസ് തോർണയെ
ഞങ്ങളുടെ മുന്നിൽ വെടിവച്ചു.

280
00:19:48,625 --> 00:19:50,082
നിങ്ങൾ പോലീസിനെ വിളിക്കും, അല്ലേ?

281
00:19:50,083 --> 00:19:52,124
- ബോസ് വിളിക്കുന്നുണ്ട്. ഉടൻ.
- ശരി.

282
00:19:52,125 --> 00:19:53,915
എല്ലാം അവർ നോക്കിക്കോളും, കേട്ടോ?

283
00:19:53,916 --> 00:19:55,500
ഇത് കഷ്ടമായിപ്പോയി, അല്ലേ?

284
00:19:56,750 --> 00:19:57,915
ദൈവമേ…

285
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
എനിക്ക് ശ്വാസം കിട്ടുന്നില്ല.

286
00:19:59,875 --> 00:20:01,124
എനിക്ക് ശ്വാസം കിട്ടുന്നില്ല!

287
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
- ശരി, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ.
- ഹേയ്.

288
00:20:03,833 --> 00:20:04,875
ഹേയ്.

289
00:20:05,708 --> 00:20:06,625
ഇത് കഴിക്ക്,

290
00:20:07,625 --> 00:20:09,833
പെട്ടെന്ന് സുഖം തോന്നും. കേട്ടോ?

291
00:20:25,625 --> 00:20:28,582
നീ എൻ്റെ ബാർ വൃത്തികേടാക്കി.

292
00:20:28,583 --> 00:20:32,500
ആ ബ്രിട്ടീഷുകാരിയെ തറയിൽ നിന്ന് മാറ്റ്.
വേഗം വേണം.

293
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
അതെ, അവൾ പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്യ്.

294
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
നമുക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം.

295
00:20:43,750 --> 00:20:47,040
നിലത്ത് ഇതിലും രക്തം ആക്കാമോ? സോന്യ…

296
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
{\an8}നിലം തുടയ്ക്ക്.

297
00:20:51,583 --> 00:20:52,666
വാ.

298
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
ഒരു ബാലെറീനയെ കിട്ടി.

299
00:21:13,875 --> 00:21:15,125
എന്താ ഇത്ര വലിയ പ്രശ്നം?

300
00:21:16,125 --> 00:21:19,040
ഞാൻ പറയും, മദ്യപിച്ച് ലക്കുകെട്ട സ്ത്രീ
എന്നോട് വഴക്കിന് വന്നു.

301
00:21:19,041 --> 00:21:20,750
എൻ്റെ തോക്ക് പൊട്ടി.

302
00:21:22,541 --> 00:21:23,999
അതെൻ്റെ കുറ്റമല്ല.

303
00:21:24,000 --> 00:21:26,082
ആ ബാലെറീനകൾ അങ്ങനെയല്ലെന്ന് പറയും.

304
00:21:26,083 --> 00:21:29,790
ശരി, അവർ സഹകരിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ,
നിനക്ക് നിൻ്റെ വഴി നോക്കാം.

305
00:21:29,791 --> 00:21:33,041
അവരുടെ നാവ് എടുക്കുകയോ
കഴുത്ത് മുറിക്കുകയോ.

306
00:21:34,708 --> 00:21:36,040
അതോടെ പ്രശ്നം തീർന്നു.

307
00:21:36,041 --> 00:21:39,125
ഇരിക്ക്. നിൻ്റെ നടത്തം കാരണം
എൻ്റെ തല ചുറ്റുന്നു.

308
00:21:39,791 --> 00:21:42,207
എടുത്തുചാടി ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല.

309
00:21:42,208 --> 00:21:45,582
ആറ് അമേരിക്കക്കാരുടെ തിരോധാനം
ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാതെ പോകില്ല.

310
00:21:45,583 --> 00:21:48,540
എല്ലാ വിവരങ്ങളും ഉണ്ടെന്ന്
നമ്മൾ ഉറപ്പു വരുത്തണം,

311
00:21:48,541 --> 00:21:50,374
എന്നിട്ട് തന്ത്രപരമായി നീങ്ങണം.

312
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
പക്ഷേ പേടിക്കണ്ട, നിന്നെ ഞാൻ രക്ഷിക്കാം.

313
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
നീ എന്നെ രക്ഷിക്കാനോ?

314
00:21:59,791 --> 00:22:01,166
ഞാൻ കേട്ടത് ശരിയാണോ?

315
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
അതെ,

316
00:22:04,083 --> 00:22:05,791
പക്ഷെ, അതിനല്പം ചിലവുണ്ട്.

317
00:22:08,000 --> 00:22:09,416
സൂക്ഷിച്ച് സംസാരിക്ക്.

318
00:22:10,583 --> 00:22:13,041
ഞാൻ കശാപ്പുകാരൻ ലോതറിൻ്റെ മകനാണ്.

319
00:22:15,000 --> 00:22:16,749
ഡെവോറ,

320
00:22:16,750 --> 00:22:20,083
എൻ്റെ കുടുംബത്തെ ശത്രുവാക്കിയാൽ,
ഒരു ദയയും പ്രതീക്ഷിക്കണ്ട.

321
00:22:23,375 --> 00:22:25,166
അച്ഛനെ വിളിക്കാൻ എന്നെ നിർബന്ധിക്കരുത്.

322
00:22:26,375 --> 00:22:28,207
എനിക്ക് അദ്ദേഹത്തെ കാണണമെന്നുണ്ട്.

323
00:22:28,208 --> 00:22:31,874
എൻ്റെ ക്ഷണം പലതവണ അദ്ദേഹം നിരസിച്ചു.

324
00:22:31,875 --> 00:22:33,582
എൻ്റെ അച്ഛൻ തിരക്കുള്ള ആളാണ്.

325
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
ഈ കുഗ്രാമത്തിൽ വരാൻ അച്ഛന് സമയമില്ല,
പക്ഷേ ഒരു വിളി മതി…

326
00:22:37,916 --> 00:22:40,166
നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ അദ്ദേഹം വരും.

327
00:22:49,541 --> 00:22:52,415
വർഷങ്ങളോളം ഞാൻ നിൻ്റെ അച്ഛന് പണം നൽകി,

328
00:22:52,416 --> 00:22:55,457
എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പപ്പയിൽ നിന്ന്
എനിക്ക് പാരമ്പര്യമായി ലഭിച്ച കടം.

329
00:22:55,458 --> 00:22:57,750
എന്നാലത് ഇന്നത്തോടെ നിർത്തി.

330
00:22:58,875 --> 00:23:03,875
ഇനി ആ പണം വേണമെങ്കിൽ,
നിൻ്റെ അച്ഛനോട് ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ പറ.

331
00:23:05,875 --> 00:23:08,416
എൻ്റെ കവർ താ, ദയവായി.

332
00:23:19,291 --> 00:23:22,291
ഇല്ല, റോഡിൽ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.

333
00:23:22,916 --> 00:23:26,540
ബസ് എവിടെയാ കേടായതെന്ന് നിങ്ങളുടെ
വീട്ടുകാർക്കോ സുഹൃത്തുക്കൾക്കോ അറിയാമോ?

334
00:23:26,541 --> 00:23:28,165
ഇല്ല.

335
00:23:28,166 --> 00:23:30,249
- തിയേറ്ററിനോ?
- ഇല്ല.

336
00:23:30,250 --> 00:23:31,291
ഹേയ്, ഗ്രേസ്.

337
00:23:32,416 --> 00:23:33,749
ബോൺസി-ജോൺസി!

338
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
നീ ഉണർന്നു.

339
00:23:35,625 --> 00:23:38,083
ബോണി, ഇത് …

340
00:23:40,291 --> 00:23:41,624
നിങ്ങളാരാ?

341
00:23:41,625 --> 00:23:43,332
അത് കാര്യമാക്കണ്ട.

342
00:23:43,333 --> 00:23:45,791
- എന്നോട് പറ--
- ഗ്രേസ്, ഈ പെണ്ണിനോട് ഒന്നും പറയരുത്.

343
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
ആ പെൺകുട്ടിക്ക് തീരെ മര്യാദയില്ല.

344
00:23:49,208 --> 00:23:51,665
അവളെൾക്കെന്നെ ഇഷ്ടമല്ല,
കാരണം അവൾ നരകത്തിൽ പോകുമെന്ന്

345
00:23:51,666 --> 00:23:52,999
ഞാൻ അവളോട് പറയാറുണ്ട്,

346
00:23:53,000 --> 00:23:54,582
അവളെ വിട്.

347
00:23:54,583 --> 00:23:56,957
നിനക്കും എനിക്കും ഇനി നല്ല കൂട്ടുകാരാകാം.

348
00:23:56,958 --> 00:23:58,165
രസമായിരിക്കും.

349
00:23:58,166 --> 00:23:59,665
നമുക്ക് പൈനാപ്പിൾ പിസ്സ തിന്നാം!

350
00:23:59,666 --> 00:24:01,374
നിങ്ങൾ ഗ്രേസിനെ എന്ത് ചെയ്തു?

351
00:24:01,375 --> 00:24:02,332
മിണ്ടരുത്.

352
00:24:02,333 --> 00:24:03,333
ഗ്രേസ്?

353
00:24:04,916 --> 00:24:06,374
എൻ്റെ കൂട്ടുകാരിയാകൂ.

354
00:24:06,375 --> 00:24:09,665
നിങ്ങൾ ടെറമോക് ഇന്നിൽ വന്നത്
ആർക്കൊക്കെ അറിയാം എന്ന് പറയൂ.

355
00:24:09,666 --> 00:24:10,833
എല്ലാവർക്കും അറിയാം!

356
00:24:11,375 --> 00:24:13,207
എൻ്റെ അച്ഛന്, അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾക്ക്,

357
00:24:13,208 --> 00:24:15,457
ബാലെ കമ്പനിക്ക് മുഴുവൻ അറിയാം, ഓക്കേ?

358
00:24:15,458 --> 00:24:17,957
- അവർ ഞങ്ങളെ തേടി വരും.
- ബോണി,

359
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
കള്ളം പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ നിൻ്റെ ആത്മാവിനെ
എങ്ങനെ രക്ഷിക്കും?

360
00:24:24,916 --> 00:24:25,999
ആരും വരില്ല.

361
00:24:26,000 --> 00:24:27,625
ഗ്രേസ്, നീയൊരു വിഡ്ഢിയാണ്.

362
00:24:29,750 --> 00:24:31,000
എനിക്ക് ഡെവോറയെ കാണണം.

363
00:24:33,125 --> 00:24:35,957
ദയവായി ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ.

364
00:24:35,958 --> 00:24:37,790
ഞാൻ ചെയ്യുമായിരുന്നു, പക്ഷെ…

365
00:24:37,791 --> 00:24:39,708
ഡെവോറയെ ധിക്കരിച്ചാൽ,

366
00:24:40,333 --> 00:24:42,208
അവൾ നാവ് പിഴുതെടുക്കും.

367
00:25:22,125 --> 00:25:23,249
ഡോക്ടർ,

368
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
എനിക്കിവിടെ പ്രാണി ശല്യമുണ്ട്.

369
00:25:34,083 --> 00:25:35,083
പാഷ.

370
00:25:37,833 --> 00:25:39,416
ഡെവോറയ്ക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?

371
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
ഒന്നുമില്ല.

372
00:25:44,583 --> 00:25:46,332
നമുക്കീ മാളത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാം.

373
00:25:46,333 --> 00:25:48,916
പാഷാ, ആ കവർ തരൂ.

374
00:25:49,583 --> 00:25:50,750
പണം.

375
00:25:52,125 --> 00:25:53,333
ഞാനത് ഡെവോറയ്ക്ക് തിരികെ നൽകി.

376
00:25:54,250 --> 00:25:55,457
എന്ത്?

377
00:25:55,458 --> 00:25:57,124
നമുക്ക് വെറുംകയ്യോടെ മടങ്ങാനാകില്ല.

378
00:25:57,125 --> 00:25:59,332
നിൻ്റെ അച്ഛൻ നമ്മളെ കൊല്ലും, പാഷാ.

379
00:25:59,333 --> 00:26:00,416
വായടക്ക്.

380
00:26:00,791 --> 00:26:03,374
ആ ക്രിസ്ത്യാനി പെണ്ണ്, അവൾ എല്ലാം പറയും.

381
00:26:03,375 --> 00:26:05,207
പക്ഷേ ആ ഓടിപ്പോയവൾ പ്രശ്നക്കാരിയാണ്.

382
00:26:05,208 --> 00:26:07,124
അവൾ മറ്റുള്ളവരെപ്പോലല്ല.

383
00:26:07,125 --> 00:26:10,665
ഈ നർത്തകികൾ ഇവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ആരെങ്കിലും
അറിഞ്ഞാലേ എനിക്ക് പ്രശ്നമുള്ളൂ.

384
00:26:10,666 --> 00:26:13,040
ആർക്കും അറിയില്ല മൈഷിനയ കൊറോലേവ.

385
00:26:13,041 --> 00:26:15,457
നല്ലത്. അപ്പോൾ ഡോക്ടർക്ക്
തൻ്റെ ജോലി ചെയ്യാം.

386
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
ഓസിപ്, നർത്തകികളുടെ സാധനങ്ങൾ ശേഖരിച്ച്
യൂറിയോട് കത്തിക്കാൻ പറ.

387
00:26:29,416 --> 00:26:30,999
ഹലോ അമ്മേ.

388
00:26:31,000 --> 00:26:33,541
{\an8}നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്, കൊച്ചുകള്ളാ?

389
00:26:34,666 --> 00:26:36,416
ഹംഗേറിയൻ ആവശ്യമില്ല.

390
00:26:37,083 --> 00:26:39,041
ഈ പെണ്ണിന് കേൾക്കാനും സംസാരിക്കാനും വയ്യ.

391
00:26:41,333 --> 00:26:42,375
വാ.

392
00:26:42,833 --> 00:26:44,375
എൻ്റെ കൂടെ വാ മോളെ.

393
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
ഈ പയ്യന്മാരുടെ കാര്യം.

394
00:27:05,625 --> 00:27:09,250
എൻ്റെ മൂത്ത മകൻ എങ്ങനെയാ
ഇത്ര ലോലഹൃദയനായത്?

395
00:27:09,875 --> 00:27:11,415
ക്ഷമിക്കണം അമ്മേ.

396
00:27:11,416 --> 00:27:13,582
അത് നിൻ്റെ തെറ്റല്ല.

397
00:27:13,583 --> 00:27:15,958
ഞാൻ നിന്നോട് വളരെ മൃദുവായി പെരുമാറി.

398
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
കിട്ടി!

399
00:28:03,208 --> 00:28:04,957
എടീ വിഡ്ഢി.

400
00:28:04,958 --> 00:28:06,832
നീയെന്തിനാ എന്നോട് ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്?

401
00:28:06,833 --> 00:28:08,624
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.

402
00:28:08,625 --> 00:28:10,040
നിനക്ക് എന്താ പറ്റിയത്?

403
00:28:10,041 --> 00:28:11,958
ഓസിപ് എനിക്ക് ഒരു ചോക്ലേറ്റ് തന്നു.

404
00:28:12,791 --> 00:28:15,708
എനിക്ക് ശരിക്കും വിചിത്രമായി തോന്നുന്നു,
പക്ഷേ ഉള്ളിൽ നല്ല ചൂട്.

405
00:28:16,750 --> 00:28:18,249
- നീ ലഹരിയിലാ.
- ലഹരിയോ?

406
00:28:18,250 --> 00:28:22,332
ഞാൻ ലഹരിയിലല്ല!

407
00:28:22,333 --> 00:28:23,457
ഷോകേസ് എന്തായി?

408
00:28:23,458 --> 00:28:24,457
എനിക്ക് സുഖമില്ല.

409
00:28:24,458 --> 00:28:26,582
അവർ നിനക്ക് തന്നതെന്തായാലും അത് പുറത്തുകള.

410
00:28:26,583 --> 00:28:28,332
- വേഗം.
- എനിക്ക് വയ്യ. സഹായം വേണം.

411
00:28:28,333 --> 00:28:30,540
എനിക്ക് വയ്യ ബോണി. എന്നെ സഹായിക്ക്.

412
00:28:30,541 --> 00:28:33,500
ഏത് ബാലെറീനയ്ക്കാണ്
സ്വയം ഛർദ്ദിക്കാൻ അറിയാത്തത്?

413
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
ഇറച്ചിക്കറി.

414
00:28:46,875 --> 00:28:49,082
ഓസിപ്, പലിങ്ക കൊണ്ടുവാ.

415
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
ശരി.

416
00:28:50,875 --> 00:28:52,208
ഒരു മിനിട്ടിൽ വരാം.

417
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
നാശം!

418
00:29:23,500 --> 00:29:25,666
അവൻ വരുന്നുണ്ട്. ഉറങ്ങുന്ന പോലെ കിടക്ക്.

419
00:29:39,791 --> 00:29:41,083
ഗ്രേസ്?

420
00:29:50,583 --> 00:29:51,875
ഗ്രേസ്?

421
00:29:57,083 --> 00:29:58,582
കുറച്ചുകൂടി രസം വേണോ?

422
00:29:58,583 --> 00:29:59,875
നാശം.

423
00:30:01,791 --> 00:30:02,999
നിനക്ക്…

424
00:30:03,000 --> 00:30:04,415
നിനക്ക് സുഖമില്ല.

425
00:30:04,416 --> 00:30:05,458
ഹേയ്.

426
00:30:06,041 --> 00:30:07,124
ഹേയ്.

427
00:30:07,125 --> 00:30:08,375
പേടിക്കേണ്ട.

428
00:30:09,083 --> 00:30:10,208
സാരമില്ല.

429
00:30:10,875 --> 00:30:11,916
നിനക്കറിയാമോ…

430
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
നീ ഒരു കൊച്ചു ഹംസം പോലെയാണ്.

431
00:30:16,916 --> 00:30:18,000
ഞാൻ ഒരിക്കലും…

432
00:30:19,000 --> 00:30:21,625
ഞാനിത് ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല, പക്ഷേ…

433
00:30:25,125 --> 00:30:26,540
എനിക്ക്…

434
00:30:26,541 --> 00:30:28,333
എനിക്ക് പക്ഷികളെ ഇഷ്ടമാണ്.

435
00:30:30,875 --> 00:30:32,332
എനിക്ക് തോന്നുന്നു…

436
00:30:32,333 --> 00:30:34,041
അവരുടെ കഴുത്താണ് എനിക്കിഷ്ടം.

437
00:30:36,083 --> 00:30:37,708
എത്ര മൃദുലം…

438
00:30:41,541 --> 00:30:45,082
ദൈവം നിന്നെ ശിക്ഷിക്കട്ടെ, സാത്താനേ!

439
00:30:45,083 --> 00:30:47,832
കഷ്ടം, നിൻ്റെ സ്ഥിതി മോശമാണല്ലോ.

440
00:30:47,833 --> 00:30:49,083
സാരമില്ല.

441
00:30:53,291 --> 00:30:54,374
ഓടിക്കോ.

442
00:30:54,375 --> 00:30:55,333
ഓട്.

443
00:30:56,333 --> 00:30:58,915
യേശുവേ, എനിക്ക് രക്ഷപ്പെടണം.

444
00:30:58,916 --> 00:31:01,166
നീ എത്ര വേണമെങ്കിലും പ്രാർത്ഥിച്ചോ.

445
00:31:02,208 --> 00:31:04,708
നീ എങ്ങും പോകുന്നില്ല, ബാലെറീന.

446
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
ഹേയ്!

447
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
എൻ്റെ ദൈവമേ!

448
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
ദയവായി.

449
00:32:20,041 --> 00:32:23,040
ദയവായി അരുത്.

450
00:32:23,041 --> 00:32:25,749
നീ ഇനി നൃത്തം ചെയ്യില്ല ബാലെറീന.

451
00:32:25,750 --> 00:32:27,291
അരുത്.

452
00:33:19,291 --> 00:33:21,832
എനിക്ക് ഒരു ട്രേ ഷോട്ട്സ് തരാമോ?

453
00:33:21,833 --> 00:33:22,999
നമ്മൾ ആഘോഷിക്കുകയാണോ?

454
00:33:23,000 --> 00:33:24,165
അല്ല.

455
00:33:24,166 --> 00:33:25,541
ഇതൊരു ദുരന്തമാണ്.

456
00:33:26,500 --> 00:33:28,290
അഞ്ച് ബാലെറീനകൾ എന്നാൽ,

457
00:33:28,291 --> 00:33:31,332
ഏകദേശം 100 വർഷത്തെ പരിശീലനവും

458
00:33:31,333 --> 00:33:35,249
അർപ്പണബോധവും വേദനയും
അഭിനിവേശവും അച്ചടക്കവുമാണ്.

459
00:33:35,250 --> 00:33:37,124
ഒരു വിഡ്ഢിയുടെ തെറ്റ്

460
00:33:37,125 --> 00:33:39,583
എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു.

461
00:33:43,000 --> 00:33:44,083
അതുകൊണ്ട്, അല്ല…

462
00:33:44,750 --> 00:33:46,458
ഞാൻ ആഘോഷിക്കുകയല്ല.

463
00:33:47,000 --> 00:33:48,375
ഞാൻ ദുഃഖമാചരിക്കുകയാണ്.

464
00:33:50,208 --> 00:33:53,041
അവരുടെ ത്യാഗം വെറുതെയാകാതിരിക്കട്ടെ.

465
00:33:53,958 --> 00:33:54,916
ഇതാ.

466
00:33:58,375 --> 00:33:59,541
സബാഷ്.

467
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
സബാഷ്.

468
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
ഒന്നാന്തരം. സബാഷ്.

469
00:34:14,500 --> 00:34:15,707
മദ്യം ഒഴുകട്ടെ.

470
00:34:15,708 --> 00:34:18,041
പാഷയും കൂട്ടാളികളുടെയും ബോധം
പോകുന്നത് വരെ.

471
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
കുടിക്ക് മക്കളേ.

472
00:34:40,416 --> 00:34:41,499
എന്താ അവളുടെ പ്രശ്നം?

473
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
പതിവിലും വിചിത്രമായി പെരുമാറുന്നു.

474
00:34:43,375 --> 00:34:44,957
ഈ തെണ്ടി അവൾക്ക് മയക്കുമരുന്ന് നൽകി.

475
00:34:44,958 --> 00:34:46,207
നമുക്കിവിടെ നിന്ന് പോകണം.

476
00:34:46,208 --> 00:34:47,541
വേണ്ട. ശരിക്കും?

477
00:34:49,041 --> 00:34:51,874
അധികാരികൾ വന്ന്
അവരുടെ ജോലി ചെയ്യും വരെ നിനക്ക്

478
00:34:51,875 --> 00:34:53,582
കാത്തിരുന്നുകൂടായിരുന്നോ?

479
00:34:53,583 --> 00:34:55,290
നീ എന്തിനാ കേറി കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയത്?

480
00:34:55,291 --> 00:34:57,290
മിസ് തോർണ മരിച്ചു.

481
00:34:57,291 --> 00:35:00,332
പോലീസുകാർ വരുന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
ഇതിനകം എത്തിയേനെ.

482
00:35:00,333 --> 00:35:02,707
നിനക്ക് മനസ്സിലാകില്ല, കാരണം
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ, നിനക്ക്

483
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
സഹായത്തിന് ഒരു ഫോൺ കോൾ മതിയായിരുന്നു.

484
00:35:05,833 --> 00:35:07,582
പക്ഷേ നമ്മളിപ്പോൾ തനിച്ചാണ്.

485
00:35:07,583 --> 00:35:09,707
നമ്മളെ രക്ഷിക്കാൻ ആരും വരില്ല.

486
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
അത് ശരിയല്ല.

487
00:35:11,375 --> 00:35:13,999
നമ്മൾ ഒരു കൂട്ടം വിദേശികളാണ്,
ലോകത്തിൻ്റെ മറുവശത്ത്.

488
00:35:14,000 --> 00:35:17,582
ഈ സാഹചര്യം നേരിടാൻ ഏറ്റവും ചിലവില്ലാത്ത,
എളുപ്പമുള്ള മാർഗ്ഗം നമ്മെ കൊല്ലുകയാണ്.

489
00:35:17,583 --> 00:35:19,499
നമുക്കിവിടെ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടണം.

490
00:35:19,500 --> 00:35:22,582
"നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടണം"
എന്ന് പറയുന്നത് നിർത്തൂ.

491
00:35:22,583 --> 00:35:24,290
അറിയാമല്ലോ, ഇവിടെ നിന്നാൽ, നമ്മൾ മരിക്കും,

492
00:35:24,291 --> 00:35:27,707
"നമുക്ക് രക്ഷപ്പെടണം" എന്ന്
വീണ്ടും വീണ്ടും പറഞ്ഞിട്ട് കാര്യമില്ല.

493
00:35:27,708 --> 00:35:30,791
നമ്മൾ സംസാരം നിർത്തി
പ്രവർത്തിക്കാൻ തുടങ്ങണം, കാരണം…

494
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടണം.

495
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
{\an8}എല്ലാത്തിനെയും കൊല്ലൂ

496
00:35:57,000 --> 00:35:58,249
പേടിക്കണ്ട.

497
00:35:58,250 --> 00:35:59,833
ഞാനിപ്പോ വരാം.

498
00:36:02,291 --> 00:36:03,790
കോബ്രാ വേണോ?

499
00:36:03,791 --> 00:36:05,707
പാഷ, കോബ്രാ വേണോ?

500
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
ഞാനേറ്റു. കോബ്രാ പോരട്ടെ.

501
00:36:10,208 --> 00:36:12,290
- അങ്ങനെ, പാഷ.
- എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടു!

502
00:36:12,291 --> 00:36:13,708
ആശംസകൾ സഖാക്കളേ.

503
00:36:20,083 --> 00:36:24,208
പാഷാ, ഒരുപക്ഷേ, ഒരു ദിവസം,
നീ അച്ചടക്കം പഠിക്കും.

504
00:36:30,916 --> 00:36:32,041
ആർട്ടിം.

505
00:36:32,958 --> 00:36:34,582
എന്താ ആ തെണ്ടി ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?

506
00:36:34,583 --> 00:36:36,207
ഡെവോറ.

507
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
ഡോക്ടർ.

508
00:36:37,916 --> 00:36:39,333
പ്രിയപ്പെട്ടവളേ.

509
00:36:41,458 --> 00:36:43,499
- വെടിയുണ്ട നീക്കം ചെയ്തോ?
- തീർച്ചയായും.

510
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
നല്ലത്.

511
00:36:46,083 --> 00:36:49,332
ഞാൻ പല്ലും കണ്ണും
വിരലിൻ്റെ അറ്റങ്ങളും മാറ്റാം.

512
00:36:49,333 --> 00:36:51,665
പിന്നെ ബാലെറീനകളുടെയും.

513
00:36:51,666 --> 00:36:54,416
ആർക്കും അവരെ തിരിച്ചറിയാനാവില്ല.

514
00:36:55,791 --> 00:36:57,000
മനോഹരം.

515
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
അവൾ ഒരിക്കലും എനിക്കാ ടേപ്പ് തരില്ല.

516
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
ഇപ്പൊ അവളീ മണ്ടൻ ഡോക്ടറെ കൊണ്ടുവന്നു.

517
00:37:02,916 --> 00:37:04,665
ഇനി അവൾക്ക് എൻ്റെ അച്ഛനോട് പറയാം,

518
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
"ഞാനത് കൈകാര്യം ചെയ്തു, പാഷയല്ല."

519
00:37:10,541 --> 00:37:12,500
നിങ്ങൾ ആ ബാലെറീനകളെ കൊല്ലണം.

520
00:37:15,041 --> 00:37:16,625
നിൻ്റെ അച്ഛൻ അഭിമാനിക്കും.

521
00:37:16,916 --> 00:37:17,833
എനിക്കറിയാം.

522
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
വാ.

523
00:37:33,916 --> 00:37:35,083
ഈ വഴി.

524
00:37:43,250 --> 00:37:44,375
നിൽക്ക്.

525
00:37:51,750 --> 00:37:53,833
വാ, നമുക്ക് ഈ വഴി രക്ഷപ്പെടാം.

526
00:37:56,791 --> 00:37:58,915
"പിശാച് നിങ്ങളെ തടവിലാക്കും,

527
00:37:58,916 --> 00:38:01,625
"നിങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കപ്പെടും,
പക്ഷേ ഭയപ്പെടേണ്ട."

528
00:38:03,000 --> 00:38:06,916
വെളിപാട്, രണ്ടാമധ്യായം, പത്താം ശ്ലോകം.

529
00:38:08,000 --> 00:38:10,041
ശബ്ദം താഴ്ത്തൂ.

530
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
നാശം.

531
00:38:15,083 --> 00:38:18,416
കൂട്ടരേ, നമുക്കീ ചുമരുകളിലൂടെ
പോകാനായേക്കും.

532
00:38:23,333 --> 00:38:24,915
പിന്നോട്ട് പോ. പോ.

533
00:38:24,916 --> 00:38:26,458
വേഗം!

534
00:38:28,458 --> 00:38:31,708
കോബ്ര നിൻ്റെ ജീവന് വേണ്ടി വരുന്നു.

535
00:38:45,041 --> 00:38:47,125
ഹേയ്. നീ വല്ലാതെ കുടിച്ചോ?

536
00:38:48,625 --> 00:38:49,833
അങ്ങനെയൊന്നില്ല.

537
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
- അവരെ കണ്ടുപിടിക്ക്.
- ശരി.

538
00:39:14,333 --> 00:39:15,791
രണ്ടുപേരുണ്ട്.

539
00:39:17,166 --> 00:39:19,124
എനിക്ക് മരിക്കണ്ട.

540
00:39:19,125 --> 00:39:21,082
നമുക്കവരെ എതിരിടാൻ കഴിയും.

541
00:39:21,083 --> 00:39:22,916
"എതിരിടാനോ"? നിനക്ക് വട്ടാണോ?

542
00:39:24,875 --> 00:39:26,457
അല്ല, സത്യമായിട്ടും, ഗയ്‌സ്.

543
00:39:26,458 --> 00:39:29,165
എനിക്ക് അതിനുള്ള ശക്തിയില്ല. എനിക്കാവില്ല.

544
00:39:29,166 --> 00:39:30,332
അസംബന്ധം.

545
00:39:30,333 --> 00:39:32,290
നീ നൃത്തം ചെയ്യുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

546
00:39:32,291 --> 00:39:35,457
നമ്മളെല്ലാം ദുർബലരും ലോലരുമാണെന്ന് ആളുകൾ
കരുതുന്നു, പക്ഷേ ശരിക്കും അങ്ങനെയല്ല.

547
00:39:35,458 --> 00:39:38,165
പരിക്കേറ്റാലും വേദനിച്ചാലും കാലിൽനിന്ന്
ചോര വന്നാലും നമ്മൾ

548
00:39:38,166 --> 00:39:39,874
മുഖത്തൊരു പുഞ്ചിരിയോടെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.

549
00:39:39,875 --> 00:39:41,749
അതുകൊണ്ട് ശക്തിയില്ലെന്ന്
എന്നോട് പറയരുത്.

550
00:39:41,750 --> 00:39:42,750
ഓക്കേ?

551
00:39:51,208 --> 00:39:53,041
- ഗയ്‌സ്.
- എന്താ?

552
00:39:55,083 --> 00:39:56,375
നമ്മുടെ ബാലെ ബാഗുകൾ!

553
00:40:12,333 --> 00:40:13,291
വ്ളാഡ്!

554
00:40:13,958 --> 00:40:14,916
വ്ളാഡ്!

555
00:40:16,166 --> 00:40:18,124
ഓസിപ് മരിച്ചു.

556
00:40:18,125 --> 00:40:19,916
ഇത് പാഷയ്ക്ക് പ്രശ്നമാകും.

557
00:40:21,375 --> 00:40:22,583
അവർ ഇവിടെയുണ്ട്.

558
00:40:23,083 --> 00:40:24,208
അതെ.

559
00:40:27,458 --> 00:40:30,165
പെൺകുട്ടികളെ, നിങ്ങൾ
അകത്തുണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം.

560
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
- പുറത്തുവാ.
- അയാളുടെ കയ്യിൽ തോക്കുണ്ട്.

561
00:40:32,291 --> 00:40:34,082
ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാന അവസരമാണ്.

562
00:40:34,083 --> 00:40:35,416
പോടാ!

563
00:41:23,583 --> 00:41:24,958
പന്ന…

564
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
നാശം!

565
00:41:41,625 --> 00:41:43,791
അയ്യോ!

566
00:41:44,791 --> 00:41:47,207
സോയി! എന്നെ സഹായിക്ക്!

567
00:41:47,208 --> 00:41:48,249
ഇവനെ വെടിവയ്ക്ക്.

568
00:41:48,250 --> 00:41:50,166
- വെടിവയ്ക്ക് സോയി!
- ഓക്കേ.

569
00:41:54,583 --> 00:41:56,958
ശരി, ആ തോക്ക് എടുത്തോ.
ഇപ്പൊ തന്നെ എടുത്തോ.

570
00:41:57,250 --> 00:41:58,457
എന്ത് കോപ്പാണിത്?

571
00:41:58,458 --> 00:42:00,290
- ക്ഷമിക്കണം.
- അവനോട് ക്ഷമ ചോദിക്കരുത്.

572
00:42:00,291 --> 00:42:01,749
നമ്മൾ പെട്ടു. ശരിക്കും പെട്ടു.

573
00:42:01,750 --> 00:42:02,915
എനിക്കൊരു ബ്ലേഡ് താ.

574
00:42:02,916 --> 00:42:04,375
എന്താ സംഭവിക്കുന്നതെന്നറിയില്ല.

575
00:42:08,666 --> 00:42:09,749
നിങ്ങൾ ചെല്ല്.

576
00:42:09,750 --> 00:42:10,957
അവരെ കൊല്ല്.

577
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
- ഫെഡി--
- ഇല്ല. ശരി.

578
00:42:15,500 --> 00:42:16,624
വാടാ.

579
00:42:16,625 --> 00:42:18,624
ഇവർ കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്, ആരോഗ്യമില്ല,

580
00:42:18,625 --> 00:42:20,416
നമ്മൾ മികച്ച ഫോമിലുള്ള ബാലെറീനകളാണ്.

581
00:43:01,416 --> 00:43:02,666
വേണ്ട!

582
00:43:06,958 --> 00:43:09,500
ഇല്ല…നിങ്ങൾക്ക്… പറ്റില്ല.

583
00:44:22,208 --> 00:44:23,791
എൻ്റെ ദൈവമേ!

584
00:44:27,458 --> 00:44:29,291
ആ കാൽവിരലിലെ കത്തി കൊള്ളാം.

585
00:44:30,125 --> 00:44:31,415
ഒരു ഭാഗ്യത്തിന് പറ്റിയ തെറ്റ്.

586
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
എനിക്കും ഒരെണ്ണം വേണം.

587
00:44:44,000 --> 00:44:45,624
ആ വഴി പോകാൻ പറ്റില്ല.

588
00:44:45,625 --> 00:44:47,957
ഒരു റൗണ്ട് കൂടി.

589
00:44:47,958 --> 00:44:49,665
- നീ അത് കേട്ടോ?
- എന്ത്?

590
00:44:49,666 --> 00:44:52,124
ഈ സംഭവത്തിന് ശേഷം അവൾ
എങ്ങനെയാ ആഘോഷിക്കുന്നത്?

591
00:44:52,125 --> 00:44:53,832
അവർ മിസ് തോർണയെ കൊന്നു.

592
00:44:53,833 --> 00:44:55,874
അതുവിട്. നമുക്കൊരു പിൻവാതിൽ കണ്ടെത്തണം.

593
00:44:55,875 --> 00:44:57,749
നിൽക്ക്, പിൻവാതിലിലൂടെ എങ്ങനെ
മേലോട്ട് പോകും?

594
00:44:57,750 --> 00:44:59,415
നമ്മൾ എന്തിനു മുകളിലേക്ക് പോകണം?

595
00:44:59,416 --> 00:45:01,582
ദൈവമേ, ഒരു ഫയർ എക്സിറ്റോ മറ്റോ ഉണ്ടാകണം--

596
00:45:01,583 --> 00:45:04,040
കാരണം ക്ലോയി ബാത്ത്റൂമിലേക്ക് പോകാൻ
മേലോട്ട് പോയി.

597
00:45:04,041 --> 00:45:05,750
നിങ്ങളവളെ ഉപേക്ഷിച്ചു പോവുമായിരുന്നോ?

598
00:45:09,958 --> 00:45:13,124
എൻ്റെ ദൈവമേ. നിങ്ങൾ ക്ലോയിയെ മറന്നോ?

599
00:45:13,125 --> 00:45:15,999
ശരി. സഹായം കിട്ടിയ ശേഷം
തിരികെ വന്ന് അവളെ കൂട്ടാം.

600
00:45:16,000 --> 00:45:18,374
ഇല്ല, അത് വൈകിപ്പോയേക്കാം.

601
00:45:18,375 --> 00:45:21,040
അവൾ ഒറ്റയ്ക്കാണ്. അവളുടെ
ശ്രവണസഹായി കേടായി.

602
00:45:21,041 --> 00:45:24,540
ഞാനച്ഛനോട് പറഞ്ഞതാ
അവളെ നോക്കിക്കോളാമെന്ന്.

603
00:45:24,541 --> 00:45:26,874
ശരി, നീ അത്
ഒന്നാന്തരമായി ചെയ്യുന്നുണ്ട്, അല്ലേ?

604
00:45:26,875 --> 00:45:29,582
മിണ്ടാതിരി പ്രിൻസസ്. എന്തിനാ നീ
എപ്പോഴും ഇങ്ങനെ സ്വാർത്ഥയാകുന്നത്?

605
00:45:29,583 --> 00:45:31,374
എനിക്ക് എൻ്റെ സഹോദരിയെ ഉപേക്ഷിക്കാനാവില്ല.

606
00:45:31,375 --> 00:45:33,249
ആരും ആരെയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നില്ല.

607
00:45:33,250 --> 00:45:34,625
നീ സ്വന്തം കാര്യം പറഞ്ഞാൽ മതി.

608
00:45:35,875 --> 00:45:37,249
ഞാൻ പോകുന്നു.

609
00:45:37,250 --> 00:45:38,541
ഗ്രേസ്, നമുക്ക് പോകാം.

610
00:45:45,375 --> 00:45:47,583
ശരി. എന്തേലും ആകട്ടെ.

611
00:45:48,125 --> 00:45:49,166
നിങ്ങളെല്ലാരും പോക്കാ.

612
00:45:51,166 --> 00:45:52,875
കൊല്ലപ്പെടുന്നത് ആസ്വദിച്ചോ.

613
00:45:55,875 --> 00:45:57,166
വാ.

614
00:46:08,875 --> 00:46:10,582
ഈ പടികൾ മുകളിലേക്ക് പോകുന്നു,

615
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
നിങ്ങൾ മുകളിലാണെങ്കിൽ, അവ താഴേക്ക് പോകും.

616
00:46:13,625 --> 00:46:16,374
ജീവിതത്തിൽ ആദ്യമായി
എനിക്ക് നിന്നോട് അസൂയ തോന്നുന്നു.

617
00:46:16,375 --> 00:46:18,708
അയൽക്കാരുടെ സ്വത്ത് നീ മോഹിക്കരുത്.

618
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
ഗയ്‌സ്, ക്ലോയി ഇപ്പോഴും ഇവിടെ ഉണ്ടാവാം.

619
00:46:41,791 --> 00:46:42,957
നിങ്ങളെന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്?

620
00:46:42,958 --> 00:46:45,582
പണികിട്ടും മുമ്പ് താഴേക്ക് പോ.

621
00:46:45,583 --> 00:46:46,791
ഞങ്ങളെ പറഞ്ഞയക്ക്.

622
00:46:49,208 --> 00:46:50,457
അടങ്ങ്.

623
00:46:50,458 --> 00:46:52,457
നമുക്കിത് സംസാരിച്ചു തീർക്കാം, അല്ലേ?

624
00:46:52,458 --> 00:46:54,624
എൻ്റെ സഹോദരിയെവിടെ?

625
00:46:54,625 --> 00:46:56,165
ആ ചെവി കേൾക്കാത്ത പെണ്ണോ?

626
00:46:56,166 --> 00:46:58,624
അവൾ താഴെ ഹാളിൽ സുഖമായിരിക്കുന്നു.

627
00:46:58,625 --> 00:47:00,540
ഇപ്പോൾ എന്നെ വിടൂ.

628
00:47:00,541 --> 00:47:02,207
ഞാൻ വിട്ടേനെ, പക്ഷേ…

629
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
ഞാൻ ഇത്തിരി പ്രതികാരമുള്ള കൂട്ടത്തിലാ.

630
00:47:18,458 --> 00:47:20,125
എന്താ നടന്നത്?

631
00:47:25,708 --> 00:47:27,791
ബാലെറീനകൾ.

632
00:48:36,458 --> 00:48:37,416
ഹേയ്.

633
00:48:40,250 --> 00:48:41,249
അവസാനം.

634
00:48:41,250 --> 00:48:44,333
ഞാൻ വൈഫൈയെക്കുറിച്ച് പറയാൻ
ആരെയെങ്കിലും തിരയുകയായിരുന്നു.

635
00:48:45,541 --> 00:48:46,540
എന്ത്?

636
00:48:46,541 --> 00:48:48,832
നിങ്ങളുടെ സേവനം തീരെ കൊള്ളില്ല.

637
00:48:48,833 --> 00:48:51,832
ഹലോ, ഞാനാണെങ്കിൽ
അത് പണ്ടേ ശരിയാക്കുമായിരുന്നു.

638
00:48:51,833 --> 00:48:54,040
ഞാനൊരു റിയാലിറ്റി ടെലിവിഷൻ ഷോ
കാണുന്നുണ്ട്,

639
00:48:54,041 --> 00:48:56,374
ഒരു ഡേറ്റിംഗ് ഷോ, പക്ഷേ ഞാൻ കാണാറുണ്ട്,

640
00:48:56,375 --> 00:48:58,082
ഒരു രഹസ്യം പറയാം, എനിക്കതിഷ്ടമാണ്, പിന്നെ…

641
00:48:58,083 --> 00:48:59,957
ഇപ്പൊ എനിക്ക് മൂന്ന് എപ്പിസോഡുകൾ മിസ്സായി.

642
00:48:59,958 --> 00:49:01,249
എന്തിനെക്കുറിച്ചാ പറയുന്നത്?

643
00:49:01,250 --> 00:49:04,415
ഒരു ഡേറ്റിംഗ് ഷോയിൽ യഥാർത്ഥസ്നേഹം
കണ്ടെത്താൻ കഴിയുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?

644
00:49:04,416 --> 00:49:08,915
കാരണം ഒരിക്കൽ, സമ്പന്നർ സ്റ്റാറ്റസിനായി
പോകുന്ന ഒരു ഡൈവ് ബാറിൽ ഞാൻ പോയി,

645
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
അവിടെയൊരു രോഗശാന്തിക്കാരിയെ കണ്ടു…

646
00:49:12,125 --> 00:49:14,375
എനിക്ക് ഹൃദയസംബന്ധമായ പ്രശ്നമുണ്ടെന്ന്
അവളെന്നോട് പറഞ്ഞു.

647
00:49:15,583 --> 00:49:16,582
അതെ.

648
00:49:16,583 --> 00:49:19,625
പ്രണയത്തിൻ്റെ കാര്യം വരുമ്പോൾ,
എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ

649
00:49:20,791 --> 00:49:22,458
ഒരു തടസ്സം ഉണ്ടെന്ന് അവൾ പറഞ്ഞു.

650
00:49:23,208 --> 00:49:26,624
അതുകൊണ്ട് എനിക്കിപ്പോൾ
അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാനുള്ള

651
00:49:26,625 --> 00:49:28,207
വൈകാരിക ശേഷി ഇല്ല.

652
00:49:28,208 --> 00:49:31,291
അതുകൊണ്ട്, ഞാൻ താഴേക്ക് പോകുന്നു,
ഒന്നാ വൈഫൈ ശരിയാക്കണേ.

653
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
ശരി?

654
00:49:36,333 --> 00:49:37,416
നന്ദി.

655
00:50:24,291 --> 00:50:25,958
ക്ലോയി. ദൈവത്തിനു നന്ദി.

656
00:50:28,000 --> 00:50:29,125
ദൈവത്തിനു നന്ദി.

657
00:50:32,666 --> 00:50:33,875
ദൈവമേ.

658
00:50:34,708 --> 00:50:35,791
വൗ…

659
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
ഇവൾക്ക് വട്ടാണ്.

660
00:50:38,791 --> 00:50:39,958
{\an8}നീ ഓക്കേയാണോ?

661
00:50:40,125 --> 00:50:41,791
{\an8}അതെ. എനിക്കെന്ത് പറ്റാനാ?

662
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
{\an8}നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങളെന്താ ഇങ്ങനെ?

663
00:50:45,625 --> 00:50:47,416
{\an8}അത് ചോരയാണോ?

664
00:50:48,208 --> 00:50:49,416
{\an8}അതൊരു ഹിക്കിയാണോ?

665
00:50:50,625 --> 00:50:51,708
{\an8}സോയി. മതിയാക്ക്!

666
00:50:51,875 --> 00:50:52,708
{\an8}മിണ്ടാതിരിക്ക്!

667
00:50:55,000 --> 00:50:56,082
{\an8}നീ നിൻ്റെ കാര്യം നോക്ക്.

668
00:50:56,083 --> 00:50:57,000
{\an8}കിട്ടി.

669
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
{\an8}അത് തിരികെ വെയ്ക്ക്.

670
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
{\an8}സോയി?

671
00:51:01,833 --> 00:51:03,166
{\an8}നമുക്ക് പോകണം.

672
00:51:03,625 --> 00:51:04,458
{\an8}കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ് പോരേ?

673
00:51:04,958 --> 00:51:07,666
{\an8}ഒരു ക്യൂട്ട് പയ്യൻ എനിക്ക്
പച്ചകുത്തി തരാമെന്ന് പറഞ്ഞു.

674
00:51:09,625 --> 00:51:12,375
ഇവൾ പച്ചകുത്താൻ വേണ്ടി
ഒരു പയ്യനെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.

675
00:51:13,708 --> 00:51:14,708
ഞാനെന്തുവേണം?

676
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
ഞങ്ങളെ നോക്കണ്ട. അവൾ നിൻ്റെ സഹോദരിയാണ്.

677
00:51:24,291 --> 00:51:25,708
ആരോ വരുന്നുണ്ട്. ഓട്.

678
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
ഒച്ചയുണ്ടാക്കല്ലേ.

679
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
നീയോ.

680
00:52:03,708 --> 00:52:05,041
നീ പോയെന്ന് ഞാൻ കരുതി.

681
00:52:06,166 --> 00:52:07,665
ദേഷ്യപ്പെടണ്ട. അവൾ കരയുകയാണ്.

682
00:52:07,666 --> 00:52:08,832
അല്ല.

683
00:52:08,833 --> 00:52:11,665
എനിക്ക് അലർജിയുണ്ട്,
ഈ സ്ഥലം മുഴുവൻ പൂപ്പലാണ്.

684
00:52:11,666 --> 00:52:13,791
ഇതാ. ഇത് നിനക്ക് ഗുണം ചെയ്യും.

685
00:52:19,791 --> 00:52:21,415
നീ സോളോ ആയി അധികം ദൂരം പോയില്ലല്ലോ.

686
00:52:21,416 --> 00:52:23,249
നിങ്ങളോട് സഹതാപം തോന്നി, തിരിച്ചു വന്നു.

687
00:52:23,250 --> 00:52:25,124
അത് ശരി.

688
00:52:25,125 --> 00:52:27,250
നീ പേടിച്ചുവിറച്ച് ഇവിടെ
ഒളിച്ചിരുന്നതാ, ഉറപ്പ്.

689
00:52:29,375 --> 00:52:32,457
സത്യത്തിൽ, മിസ് തോർണയെ
അവരെന്താ ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞാൻ കണ്ടു.

690
00:52:32,458 --> 00:52:35,249
അവരുടെ വിരൽത്തുമ്പുകൾ വെട്ടി,
കണ്ണുകൾ ചൂഴ്ന്നെടുക്കുന്നു.

691
00:52:35,250 --> 00:52:37,000
ദൈവമേ.

692
00:52:38,083 --> 00:52:39,375
{\an8}മിസ് തോർണയ്ക്ക് എന്തുപറ്റി?

693
00:52:40,083 --> 00:52:41,750
{\an8}മിസ് തോർണ മരിച്ചു.

694
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
{\an8}തമാശ പറയല്ലേ.

695
00:52:43,625 --> 00:52:44,750
{\an8}എന്തിനാ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്?

696
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
ഒരിക്കലെങ്കിലും ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുമോ?

697
00:52:55,875 --> 00:52:57,416
മാന്യരേ…

698
00:52:58,000 --> 00:53:03,207
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ ചാപല്യങ്ങൾക്കും
എന്നും സുരക്ഷിത താവളം നൽകി.

699
00:53:03,208 --> 00:53:04,791
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഒരു സഹായം ചോദിക്കുന്നു.

700
00:53:05,500 --> 00:53:10,040
ഈ വീട്ടിൽ ധിക്കാരികളായ
നാല് പെൺകുട്ടികളെ കാണാതായിട്ടുണ്ട്.

701
00:53:10,041 --> 00:53:12,957
അവരെ തിരഞ്ഞ്, കണ്ടുപിടിച്ച്,

702
00:53:12,958 --> 00:53:14,750
നിശബ്ദരാക്കണം.

703
00:53:20,541 --> 00:53:21,833
നിങ്ങൾ വൈകിപ്പോയി.

704
00:53:23,333 --> 00:53:25,166
എൻ്റെ പിള്ളേർ അതെപ്പോഴേ ചെയ്തു.

705
00:53:26,500 --> 00:53:29,624
നിൻ്റെ പിള്ളേരെല്ലാം മരിച്ചു.

706
00:53:29,625 --> 00:53:32,874
നിൻ്റെ അച്ഛൻ കിലോമീറ്ററുകൾ അകലെയാണ്,

707
00:53:32,875 --> 00:53:34,791
നീ ഇപ്പോൾ തനിച്ചാണ്

708
00:53:35,458 --> 00:53:36,791
ചുണ്ടെലീ.

709
00:53:38,416 --> 00:53:39,540
ഹേയ്, ഞാനാണത് മോഷ്ടിച്ചത്.

710
00:53:39,541 --> 00:53:41,499
അച്ഛൻ്റെ കൺട്രി ക്ലബിൽ
ഒരു ഷൂട്ടിംഗ് റേഞ്ചുണ്ട്.

711
00:53:41,500 --> 00:53:42,874
എനിക്ക് വെടിവയ്‌ക്കാനറിയാം.

712
00:53:42,875 --> 00:53:44,708
ക്ഷമിക്കണം. ഞാനത് കാണുമ്പോഴേ വിശ്വസിക്കൂ.

713
00:53:48,125 --> 00:53:49,166
എന്നാ ശരി.

714
00:53:49,708 --> 00:53:50,916
ഇതെന്താണ്?

715
00:53:55,666 --> 00:53:57,458
ദൈവമേ! നീ ഒരു ഫോൺ കണ്ടെത്തി.

716
00:53:58,166 --> 00:53:59,374
എൻ്റെ ദൈവമേ.

717
00:53:59,375 --> 00:54:01,207
ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കട്ടെ.

718
00:54:01,208 --> 00:54:02,207
മാറ്.

719
00:54:02,208 --> 00:54:03,833
ഞാനെത്രയും വേഗം നമ്മളെ പുറത്തെത്തിക്കും.

720
00:54:06,333 --> 00:54:08,916
ഈ ശിലായുഗത്തിലെ സാധനം ഉപയോഗിക്കാൻ അറിയാമോ?

721
00:54:09,500 --> 00:54:12,083
വിരല് കൊണ്ട് കറക്കി ഡയൽ ചെയ്യ് വിഡ്ഢി.

722
00:54:12,875 --> 00:54:14,500
ശരി. അതെ.

723
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
ശ്ശെ.

724
00:54:24,541 --> 00:54:27,582
ഇങ്ങനെ ഫോൺ ചെയ്തിട്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല.

725
00:54:27,583 --> 00:54:29,125
ഇത് 100 വർഷമെടുക്കും.

726
00:54:31,125 --> 00:54:32,416
പപ്പാ, ഇല്ല.

727
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
ഞാൻ അധികം മദ്യപിച്ചിട്ടില്ല.

728
00:54:38,833 --> 00:54:40,957
ഇല്ല, വ്ളാഡിന് എന്നെ
വീട്ടിലെത്തിക്കാൻ കഴിയില്ല.

729
00:54:40,958 --> 00:54:42,125
അവൻ മരിച്ചു.

730
00:54:44,125 --> 00:54:45,125
അതെ.

731
00:54:45,958 --> 00:54:47,041
ഫെഡിയും.

732
00:54:49,916 --> 00:54:51,125
ഞാൻ ടെറമോക്കിലാണ്.

733
00:54:54,125 --> 00:54:55,375
ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു,

734
00:54:56,916 --> 00:54:58,208
നന്ദി പപ്പാ.

735
00:54:59,083 --> 00:55:01,416
നന്ദി.

736
00:55:08,750 --> 00:55:09,666
ഡെവോറ.

737
00:55:12,875 --> 00:55:14,791
എൻ്റെ അച്ഛൻ ഇങ്ങോട്ട് വരുന്നുണ്ട്.

738
00:55:15,666 --> 00:55:17,165
നീ നുണ പറയുന്നു.

739
00:55:17,166 --> 00:55:19,707
സാക്ഷാൽ ലോതർ മർക്കോവിച്ച് ടെറമോക്ക് ഇന്നിൽ

740
00:55:19,708 --> 00:55:21,124
ചത്താലും വരില്ല.

741
00:55:21,125 --> 00:55:22,166
അദ്ദേഹം വരുന്നുണ്ട്.

742
00:55:23,125 --> 00:55:25,000
അദ്ദേഹം വളരെ അസന്തുഷ്ടനുമാണ്.

743
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
നീയെന്നോട് കളിക്കരുതായിരുന്നു.

744
00:55:28,666 --> 00:55:30,291
ഇനി അദ്ദേഹത്തോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞോ.

745
00:55:33,541 --> 00:55:36,041
എന്നാൽ ഞാൻ തയ്യാറാകട്ടെ.

746
00:56:15,500 --> 00:56:17,416
ആ വഴി പോ. അവർ പടികൾ കയറുകയായിരുന്നു.

747
00:56:18,625 --> 00:56:19,666
അവരെ കണ്ടെത്തൂ!

748
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
{\an8}ആരെങ്കിലും നിന്നെ ഉപദ്രവിച്ചാൽ,

749
00:56:37,791 --> 00:56:39,500
{\an8}ജനനേന്ദ്രിയത്തിൽ ചവിട്ടിക്കോ.

750
00:56:40,000 --> 00:56:43,541
{\an8}- ഐ ലവ് യു.
- ഐ ലവ് യു റ്റൂ.

751
00:57:15,166 --> 00:57:17,333
ഗയ്‌സ്, ഒളിക്ക്.

752
00:57:44,125 --> 00:57:45,708
ഇത് ശരിക്കും കൊള്ളാം, അടിപൊളി.

753
00:57:55,708 --> 00:57:58,625
എല്ലാ ലൈനുകളും തിരക്കിലാണ്,
ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.

754
00:58:09,416 --> 00:58:11,791
- പോലീസ്.
- സഹായിക്കൂ! ഞങ്ങൾ ടെറമോക് ഇന്നിലാണ്.

755
00:58:13,500 --> 00:58:15,875
ഹലോ? ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം.

756
00:58:27,250 --> 00:58:28,416
വിഡ്ഢി.

757
00:58:34,791 --> 00:58:36,166
ഓടിക്കോ.

758
00:58:43,666 --> 00:58:45,249
- ക്ലോയി.
- വാ!

759
00:58:45,250 --> 00:58:47,375
- അതാ അവിടെ!
- അവർ വരുന്നുണ്ട്. പോ.

760
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
ഇവിടെയും ആളുണ്ട്. ഈ വഴി.

761
00:58:53,625 --> 00:58:54,458
പോ.

762
00:59:02,875 --> 00:59:04,791
നമ്മളെങ്ങനെ വീണ്ടും ഇവിടെ എത്തി?

763
00:59:11,916 --> 00:59:14,332
ഓക്കേ, ഹേയ്.

764
00:59:14,333 --> 00:59:18,040
എനിക്കും കൂട്ടുകാർക്കും,
ഇവിടെനിന്ന് പോയാ മതി, ഓക്കേ?

765
00:59:18,041 --> 00:59:20,290
ആരും വേദനിക്കേണ്ടതില്ല.

766
00:59:20,291 --> 00:59:22,958
ഗയ്‌സ്, വാതിൽ, പോ.

767
00:59:26,333 --> 00:59:29,166
നമുക്ക് അതിജീവിക്കണമെങ്കിൽ,
ഇത് ഒരു ടീമായി ചെയ്യണം.

768
00:59:35,625 --> 00:59:37,833
ഒരുമിച്ചു നിന്നാൽ മാത്രമേ രക്ഷപ്പെടാനാകൂ.

769
00:59:39,958 --> 00:59:41,249
ആദ്യ സ്ഥാനങ്ങൾ,

770
00:59:41,250 --> 00:59:42,750
ആറ്, ഏഴ്, എട്ട്.

771
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
ബൗറി.

772
01:01:00,500 --> 01:01:01,707
ഡ്യുയറ്റ്?

773
01:01:01,708 --> 01:01:02,916
തീർച്ചയായും.

774
01:01:08,583 --> 01:01:09,916
ഒന്നിച്ച്!

775
01:01:11,458 --> 01:01:13,125
{\an8}- വല്ലതും പറ്റിയോ?
- എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.

776
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
വേർപിരിയൂ!

777
01:02:40,083 --> 01:02:42,375
{\an8}ഇപ്പൊ നീ അത്ര ക്യൂട്ടല്ല.

778
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
നാശം.

779
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
തോക്ക്! ക്ലോയി!

780
01:03:00,208 --> 01:03:01,625
- തോക്ക്!
- നാശം!

781
01:04:01,125 --> 01:04:03,291
ഓക്കേ.

782
01:04:04,750 --> 01:04:07,374
അതാ. നമുക്ക് ആ ജനാലയിലൂടെ
പുറത്തേക്ക് പോകാം. വാ.

783
01:04:07,375 --> 01:04:10,000
വാ. നമുക്ക് പോകാം.

784
01:04:22,416 --> 01:04:23,540
എടാ മരമണ്ടാ!

785
01:04:23,541 --> 01:04:26,000
എനിക്കാ തോക്ക് താ. വേഗം.

786
01:04:27,958 --> 01:04:28,999
ചെല്ല്. അത് വഴി.

787
01:04:29,000 --> 01:04:31,708
പോ, ഗ്രേസ്. വേഗം.

788
01:04:39,458 --> 01:04:40,458
വീണ്ടും ഹലോ.

789
01:04:59,791 --> 01:05:02,625
പോ, കേട്ടോ? ഞാൻ പുറകിലുണ്ട്. പോകൂ.

790
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
ഞാൻ നിന്നെ കാത്തുനിൽക്കും.

791
01:05:06,750 --> 01:05:07,833
വാ.

792
01:05:12,916 --> 01:05:14,333
കൊള്ളാം.

793
01:05:16,416 --> 01:05:18,291
സബാഷ് മോളേ.

794
01:05:34,875 --> 01:05:36,290
നിൻ്റെ തോക്ക് ശൂന്യമാണ്.

795
01:05:36,291 --> 01:05:37,958
ഇനി അടവുകളൊന്നും ബാക്കിയില്ല.

796
01:05:42,166 --> 01:05:43,666
ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലായിരുന്നോ?

797
01:05:44,333 --> 01:05:45,625
കൃത്രിമക്കാല്.

798
01:05:56,125 --> 01:05:57,583
അത് നന്നായി.

799
01:06:00,083 --> 01:06:02,750
നിനക്കറിയാമോ, ഈ കാലിന്
ഞാൻ നന്ദി പറയേണ്ടത് നിൻ്റെ അച്ഛനോടാണ്.

800
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
എന്ത്? എൻ്റെ പപ്പാ?

801
01:06:09,375 --> 01:06:11,290
നശിച്ചു പോ!

802
01:06:11,291 --> 01:06:12,374
അത് മതി.

803
01:06:12,375 --> 01:06:15,957
അച്ഛൻ വന്നയുടനെ നീ
അടുത്തേക്ക് ഓടിപ്പോകരുത്.

804
01:06:15,958 --> 01:06:17,540
അതുണ്ടല്ലോ,

805
01:06:17,541 --> 01:06:20,125
എനിക്കയാളെ കാണണമെന്നുണ്ട്.

806
01:06:28,083 --> 01:06:30,250
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്, ഡെവോറ.

807
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
എൻ്റെ അച്ഛൻ നിന്നെ കൊല്ലും.

808
01:06:43,291 --> 01:06:44,499
എൻ്റെ ദൈവമേ…

809
01:06:44,500 --> 01:06:47,249
കമോൺ ബോൺസ്. നീ എവിടെയാ?

810
01:06:47,250 --> 01:06:49,874
എനിക്ക് ഗ്ലാസ്സ് കൊണ്ട്
മുറിഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു.

811
01:06:49,875 --> 01:06:51,625
നീയെങ്ങനെ അവളെ വിട്ടിട്ട് പോന്നു?

812
01:06:52,750 --> 01:06:54,374
അവൾ തൊട്ടുപിന്നിലുണ്ടായിരുന്നു.

813
01:06:54,375 --> 01:06:55,750
വാ.

814
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
ബോൺസിൻ്റെ കാര്യം എന്തു ചെയ്യും?

815
01:07:03,333 --> 01:07:04,624
സമാധാനിക്ക്.

816
01:07:04,625 --> 01:07:05,832
നിങ്ങൾ ഒളിക്ക്,

817
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
ഞാൻ അവളെ രക്ഷിച്ച് കൊണ്ടുവരാം.

818
01:07:11,416 --> 01:07:13,958
നിൻെറ കൂട്ടുകാർ
നിന്നെ മരണത്തിനു വിട്ടുകൊടുത്തു.

819
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
ഇനി നിൻ്റെ കൈ പിടിക്കാൻ ആരുമില്ല.

820
01:07:19,541 --> 01:07:20,582
നിനക്കറിയാമോ,

821
01:07:20,583 --> 01:07:24,040
ഞാൻ എൻ്റെ ആദ്യ ഓഡിഷന് ഒറ്റയ്ക്കാ പോയത്.

822
01:07:24,041 --> 01:07:25,333
എനിക്ക് എട്ടു വയസ്സായിരുന്നു.

823
01:07:26,333 --> 01:07:28,832
ഭയം എന്നെ തടയാൻ
ഞാനനുവദിക്കില്ല, നിന്നെപ്പോലെ.

824
01:07:28,833 --> 01:07:30,415
നമ്മൾ ഒരുപോലല്ല.

825
01:07:30,416 --> 01:07:34,791
ഷുഗർ പ്ലം ഫെയറി ആയിരുന്നു എൻ്റെ ആദ്യ വേഷം.

826
01:07:37,416 --> 01:07:39,583
പക്ഷേ ഞാൻ അത് ചെയ്തോ?

827
01:07:40,750 --> 01:07:41,833
ഇല്ല.

828
01:07:44,958 --> 01:07:48,707
എൻ്റെ പപ്പാ,
ഒരു ദുഷ്ടനിൽ നിന്ന് കടം വാങ്ങി.

829
01:07:48,708 --> 01:07:51,625
കൂടിപ്പോയാൽ അയാൾ
തന്നെ കൊല്ലുമെന്ന് പപ്പ കരുതി…

830
01:07:52,750 --> 01:07:56,166
പക്ഷേ അയാൾ എൻ്റെ പപ്പ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലും
ക്രൂരനായിരുന്നു.

831
01:07:57,625 --> 01:07:59,416
പപ്പയ്ക്ക് പണം നൽകാൻ കഴിയാഞ്ഞപ്പോൾ,

832
01:07:59,833 --> 01:08:01,208
മർക്കോവിച്ച്…

833
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
അയാൾ പപ്പയുടെ കാലല്ല എടുത്തത്.

834
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
എൻ്റേതാണ്.

835
01:08:09,166 --> 01:08:11,583
ഞാൻ പിന്നീടൊരിക്കലും നൃത്തം ചെയ്തില്ല.

836
01:08:14,291 --> 01:08:16,457
ലോതറിൻ്റെ മകനുമായി ഞാൻ കൂട്ടുകൂടി,

837
01:08:16,458 --> 01:08:19,916
ഒരു ദിവസം, എൻ്റെ അവസരം
വരുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട്.

838
01:08:41,208 --> 01:08:45,166
ഒരു അവസാന നൃത്തത്തിന്.

839
01:09:53,250 --> 01:09:55,250
എക്കാലത്തെയും മികച്ചവളാകാൻ.

840
01:09:57,666 --> 01:09:58,958
ഇതിനർത്ഥം…

841
01:10:02,708 --> 01:10:05,416
നീ കഷ്ടപ്പെടുന്നത് വെറുതെയാണ്.

842
01:10:08,541 --> 01:10:11,333
നീ ഒരു ദേഷ്യക്കാരിയായ
കുഞ്ഞാടിനെപ്പോലെയുണ്ട്.

843
01:10:16,500 --> 01:10:18,166
ദയവായി നിർത്തൂ. നിർത്തൂ!

844
01:10:20,875 --> 01:10:21,958
എൻ്റടുത്ത് വരരുത്!

845
01:10:22,500 --> 01:10:23,666
കണ്ടോ!

846
01:10:25,708 --> 01:10:26,915
വേണ്ട!

847
01:10:26,916 --> 01:10:29,207
ഞാനിത് ഒന്നുകൂടി സുഖകരമാക്കാം.

848
01:10:29,208 --> 01:10:31,083
ദൂരെ നിൽക്ക്!

849
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
വേണ്ട!

850
01:10:34,708 --> 01:10:35,833
വിട്!

851
01:10:41,875 --> 01:10:45,165
വേണ്ട!

852
01:10:45,166 --> 01:10:46,791
അരുത്!

853
01:10:47,458 --> 01:10:49,916
അരുത്!

854
01:10:57,333 --> 01:10:58,625
എന്താ തമാശയാണോ?

855
01:10:59,291 --> 01:11:01,250
എൻ്റെ കാൽനഖങ്ങൾ എപ്പോഴും പൊട്ടാറുണ്ട്.

856
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
ഞാനെന്തുചെയ്യുമെന്നോ?

857
01:11:03,708 --> 01:11:05,290
ഞാനവ ചീന്തിമാറ്റും.

858
01:11:05,291 --> 01:11:07,541
വീണ്ടും പുഞ്ചിരിച്ച് നൃത്തം ചെയ്യും.

859
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
കാരണം ഞാനൊരു കോപ്പിലെ ബാലെറീനയാണ്!

860
01:11:22,500 --> 01:11:23,541
ബോൺസ്?

861
01:11:24,750 --> 01:11:26,041
ദൈവമേ.

862
01:11:28,541 --> 01:11:30,499
ബോൺസ്? ഇത് ഞാനാണ്. ഞാൻ വന്നു.

863
01:11:30,500 --> 01:11:36,332
സഹായിക്കൂ. ദയവായി. ഡെവോറയ്ക്ക് ഭ്രാന്താണ്!
അവളെന്നെ ഇവിടെ പൂട്ടി!

864
01:11:36,333 --> 01:11:39,165
- പോകല്ലേ!
- ശരി. മുന്നോട്ട് പോകാം.

865
01:11:39,166 --> 01:11:41,208
- ദയവായി, പോകല്ലേ!
- മുന്നോട്ട് പോകാം.

866
01:12:07,041 --> 01:12:09,208
ഇത് മുൻപ് എവിടെയായിരുന്നു?

867
01:12:32,291 --> 01:12:33,791
ഹലോ, ലോതർ.

868
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
നീ എന്താ പാഷയുടെ ഫോൺ എടുക്കുന്നത്?

869
01:12:38,750 --> 01:12:40,957
എൻ്റെ മകന് കൊടുക്ക്.

870
01:12:40,958 --> 01:12:43,541
നിങ്ങൾ എന്നെ ഓർക്കുന്നില്ല,
അല്ലേ, മിസ്റ്റർ മർക്കോവിച്ച്?

871
01:12:44,958 --> 01:12:47,082
നിങ്ങൾക്ക് മകനെ വീണ്ടും കാണണമെങ്കിൽ,

872
01:12:47,083 --> 01:12:48,833
സ്വയം വന്ന് അവനെ കൊണ്ടുപോകണം.

873
01:13:10,333 --> 01:13:13,249
വേണ്ട!

874
01:13:13,250 --> 01:13:14,874
നിർത്തൂ! ദയവായി!

875
01:13:14,875 --> 01:13:16,458
വേണ്ട!

876
01:13:27,166 --> 01:13:28,333
താഴ്ന്ന് നിൽക്ക്.

877
01:13:30,166 --> 01:13:31,291
ഒന്നിച്ചു ചെയ്യാം?

878
01:13:32,875 --> 01:13:34,250
നീ ചോദിക്കില്ലെന്ന് വിചാരിച്ചു.

879
01:13:44,166 --> 01:13:45,750
എടാ തെണ്ടീ!

880
01:13:55,083 --> 01:13:57,875
{\an8}അതൊരുപാടു തോക്കുകളുണ്ട്.

881
01:13:58,791 --> 01:14:02,291
നമുക്ക് പ്രിൻസസിനും ബോൺസിനും
മുന്നറിയിപ്പ് കൊടുക്കണം.

882
01:14:06,791 --> 01:14:08,916
അപ്പൊ നമ്മൾ

883
01:14:09,625 --> 01:14:11,250
വീണ്ടും അകത്തേക്ക് പോകണം.

884
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
സി-4?

885
01:14:36,291 --> 01:14:38,249
എനിക്ക് കുറഞ്ഞത് 16 എണ്ണം കാണാം.

886
01:14:38,250 --> 01:14:40,832
അല്ല, അത് ഒരുതരം സ്ഫോടകവസ്തുവാണ്.

887
01:14:40,833 --> 01:14:43,249
ഈ സ്ഥലം ആകെ പൊട്ടിത്തെറിക്കും.

888
01:14:43,250 --> 01:14:44,625
{\an8}മിണ്ടാതെ ഓടിക്കോ!

889
01:14:54,458 --> 01:14:56,707
ഗയ്‌സ്! ഈ സ്ഥലം…

890
01:14:56,708 --> 01:14:58,957
- എന്ത്?
- ഈ സ്ഥലം വയർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്…

891
01:14:58,958 --> 01:14:59,916
{\an8}പൊട്ടിത്തെറിക്കാൻ!

892
01:15:00,125 --> 01:15:02,457
എന്ത്? നിങ്ങളെന്തിനാ തിരിച്ചുവന്നത്?

893
01:15:02,458 --> 01:15:04,875
നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ.

894
01:15:09,916 --> 01:15:12,208
വേണ്ട.

895
01:15:13,500 --> 01:15:16,125
വേണ്ട.

896
01:15:34,041 --> 01:15:35,374
വേണ്ട.

897
01:15:35,375 --> 01:15:37,999
ആ തെണ്ടിയെ എനിക്ക് താ!

898
01:15:38,000 --> 01:15:40,333
വേണ്ട. അവളെൻ്റെ അടുത്ത് വരാൻ വിടല്ലേ.

899
01:15:42,375 --> 01:15:44,874
ഡെവോറ കാസിമിയർ,

900
01:15:44,875 --> 01:15:47,832
ഞങ്ങളും നിങ്ങളെപ്പോലെ ബാലെറീനകളാണ്!

901
01:15:47,833 --> 01:15:50,583
വേണ്ട. മണ്ടത്തരം കാണിക്കരുത്.
ഇവളെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളില്ല.

902
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചത്
നൃത്തം ചെയ്യാൻ മാത്രമാണ്.

903
01:15:54,291 --> 01:15:55,665
ഞാനുമതെ.

904
01:15:55,666 --> 01:15:58,707
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടാത്ത അവസരം
ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ.

905
01:15:58,708 --> 01:16:03,082
അല്ല. എൻ്റെ അച്ഛൻ വളരെ ശക്തനാണ്.
അദ്ദേഹം നിങ്ങളെ സഹായിക്കും.

906
01:16:03,083 --> 01:16:05,165
നിൻ്റെ അച്ഛനെപ്പോലുള്ളവർ
പെൺകുട്ടികളെ സഹായിക്കില്ല.

907
01:16:05,166 --> 01:16:07,708
- അല്ല.
- അയാൾ ഡെവോറയോട് ചെയ്തത് നോക്കൂ.

908
01:16:09,291 --> 01:16:10,708
അരുത്.

909
01:16:17,000 --> 01:16:20,249
നിൻ്റെ അച്ഛനോട് വെടി നിർത്താൻ പറ.
അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.

910
01:16:20,250 --> 01:16:23,040
പപ്പാ!

911
01:16:23,041 --> 01:16:25,666
വെടി നിർത്തൂ!

912
01:16:31,750 --> 01:16:33,082
ഓടിക്കോ കുട്ടികളേ.

913
01:16:33,083 --> 01:16:34,791
ഇതെൻ്റെ സോളോ ആണ്.

914
01:16:36,166 --> 01:16:38,375
ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസരമാണ്.

915
01:16:42,416 --> 01:16:43,625
ഇവിടെ വാ.

916
01:16:50,625 --> 01:16:51,625
നാശം.

917
01:17:04,000 --> 01:17:06,208
നീ ആരാണെന്നാണ്?

918
01:17:07,333 --> 01:17:10,666
ഞാൻ ഷുഗർ പ്ലം ഫെയറി ആകേണ്ടതായിരുന്നു.

919
01:17:12,500 --> 01:17:14,165
നൂറുകണക്കിന്, ആയിരക്കണക്കിന്

920
01:17:14,166 --> 01:17:18,332
ആളുകൾക്ക് മുന്നിൽ
നൃത്തം ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു.

921
01:17:18,333 --> 01:17:20,750
രാജ്ഞി ഉൾപ്പെടെ.

922
01:17:22,000 --> 01:17:24,708
അതാണ് ഞാൻ ആകേണ്ടിയിരുന്നത്.

923
01:17:32,291 --> 01:17:33,500
പപ്പാ…

924
01:17:37,208 --> 01:17:40,875
എന്നാൽ അതൊന്നും നടന്നില്ല,

925
01:17:41,666 --> 01:17:43,500
കാരണം നിങ്ങൾ…

926
01:17:44,083 --> 01:17:47,749
നിങ്ങൾ, ലോതർ മർക്കോവിച്ച്,

927
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
നിങ്ങൾ…

928
01:17:49,833 --> 01:17:53,333
എൻ്റെ കാലെടുത്തു.

929
01:18:34,458 --> 01:18:36,333
വേറെ ആർക്കറിയാം ബൈക്കോടിക്കാൻ?

930
01:18:37,750 --> 01:18:39,000
എനിക്കറിയാം.

931
01:18:42,958 --> 01:18:44,083
നമുക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാം.

932
01:18:48,666 --> 01:18:50,458
ഓക്കേ.

933
01:18:51,041 --> 01:18:52,791
കേറ്.

934
01:18:59,541 --> 01:19:01,166
- റെഡി? ഓക്കേ.
- അതെ.

935
01:20:20,333 --> 01:20:22,457
ഹായ്. ഞാനും കൂട്ടുകാരും
ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്യാൻ വൈകി.

936
01:20:22,458 --> 01:20:23,540
ഞങ്ങൾ നർത്തകികളാണ്.

937
01:20:23,541 --> 01:20:25,166
അമേരിക്കയിൽ നിന്ന്.

938
01:20:28,208 --> 01:20:29,416
ഈ വഴി.

939
01:20:31,541 --> 01:20:32,957
മിസ് തോർണയ്ക്ക് വേണ്ടി.

940
01:20:32,958 --> 01:20:34,541
- മിസ് തോർണ.
- മിസ് തോർണ.

941
01:23:26,000 --> 01:23:30,208
പ്രെറ്റി ലീതൽ

942
01:28:43,000 --> 01:28:45,082
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍

943
01:28:45,083 --> 01:28:47,083
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
വിജേഷ് സി.കെ



