1
00:00:39,750 --> 00:00:42,666
どのバレリーナの心にも―

2
00:00:42,916 --> 00:00:45,000
戦士の血が流れている

3
00:00:53,708 --> 00:00:56,291
痛みを美しさに

4
00:01:00,791 --> 00:01:03,416
混乱を正確さに

5
00:01:09,458 --> 00:01:12,166
体を芸術に変える

6
00:01:15,333 --> 00:01:18,375
汗　血

7
00:01:19,250 --> 00:01:20,958
犠牲

8
00:01:23,333 --> 00:01:26,625
でも夢が叶うのは ごく一部

9
00:01:45,500 --> 00:01:47,832
ソーナ先生
本番は２日後よ

10
00:01:47,833 --> 00:01:51,290
ボーンズがサボるなら
私が代役を

11
00:01:51,291 --> 00:01:53,625
バスが遅れてるのよ

12
00:01:53,750 --> 00:01:56,583
貧乏で時計も買えないのね

13
00:01:57,083 --> 00:01:58,916
リムジンが遅れた

14
00:02:01,750 --> 00:02:02,958
踊らないの？

15
00:02:05,958 --> 00:02:06,916
分かったよ

16
00:02:07,083 --> 00:02:08,750
５　６　７　８

17
00:02:11,833 --> 00:02:12,916
あと４回

18
00:02:17,791 --> 00:02:18,666
ストップ

19
00:02:19,500 --> 00:02:20,958
ストゥニューから

20
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
急いで

21
00:02:22,333 --> 00:02:23,958
（どうしたの？）

22
00:02:22,916 --> 00:02:23,958
グレース　早く

23
00:02:24,083 --> 00:02:25,916
（いつものこと）

24
00:02:26,458 --> 00:02:28,041
グレース　集中して

25
00:02:28,833 --> 00:02:29,957
始めましょう

26
00:02:29,958 --> 00:02:31,708
５　６　７　８

27
00:02:39,666 --> 00:02:43,666
明日にはブダペストよ
人生を懸ける覚悟で

28
00:02:44,208 --> 00:02:45,208
ソロ

29
00:02:49,666 --> 00:02:50,583
ストップ

30
00:02:51,583 --> 00:02:54,833
プリンセス
出番を待って

31
00:02:55,416 --> 00:02:59,541
クロエは妹を信頼して
彼女が合図よ

32
00:03:03,666 --> 00:03:05,083
美しいわ　クロエ

33
00:03:05,250 --> 00:03:06,583
チームワークよ

34
00:03:07,125 --> 00:03:08,583
皆も忘れないで

35
00:03:24,666 --> 00:03:26,166
ここまで

36
00:03:27,041 --> 00:03:27,875
それじゃ

37
00:03:30,458 --> 00:03:32,416
カウントもできない？

38
00:03:33,958 --> 00:03:35,458
あんたに言ったの

39
00:03:35,583 --> 00:03:37,750
さっき 鎌足になってた

40
00:03:38,208 --> 00:03:39,124
ボーンズ！

41
00:03:39,125 --> 00:03:41,457
ソロは譲るよ　やめる

42
00:03:41,458 --> 00:03:44,250
ソーナ先生
今の 見ました？

43
00:03:42,500 --> 00:03:45,166
（殴られて当然だよね）

44
00:03:45,375 --> 00:03:48,416
“サンセットダンス
ロサンゼルス”

45
00:04:05,541 --> 00:04:07,208
殴っちゃダメよ

46
00:04:07,958 --> 00:04:09,333
あれは事故です

47
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
偶然 顔が手の前に

48
00:04:12,750 --> 00:04:16,125
彼女の母親が
あなたに資金援助を

49
00:04:16,791 --> 00:04:20,250
殴る前に
感謝の気持ちを持ったら？

50
00:04:20,666 --> 00:04:22,665
ちゃんと自覚してる？

51
00:04:22,666 --> 00:04:25,665
ブダペストで
人生が変わるかも

52
00:04:25,666 --> 00:04:27,541
バレエは金持ち向け

53
00:04:28,208 --> 00:04:29,583
言ったでしょ？

54
00:04:30,208 --> 00:04:31,375
私は違う

55
00:05:04,500 --> 00:05:06,416
ハンガリー

56
00:05:06,666 --> 00:05:09,833
ママ　寝てるよね
着陸したよ

57
00:05:10,083 --> 00:05:11,666
旅程が変わった

58
00:05:12,500 --> 00:05:14,791
バス移動よ　怖すぎる

59
00:05:17,958 --> 00:05:23,083
“ブダペスト方面”

60
00:05:25,083 --> 00:05:27,083
これ 煙のにおい？

61
00:05:28,708 --> 00:05:30,415
まるで悪夢よ

62
00:05:30,416 --> 00:05:32,790
航路変更にロストバゲージ

63
00:05:32,791 --> 00:05:34,583
その上 バスが故障

64
00:05:34,750 --> 00:05:37,791
いえ　明日は必ず出演する

65
00:05:38,666 --> 00:05:40,791
そっちに向かってる

66
00:05:41,500 --> 00:05:44,749
プログラムを
変える必要はないわ

67
00:05:44,750 --> 00:05:48,332
絶対に うちの生徒を
連れてくから

68
00:05:48,333 --> 00:05:52,374
ソーナ先生
次の町まで２キロだけど…

69
00:05:52,375 --> 00:05:53,833
先方は何て？

70
00:05:54,125 --> 00:05:58,250
芸術監督は
とても理解がある人だった

71
00:05:58,833 --> 00:05:59,749
だけど…

72
00:05:59,750 --> 00:06:01,375
他の出演者を探す？

73
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
ええ

74
00:06:03,291 --> 00:06:04,375
恐らく

75
00:06:05,625 --> 00:06:07,832
みんな 荷物を持って

76
00:06:07,833 --> 00:06:11,250
このバスでは
本番に間に合わない

77
00:06:13,250 --> 00:06:14,666
ほら　降りて

78
00:06:16,666 --> 00:06:17,582
行くわよ

79
00:06:17,583 --> 00:06:19,290
もう 何なの？

80
00:06:19,291 --> 00:06:22,041
ここって 自然しかない

81
00:06:27,000 --> 00:06:29,458
〈オオカミに食われるな〉

82
00:06:38,166 --> 00:06:40,083
ペースを上げるわよ

83
00:06:43,500 --> 00:06:45,791
バスの方がよかった

84
00:06:46,500 --> 00:06:49,040
肺炎になったら訴える

85
00:06:49,041 --> 00:06:52,374
さっきはバスを
嫌がったくせに

86
00:06:52,375 --> 00:06:53,958
あんた ムカつく

87
00:06:54,083 --> 00:06:56,957
“テレモク･ホテル”
これ見て　ホテルがある

88
00:06:56,958 --> 00:06:59,000
“テレモク･ホテル”

89
00:06:57,041 --> 00:06:59,000
よかった　行くわよ

90
00:07:09,166 --> 00:07:11,166
誰か電波 入る？

91
00:07:11,333 --> 00:07:12,875
２本 立ってる

92
00:07:13,875 --> 00:07:15,916
電波 死んでるかもね

93
00:07:20,125 --> 00:07:23,332
すみません
電話をお借りしても？

94
00:07:23,333 --> 00:07:25,249
バスが故障して…

95
00:07:25,250 --> 00:07:26,208
ユーリー

96
00:07:27,416 --> 00:07:28,708
〈追い返すな〉

97
00:07:32,416 --> 00:07:35,791
すみません
弟は口がきけなくてね

98
00:07:35,916 --> 00:07:40,374
私の姉も耳が悪いから
私が通訳してる

99
00:07:40,375 --> 00:07:41,250
（やめてよ）

100
00:07:41,541 --> 00:07:42,666
俺はオシプだ

101
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
お困りのようだ

102
00:07:44,375 --> 00:07:45,916
タクシーを呼んで

103
00:07:46,208 --> 00:07:47,874
お願いできる？

104
00:07:47,875 --> 00:07:48,708
もちろん

105
00:07:49,708 --> 00:07:52,250
美女を寒空から救わねば

106
00:07:53,583 --> 00:07:54,416
こちらへ

107
00:07:56,458 --> 00:07:57,666
旅行かい？

108
00:07:57,791 --> 00:07:59,333
バレリーナなの

109
00:08:03,666 --> 00:08:06,541
すごい！ 私の好きな雰囲気

110
00:08:10,666 --> 00:08:12,583
気味悪いよ

111
00:08:13,083 --> 00:08:14,208
ソーナ先生

112
00:08:14,583 --> 00:08:18,332
賭け事なんて
見るのも忌まわしい

113
00:08:18,333 --> 00:08:20,750
目隠ししてな
私は飲み物を

114
00:08:38,666 --> 00:08:40,041
（写真 撮って）

115
00:08:40,208 --> 00:08:42,000
（やめて　子供みたい）

116
00:08:42,166 --> 00:08:44,625
（でも この部屋すごい）

117
00:08:52,125 --> 00:08:53,208
あれは―

118
00:08:54,166 --> 00:08:55,541
俺のボスだ

119
00:08:56,000 --> 00:08:57,875
こう言われたものさ

120
00:08:58,958 --> 00:09:01,083
“第二のフォンテイン”と

121
00:09:01,791 --> 00:09:03,458
でも 不幸なことに―

122
00:09:03,958 --> 00:09:05,583
踊れなくなった

123
00:09:07,375 --> 00:09:09,666
ここって
“くるみ割り”バー？

124
00:09:10,083 --> 00:09:12,416
ボスの自慢の店だよ

125
00:09:12,625 --> 00:09:15,125
せっかくだけど
急いでて…

126
00:09:15,416 --> 00:09:18,916
明日 ブダペストで
生徒たちが踊るの

127
00:09:19,083 --> 00:09:22,500
〈何事なの？
彼女たち ずぶ濡れよ〉

128
00:09:23,250 --> 00:09:24,458
こちらは―

129
00:09:25,458 --> 00:09:26,500
ソーニャだ

130
00:09:26,708 --> 00:09:28,000
優しい人で―

131
00:09:28,625 --> 00:09:31,665
“車を待つ間
ドライヤーを使って”と

132
00:09:31,666 --> 00:09:33,125
ありがたいけど…

133
00:09:33,250 --> 00:09:35,625
ぜひ そうしてほしい

134
00:09:35,958 --> 00:09:39,124
当ホテルは
バレリーナを歓迎する

135
00:09:39,125 --> 00:09:41,083
乾いた服はある？

136
00:09:44,416 --> 00:09:47,708
その姿だと
白鳥の群れのようだ

137
00:09:49,041 --> 00:09:50,500
（恥ずかしすぎる）

138
00:09:50,708 --> 00:09:51,833
召し上がれ

139
00:09:53,083 --> 00:09:54,540
おなかペコペコ

140
00:09:54,541 --> 00:09:56,582
衣装を汚さないで

141
00:09:56,583 --> 00:09:59,458
大丈夫　食べる気ないから

142
00:10:04,541 --> 00:10:06,624
（肉のスープ
マズそう）
エボラ入りの食べ物よ

143
00:10:06,625 --> 00:10:07,249
（肉のスープ
マズそう）

144
00:10:07,250 --> 00:10:08,541
違う　大腸菌(イーコリ)よ

145
00:10:07,333 --> 00:10:08,540
（平気だよ）

146
00:10:08,541 --> 00:10:09,499
違う　大腸菌(イーコリ)よ

147
00:10:09,500 --> 00:10:11,916
旅行したことないでしょ

148
00:10:12,041 --> 00:10:13,083
やめなさい

149
00:10:13,208 --> 00:10:14,916
これだけ不仲で―

150
00:10:15,708 --> 00:10:16,999
一緒に踊れる？

151
00:10:17,000 --> 00:10:20,500
神様から賜った試練よ
愛を学ぶ

152
00:10:20,666 --> 00:10:23,291
〈テレモクに
バレリーナが？〉

153
00:10:24,250 --> 00:10:25,541
本当ね

154
00:10:26,458 --> 00:10:27,625
ここにいた

155
00:10:29,375 --> 00:10:33,875
私はデボラ･カシマー
ここのオーナーよ

156
00:10:34,166 --> 00:10:38,333
大事な公演があると
オシプに聞いた

157
00:10:38,666 --> 00:10:42,499
ブダペストの
国際バレエ･ガラに出るの

158
00:10:42,500 --> 00:10:46,332
自慢じゃないけど
すごいことよ

159
00:10:46,333 --> 00:10:48,665
一流しか呼ばれない

160
00:10:48,666 --> 00:10:49,500
知ってる

161
00:10:49,958 --> 00:10:52,083
私も昔 踊ってたの

162
00:10:52,250 --> 00:10:54,791
車を手配しましょうか？

163
00:10:53,666 --> 00:10:56,041
（オーナーでダンサー）

164
00:10:54,875 --> 00:10:57,374
ええ　お願いします

165
00:10:57,375 --> 00:10:58,208
いいのよ

166
00:10:58,958 --> 00:11:01,916
〈ソーニャ
グヤーシュをお願い〉

167
00:11:14,791 --> 00:11:15,750
パシャ

168
00:11:16,041 --> 00:11:18,290
お父上によろしく

169
00:11:18,291 --> 00:11:19,708
伝えとくよ

170
00:11:24,125 --> 00:11:26,291
ゾリー　調子は？

171
00:11:30,833 --> 00:11:32,583
親父さんに渡して

172
00:11:35,625 --> 00:11:38,125
内密に頼む　パシャ

173
00:11:49,833 --> 00:11:50,875
（どうした？）

174
00:11:52,083 --> 00:11:54,541
（雑音よ
たぶん濡れたせい）

175
00:11:56,583 --> 00:11:58,125
（トイレに行く）

176
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
姉が“トイレに”って

177
00:12:02,583 --> 00:12:04,458
案内するよ

178
00:12:08,500 --> 00:12:13,375
それには及ばないわ
私が連れていくから

179
00:12:14,250 --> 00:12:17,041
トイレは階段を上がった先だ

180
00:12:31,000 --> 00:12:33,083
たぶん こっちね

181
00:13:08,833 --> 00:13:09,708
ねえ

182
00:13:12,583 --> 00:13:14,666
“踊れ”ってことかも

183
00:13:15,208 --> 00:13:19,208
“金平糖の精”を弾いてる
練習になるよ

184
00:13:20,833 --> 00:13:22,541
練習したいな

185
00:13:22,708 --> 00:13:24,416
よし　踊ろう

186
00:13:24,833 --> 00:13:26,208
ほら　立って

187
00:13:53,166 --> 00:13:54,166
ブラボー！

188
00:13:58,625 --> 00:14:00,083
ボーンズも来て

189
00:14:36,333 --> 00:14:38,165
机に血が付いたわ

190
00:14:38,166 --> 00:14:39,375
ごめん　母さん

191
00:14:39,541 --> 00:14:42,291
ネズミの女王様　お願いだ

192
00:14:43,958 --> 00:14:46,875
あなたは分別のある人だ

193
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
そうよ

194
00:14:50,500 --> 00:14:52,541
次は舌を抜くわ

195
00:15:47,958 --> 00:15:49,708
ソロを踊れば？

196
00:15:51,750 --> 00:15:53,458
プリンセス　危ないよ

197
00:15:57,958 --> 00:16:00,416
小鳥ちゃん　楽しもうぜ

198
00:16:00,583 --> 00:16:01,665
やめとくわ

199
00:16:01,666 --> 00:16:03,875
いいだろ　俺のタイプだ

200
00:16:04,291 --> 00:16:05,166
ねえ

201
00:16:05,708 --> 00:16:07,083
触らないで

202
00:16:07,583 --> 00:16:09,458
荒っぽいのが好きか？

203
00:16:11,041 --> 00:16:12,291
こういうのは？

204
00:16:14,541 --> 00:16:15,708
先生 やるね

205
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
ここを出るわよ

206
00:16:23,041 --> 00:16:26,000
俺をコケにすると
ああなるぞ

207
00:16:27,625 --> 00:16:29,666
誰か 試してみるか？

208
00:16:30,250 --> 00:16:32,332
マルコヴィッチのシマだ

209
00:16:32,333 --> 00:16:33,916
親父とやり合うか？

210
00:16:37,833 --> 00:16:40,665
お前　何か言いたいのか？

211
00:16:40,666 --> 00:16:42,957
違うわ　撃たないで

212
00:16:42,958 --> 00:16:45,000
おい　パシャ

213
00:16:45,458 --> 00:16:46,915
落ち着けよ

214
00:16:46,916 --> 00:16:49,000
なあ　酒でも飲め

215
00:16:51,666 --> 00:16:53,915
パシャ　そう怒るな

216
00:16:53,916 --> 00:16:55,916
これは何の騒ぎ？

217
00:16:56,541 --> 00:16:57,915
ネズミの女王様

218
00:16:57,916 --> 00:17:00,333
〈私の店で女を殺したの？〉

219
00:17:03,375 --> 00:17:05,958
落ち着いて　もう大丈夫よ

220
00:17:06,125 --> 00:17:08,083
先生が撃たれたのに？

221
00:17:09,750 --> 00:17:12,208
そいつが頭を撃ったの

222
00:17:12,875 --> 00:17:14,333
警察を呼んで

223
00:17:14,500 --> 00:17:15,790
やってみろよ

224
00:17:15,791 --> 00:17:16,666
やめな

225
00:17:20,000 --> 00:17:21,333
ボーンズ　ボーンズ

226
00:17:21,875 --> 00:17:22,791
ボーンズ！

227
00:17:27,000 --> 00:17:29,583
お願い　警察を呼んで

228
00:17:30,458 --> 00:17:31,291
みんな

229
00:17:31,833 --> 00:17:34,750
聞いて　通報するわ

230
00:17:35,541 --> 00:17:36,541
オシプ

231
00:17:37,583 --> 00:17:39,791
シェルターに案内して

232
00:17:40,166 --> 00:17:42,458
〈地下へ　急いで〉

233
00:17:45,416 --> 00:17:47,250
私が何とかする

234
00:17:49,833 --> 00:17:51,208
絶対に

235
00:18:00,000 --> 00:18:00,833
おい！

236
00:18:15,125 --> 00:18:21,541
プリティ･リーサル

237
00:18:25,208 --> 00:18:29,208
おとなしく
オシプについていって

238
00:18:30,416 --> 00:18:33,166
〈別々の部屋に入れて
黙らせる〉

239
00:18:33,375 --> 00:18:35,625
さあ ついてきて

240
00:18:36,833 --> 00:18:39,375
何も心配は要らない

241
00:18:41,000 --> 00:18:42,083
こっちだ

242
00:19:08,541 --> 00:19:09,625
お嬢さん

243
00:19:10,291 --> 00:19:11,125
迷子か？

244
00:19:11,958 --> 00:19:13,416
（耳が悪いの）

245
00:19:13,708 --> 00:19:15,041
それって…

246
00:19:15,625 --> 00:19:16,958
聞こえないの？

247
00:19:23,458 --> 00:19:24,791
タトゥー 好き？

248
00:19:27,708 --> 00:19:28,583
君は―

249
00:19:29,750 --> 00:19:31,332
きれいだ

250
00:19:31,333 --> 00:19:32,333
ええと…

251
00:19:34,000 --> 00:19:36,833
（あなたもステキ）

252
00:19:39,583 --> 00:19:40,791
よし

253
00:19:42,041 --> 00:19:43,958
銃が暴発したんだ

254
00:19:44,125 --> 00:19:48,707
ごまかさないで
先生は目の前で撃たれた

255
00:19:48,708 --> 00:19:49,874
警察を呼んで

256
00:19:49,875 --> 00:19:53,583
ボスが今 呼んでる
任せればいい

257
00:19:53,958 --> 00:19:55,458
あれは悲劇だ

258
00:19:56,666 --> 00:19:59,500
どうしよう　息ができない

259
00:19:59,958 --> 00:20:01,124
苦しい

260
00:20:01,125 --> 00:20:02,750
何とかしてよ

261
00:20:05,875 --> 00:20:07,333
これを食べれば―

262
00:20:07,708 --> 00:20:09,875
すぐに楽になる

263
00:20:25,541 --> 00:20:28,125
とんだ粗相をしてくれた

264
00:20:28,625 --> 00:20:31,958
あのイギリス女を
早く片づけて

265
00:20:35,166 --> 00:20:36,708
言う通りにしろ

266
00:20:38,291 --> 00:20:40,541
少し話をしなきゃね

267
00:20:43,708 --> 00:20:46,082
また血で汚す気？

268
00:20:46,083 --> 00:20:48,333
〈ソーニャ　床を拭いて〉

269
00:20:51,583 --> 00:20:52,541
来て

270
00:21:08,416 --> 00:21:10,041
踊り子を捕まえた

271
00:21:13,791 --> 00:21:15,083
騒ぐことか？

272
00:21:16,041 --> 00:21:18,915
酔った女が
俺の目の前に来て―

273
00:21:18,916 --> 00:21:20,750
銃弾が飛んでった

274
00:21:22,458 --> 00:21:23,999
俺は悪くない

275
00:21:24,000 --> 00:21:26,040
生徒が黙ってない

276
00:21:26,041 --> 00:21:29,625
そしたら あんたの
お得意の方法で―

277
00:21:29,750 --> 00:21:33,166
舌を抜くなり
喉を切るなりしろ

278
00:21:34,666 --> 00:21:35,999
それで解決だ

279
00:21:36,000 --> 00:21:39,166
座って
ウロつかれると目が回る

280
00:21:39,875 --> 00:21:41,791
勢いで動いちゃダメ

281
00:21:42,083 --> 00:21:45,458
米国人６人の失踪は
絶対にバレる

282
00:21:45,625 --> 00:21:48,499
だから情報をかき集めて―

283
00:21:48,500 --> 00:21:50,250
作戦を立てるの

284
00:21:50,541 --> 00:21:53,625
大丈夫
あんたのことは守る

285
00:21:56,666 --> 00:21:57,916
俺を守るって？

286
00:21:59,666 --> 00:22:01,083
そう言ったのか？

287
00:22:02,333 --> 00:22:03,208
ええ

288
00:22:04,000 --> 00:22:05,750
でも タダではない

289
00:22:07,958 --> 00:22:09,375
調子に乗るな

290
00:22:10,500 --> 00:22:13,000
俺はローターの息子だ

291
00:22:14,916 --> 00:22:16,000
デボラ

292
00:22:16,791 --> 00:22:19,958
うちの一族を
怒らせない方がいい

293
00:22:23,250 --> 00:22:25,125
親父が出てくるぞ

294
00:22:26,375 --> 00:22:28,165
ぜひ会いたいわ

295
00:22:28,166 --> 00:22:31,790
招待したのに
何度も断られた

296
00:22:31,791 --> 00:22:33,458
親父は忙しい

297
00:22:33,750 --> 00:22:37,208
僻地(へきち)まで来る暇はないが
電話１本で―

298
00:22:37,875 --> 00:22:40,125
あんたを痛めつけに来る

299
00:22:49,541 --> 00:22:52,250
長い間 あんたの父親に―

300
00:22:52,375 --> 00:22:55,333
父の借金を返してきた

301
00:22:55,500 --> 00:22:58,000
でも 今日で終わりよ

302
00:22:58,833 --> 00:23:04,166
“お金が欲しければ来て”と
お父さんに伝えて

303
00:23:06,083 --> 00:23:08,583
私の封筒をちょうだい

304
00:23:19,208 --> 00:23:22,125
途中で誰にも会わなかった

305
00:23:22,875 --> 00:23:26,916
どこでバスが壊れたか
家族も知らない？

306
00:23:27,041 --> 00:23:28,040
ええ

307
00:23:28,041 --> 00:23:29,582
劇場も知らない？

308
00:23:29,583 --> 00:23:30,499
ええ

309
00:23:30,500 --> 00:23:31,708
グレース

310
00:23:32,416 --> 00:23:33,500
ボニー！

311
00:23:34,041 --> 00:23:35,333
おかえり

312
00:23:35,625 --> 00:23:38,041
ボニー　こちらは…

313
00:23:40,250 --> 00:23:41,375
誰だっけ？

314
00:23:41,583 --> 00:23:43,958
誰でもない　それより…

315
00:23:44,125 --> 00:23:45,750
話しちゃダメ

316
00:23:46,625 --> 00:23:48,875
態度の悪い子ね

317
00:23:49,041 --> 00:23:52,875
私が嫌いなの
“地獄行きよ”と言うから

318
00:23:53,375 --> 00:23:56,833
彼女は放っといて
親友になろう

319
00:23:57,000 --> 00:23:59,541
やった！
パインピザ 食べよう

320
00:23:59,708 --> 00:24:01,332
グレースに何が？

321
00:24:01,333 --> 00:24:02,208
うるさい

322
00:24:02,541 --> 00:24:03,375
グレース

323
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
教えて

324
00:24:06,291 --> 00:24:09,541
あなたの居場所を
知ってる人は？

325
00:24:09,708 --> 00:24:10,875
皆 知ってる

326
00:24:11,375 --> 00:24:13,083
私の父も 彼女の親も―

327
00:24:13,291 --> 00:24:16,790
バレエ団の全員も
私たちを捜す

328
00:24:16,791 --> 00:24:20,916
ボニー　ウソつきは
救ってあげられない

329
00:24:25,041 --> 00:24:25,916
誰も来ない

330
00:24:26,041 --> 00:24:27,583
バカなことを…

331
00:24:29,958 --> 00:24:31,541
デボラに会わせて

332
00:24:33,166 --> 00:24:35,541
私たちを助けて　お願い

333
00:24:36,166 --> 00:24:37,666
そうしたいけど

334
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
デボラに逆らうと―

335
00:24:40,458 --> 00:24:42,375
舌を抜かれる

336
00:25:22,083 --> 00:25:25,333
ドクター　害獣に困ってるの

337
00:25:34,125 --> 00:25:35,166
パシャ

338
00:25:37,833 --> 00:25:39,166
デボラは何て？

339
00:25:40,666 --> 00:25:41,625
別に

340
00:25:44,541 --> 00:25:46,332
さっさと帰ろう

341
00:25:46,333 --> 00:25:49,125
パシャ　封筒をくれ

342
00:25:49,875 --> 00:25:50,875
金だよ

343
00:25:52,041 --> 00:25:53,291
デボラに返した

344
00:25:54,541 --> 00:25:57,000
何だと？
手ぶらでは帰れない

345
00:25:57,166 --> 00:25:58,999
親父さんに殺される

346
00:25:59,000 --> 00:26:00,291
うるさい

347
00:26:00,833 --> 00:26:03,332
お祈り女は何でも話します

348
00:26:03,333 --> 00:26:07,040
でも 逃亡女は
他の子と違い厄介です

349
00:26:07,041 --> 00:26:10,541
居場所を知る人が
いなければいい

350
00:26:10,708 --> 00:26:13,082
誰も知りません　女王様

351
00:26:13,083 --> 00:26:15,415
じゃ ドクターの出番ね

352
00:26:15,416 --> 00:26:18,166
彼女らの荷物は
ユーリーが焼却

353
00:26:29,791 --> 00:26:30,916
母さん

354
00:26:31,166 --> 00:26:33,625
〈何してるの？
いたずら坊や〉

355
00:26:34,583 --> 00:26:36,416
英語で大丈夫だよ

356
00:26:37,041 --> 00:26:38,958
彼女は耳が悪い

357
00:26:41,291 --> 00:26:42,166
来て

358
00:26:42,833 --> 00:26:44,458
さあ 行きましょ

359
00:26:45,583 --> 00:26:46,958
これだから男は…

360
00:27:05,833 --> 00:27:09,416
なぜ うちの子は繊細なの

361
00:27:09,833 --> 00:27:11,332
ごめん　母さん

362
00:27:11,333 --> 00:27:13,166
お前は悪くない

363
00:27:13,541 --> 00:27:15,916
私が甘やかしすぎた

364
00:27:18,791 --> 00:27:19,833
取れたわ

365
00:27:26,666 --> 00:27:31,375
“ソーナ･デヴォンポート”

366
00:28:03,000 --> 00:28:04,458
このバカ女

367
00:28:04,958 --> 00:28:08,499
なぜ怒るの？ 大好きなのに

368
00:28:08,500 --> 00:28:09,915
どうしたの

369
00:28:09,916 --> 00:28:11,916
オシプがチョコくれた

370
00:28:12,666 --> 00:28:15,666
変な気分
でも 体の中は温かい

371
00:28:16,416 --> 00:28:17,582
クスリだよ

372
00:28:17,583 --> 00:28:19,790
クスリ？ そんなのダメ

373
00:28:19,791 --> 00:28:21,708
クスリは許されない

374
00:28:22,250 --> 00:28:23,333
公演は？

375
00:28:23,500 --> 00:28:24,625
気持ち悪い

376
00:28:24,791 --> 00:28:26,874
食べた物を全部 吐いて

377
00:28:26,875 --> 00:28:28,125
無理　助けて

378
00:28:28,250 --> 00:28:30,416
どうやって吐くの

379
00:28:30,583 --> 00:28:33,208
ダンサーなのに知らないの？

380
00:28:40,375 --> 00:28:41,541
グヤーシュだ

381
00:28:46,916 --> 00:28:49,082
オシプ　パーリンカを

382
00:28:49,083 --> 00:28:50,166
分かった

383
00:28:50,833 --> 00:28:52,333
すぐ持ってくよ

384
00:29:22,375 --> 00:29:23,375
マズい

385
00:29:23,625 --> 00:29:25,541
奴が来る　寝たフリを

386
00:29:40,000 --> 00:29:41,041
グレース

387
00:29:50,625 --> 00:29:51,708
グレース

388
00:29:57,125 --> 00:29:58,500
お代わり 要る？

389
00:29:58,958 --> 00:29:59,875
クソッ

390
00:30:01,250 --> 00:30:02,541
もしかして―

391
00:30:02,916 --> 00:30:04,291
気持ち悪いのか？

392
00:30:07,583 --> 00:30:10,250
大丈夫だ　心配するな

393
00:30:10,875 --> 00:30:11,791
ほら…

394
00:30:13,541 --> 00:30:15,291
君は白鳥のようだ

395
00:30:16,958 --> 00:30:18,083
これまで―

396
00:30:19,041 --> 00:30:21,625
誰にも言わなかったけど―

397
00:30:25,125 --> 00:30:28,291
実は俺 鳥に興奮するんだ

398
00:30:30,916 --> 00:30:34,250
たぶん首が
好きなんだと思う

399
00:30:36,083 --> 00:30:37,750
柔らかいから

400
00:30:41,625 --> 00:30:44,708
主よ　戒(いまし)めたまえ
サタンがいる！

401
00:30:45,125 --> 00:30:47,250
バッドトリップか

402
00:30:47,583 --> 00:30:49,041
大丈夫だ

403
00:30:53,541 --> 00:30:54,416
逃げろ

404
00:30:54,708 --> 00:30:55,833
逃げて

405
00:30:56,416 --> 00:30:58,791
神様　救い出してください

406
00:30:58,958 --> 00:31:01,291
好きなだけ祈ればいい

407
00:31:02,291 --> 00:31:04,791
逃がすものか　バレリーナ

408
00:32:09,833 --> 00:32:10,916
お願い

409
00:32:20,291 --> 00:32:22,916
お願い　やめて

410
00:32:23,166 --> 00:32:25,625
二度と踊れなくしてやる

411
00:32:25,791 --> 00:32:26,791
やめて

412
00:33:19,541 --> 00:33:21,415
ショットを注いで

413
00:33:21,416 --> 00:33:22,916
お祝いですか？

414
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
違うわ

415
00:33:24,458 --> 00:33:25,875
これは悲劇よ

416
00:33:26,583 --> 00:33:31,207
５人のバレリーナは
100年分に相当する

417
00:33:31,208 --> 00:33:34,791
鍛錬と献身と痛み
情熱と規律のね

418
00:33:35,250 --> 00:33:39,791
それがバカ者の愚行のせいで
消えるの

419
00:33:43,083 --> 00:33:44,125
だから―

420
00:33:44,666 --> 00:33:46,416
お祝いじゃない

421
00:33:47,083 --> 00:33:48,416
“弔い”よ

422
00:33:50,250 --> 00:33:53,291
犠牲が無駄でないといい

423
00:33:54,041 --> 00:33:54,916
どうぞ

424
00:34:00,875 --> 00:34:01,833
ブラボー！

425
00:34:06,333 --> 00:34:08,041
素晴らしかった

426
00:34:14,541 --> 00:34:18,500
どんどん飲ませて
パシャたちを酔わせて

427
00:34:34,125 --> 00:34:36,541
飲み干すがいいわ

428
00:34:40,458 --> 00:34:43,332
この子
いつも以上に変だよ

429
00:34:43,333 --> 00:34:44,999
クスリを盛られた

430
00:34:45,000 --> 00:34:46,083
逃げなきゃ

431
00:34:46,250 --> 00:34:47,625
本気で言ってる？

432
00:34:49,083 --> 00:34:53,499
なんで警察が
捜査に来るのを待たずに―

433
00:34:53,500 --> 00:34:55,332
問題を起こすの

434
00:34:55,333 --> 00:34:56,833
先生が死んだ

435
00:34:57,416 --> 00:34:59,916
なのに警察は まだ来ない

436
00:35:00,375 --> 00:35:04,625
呼べば助けが来る生活じゃ
分からないよね

437
00:35:05,833 --> 00:35:07,458
誰も頼れない

438
00:35:07,708 --> 00:35:09,583
助けは来ないの

439
00:35:09,791 --> 00:35:11,000
そんなのウソ

440
00:35:11,375 --> 00:35:13,875
私たちは遠い国の人たち

441
00:35:14,291 --> 00:35:17,458
殺すのが
奴らには手っ取り早いの

442
00:35:17,666 --> 00:35:19,332
逃げなきゃ

443
00:35:19,333 --> 00:35:22,208
その言葉は もうやめて

444
00:35:22,791 --> 00:35:24,457
ここにいれば死ぬ

445
00:35:24,458 --> 00:35:27,000
口だけも意味がない

446
00:35:27,708 --> 00:35:30,625
しゃべってないで
行動するの

447
00:35:32,416 --> 00:35:33,833
逃げるために

448
00:35:57,125 --> 00:35:59,708
心配するな　すぐ戻る

449
00:36:02,125 --> 00:36:04,875
コブラが欲しいか？ パシャ

450
00:36:05,833 --> 00:36:08,166
お望みのコブラだ

451
00:36:10,250 --> 00:36:11,165
さあ

452
00:36:11,166 --> 00:36:12,207
最高だ

453
00:36:12,208 --> 00:36:13,916
こんばんは　諸君

454
00:36:20,000 --> 00:36:21,041
パシャ

455
00:36:21,291 --> 00:36:24,416
いつか行儀を覚えるだろう

456
00:36:30,875 --> 00:36:31,958
アルチョーム

457
00:36:32,875 --> 00:36:34,458
奴は何しに来た？

458
00:36:34,625 --> 00:36:35,458
デボラ

459
00:36:36,166 --> 00:36:37,125
ドクター

460
00:36:37,958 --> 00:36:39,291
〈愛しい人〉

461
00:36:41,375 --> 00:36:42,499
弾を出した？

462
00:36:42,500 --> 00:36:43,415
もちろん

463
00:36:43,416 --> 00:36:45,041
いいね

464
00:36:46,000 --> 00:36:49,290
歯と目と指を切除する

465
00:36:49,291 --> 00:36:51,500
バレリーナも同じに

466
00:36:51,625 --> 00:36:54,416
身元を特定できなくなる

467
00:36:55,750 --> 00:36:56,708
素晴らしい

468
00:36:57,833 --> 00:37:00,083
防犯映像をくれない

469
00:37:01,000 --> 00:37:04,624
ドクターまで呼び
親父に言う気だ

470
00:37:04,625 --> 00:37:06,916
“パシャでなく
私が後始末を”

471
00:37:10,416 --> 00:37:12,458
踊り子たちを殺せ

472
00:37:15,000 --> 00:37:16,875
親父さんが喜ぶ

473
00:37:17,000 --> 00:37:17,833
だな

474
00:37:29,250 --> 00:37:30,125
来て

475
00:37:34,000 --> 00:37:35,041
こっちだよ

476
00:37:43,208 --> 00:37:44,500
待ってて

477
00:37:51,708 --> 00:37:53,375
こっちから行ける

478
00:37:56,708 --> 00:37:59,040
“悪魔が牢に投げ込む”

479
00:37:59,041 --> 00:38:01,708
“その苦難を
恐れてはならない”

480
00:38:03,083 --> 00:38:06,916
「ヨハネの黙示録」
２章10節

481
00:38:08,333 --> 00:38:09,875
声が大きいよ

482
00:38:12,875 --> 00:38:14,041
そうか

483
00:38:15,083 --> 00:38:18,666
壁を通り抜けられるかも
しれない

484
00:38:23,416 --> 00:38:24,791
戻って　早く！

485
00:38:24,958 --> 00:38:26,291
ほら 行って

486
00:38:28,416 --> 00:38:31,750
コブラがお命 頂戴するよ

487
00:38:45,125 --> 00:38:47,250
おい　酔ってるのか？

488
00:38:48,750 --> 00:38:49,791
まさか

489
00:38:56,041 --> 00:38:57,082
捜せ

490
00:38:57,083 --> 00:38:58,041
はいよ

491
00:39:14,291 --> 00:39:15,583
男が２人いる

492
00:39:17,083 --> 00:39:18,625
死にたくない

493
00:39:19,041 --> 00:39:20,625
奴らを倒そう

494
00:39:21,166 --> 00:39:22,958
“倒す”？ 正気なの？

495
00:39:24,833 --> 00:39:29,249
マジな話
私は そんなに強くないよ

496
00:39:29,250 --> 00:39:32,083
あれだけ踊れる人が
何 言うの

497
00:39:32,208 --> 00:39:35,166
バレリーナは
か弱く見られる

498
00:39:35,458 --> 00:39:39,540
でも 足から血が出ても
笑顔で踊るよね

499
00:39:39,541 --> 00:39:42,750
“強くない”なんて言わないで

500
00:39:51,416 --> 00:39:52,499
ねえ

501
00:39:52,500 --> 00:39:53,333
何よ

502
00:39:55,125 --> 00:39:56,250
私たちのバッグ

503
00:40:12,291 --> 00:40:13,166
ブラド

504
00:40:13,708 --> 00:40:14,541
おい

505
00:40:16,083 --> 00:40:18,040
オシプが死んでる

506
00:40:18,041 --> 00:40:19,666
パシャが怒るぞ

507
00:40:21,166 --> 00:40:22,333
あそこにいる

508
00:40:23,125 --> 00:40:24,000
彼女らだ

509
00:40:27,416 --> 00:40:30,707
お嬢さん方　いるんだろ？
出てこい

510
00:40:30,708 --> 00:40:31,833
銃 持ってる

511
00:40:32,083 --> 00:40:33,958
最後のチャンスだぞ

512
00:40:34,125 --> 00:40:35,208
消えろ！

513
00:41:23,625 --> 00:41:24,791
この野郎

514
00:41:27,958 --> 00:41:28,791
クソ！

515
00:41:41,500 --> 00:41:42,416
やめて！

516
00:41:44,791 --> 00:41:47,000
ゾーイ　助けて

517
00:41:47,250 --> 00:41:48,165
撃って

518
00:41:48,166 --> 00:41:49,124
お願い

519
00:41:49,125 --> 00:41:50,166
分かった

520
00:41:54,458 --> 00:41:56,916
誰か銃を持ってて

521
00:41:58,166 --> 00:41:59,082
ごめんね

522
00:41:59,083 --> 00:42:00,165
奴に謝るの？

523
00:42:00,166 --> 00:42:01,624
うちら 詰んだよ

524
00:42:01,625 --> 00:42:02,541
カッターを

525
00:42:02,958 --> 00:42:04,958
もう 何が何やら…

526
00:42:08,708 --> 00:42:09,624
やれよ

527
00:42:09,625 --> 00:42:11,166
殺せ　フェディ

528
00:42:11,333 --> 00:42:12,625
いや… 分かった

529
00:42:15,458 --> 00:42:16,458
いくよ

530
00:42:16,583 --> 00:42:20,375
あいつらは酔っ払い
私たちはプリマだよ

531
00:43:01,416 --> 00:43:02,375
やめて！

532
00:43:07,125 --> 00:43:09,458
そうは… させるか！

533
00:44:22,166 --> 00:44:23,750
あんた マジで？

534
00:44:27,500 --> 00:44:29,250
そのシューズ 最高

535
00:44:30,083 --> 00:44:31,291
偶然の産物

536
00:44:31,833 --> 00:44:33,083
私も欲しい

537
00:44:44,125 --> 00:44:45,749
ここは通れない

538
00:44:45,750 --> 00:44:47,083
もう１杯

539
00:44:48,125 --> 00:44:49,208
今の 聞こえた？

540
00:44:49,791 --> 00:44:53,624
先生が死んだのに
彼女は飲んでる

541
00:44:53,625 --> 00:44:55,749
今は裏口を探そう

542
00:44:55,750 --> 00:44:57,665
裏口から上に行ける？

543
00:44:57,666 --> 00:45:01,165
なんで上なの
非常口を探すんだよ

544
00:45:01,166 --> 00:45:05,583
クロエは上のトイレに行った
置いてくの？

545
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
まさか クロエのことを
忘れてた？

546
00:45:13,208 --> 00:45:15,915
助けを呼んで 戻ってこよう

547
00:45:15,916 --> 00:45:18,249
手遅れになるかも

548
00:45:18,250 --> 00:45:20,916
独りだし 補聴器が壊れてる

549
00:45:21,500 --> 00:45:24,416
私が守るとパパと約束した

550
00:45:24,583 --> 00:45:26,750
いい子ちゃんだね

551
00:45:26,916 --> 00:45:29,458
なんで いつも自己中なの

552
00:45:29,625 --> 00:45:31,291
姉を置いてけない

553
00:45:31,416 --> 00:45:33,125
誰も置いていかない

554
00:45:33,291 --> 00:45:34,833
勝手にして

555
00:45:35,875 --> 00:45:38,250
私は逃げる
ほら グレース

556
00:45:45,500 --> 00:45:47,291
そう　好きにすれば？

557
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
どうかしてる

558
00:45:51,333 --> 00:45:53,041
殺されればいいよ

559
00:45:56,041 --> 00:45:56,875
行こう

560
00:46:08,791 --> 00:46:10,499
上に行く階段

561
00:46:10,500 --> 00:46:12,208
でも 上ると下へ

562
00:46:13,458 --> 00:46:16,374
初めて あんたに嫉妬したよ

563
00:46:16,375 --> 00:46:18,791
“隣人のハイを欲するな”

564
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
クロエはまだ中にいるかも

565
00:46:41,791 --> 00:46:42,833
何してるの？

566
00:46:43,333 --> 00:46:45,332
地下で じっとしてて

567
00:46:45,333 --> 00:46:46,166
嫌よ

568
00:46:49,166 --> 00:46:50,166
落ち着いて

569
00:46:50,458 --> 00:46:52,333
話し合いましょ

570
00:46:52,625 --> 00:46:54,500
私の姉はどこ？

571
00:46:54,916 --> 00:46:58,416
耳が悪い子？
奥の部屋でくつろいでる

572
00:46:58,625 --> 00:47:00,540
じゃ もう行かせて

573
00:47:00,541 --> 00:47:01,875
そうしたいけど

574
00:47:02,250 --> 00:47:04,000
私は執念深いの

575
00:47:18,541 --> 00:47:19,875
何があったの？

576
00:47:26,250 --> 00:47:27,500
バレリーナだ

577
00:48:36,958 --> 00:48:37,833
おい

578
00:48:40,250 --> 00:48:44,291
よかった　Wi-Fiについて
誰かに聞きたくて

579
00:48:46,416 --> 00:48:48,708
ここの電波は最悪よ

580
00:48:48,875 --> 00:48:51,708
“直すつもりだった”とか
言う気？

581
00:48:51,916 --> 00:48:53,916
好きな番組があるの

582
00:48:54,083 --> 00:48:57,708
恋愛バラエティよ
うっかりハマった

583
00:48:58,000 --> 00:48:59,833
３話 見逃したの

584
00:49:00,000 --> 00:49:01,165
何の話だ

585
00:49:01,166 --> 00:49:04,291
番組で運命の相手に
出会える？

586
00:49:05,041 --> 00:49:08,832
金持ちが
箔(はく)を付けに行くバーで―

587
00:49:08,833 --> 00:49:10,708
ヒーラーに言われた

588
00:49:12,083 --> 00:49:14,333
私は胸に問題があるって

589
00:49:15,583 --> 00:49:19,583
胸に塞がってる部分が
あるって言うの

590
00:49:20,666 --> 00:49:22,416
恋愛に関してね

591
00:49:23,041 --> 00:49:27,915
今 そのことを話せるような
心の余裕はない

592
00:49:27,916 --> 00:49:31,250
私は下に戻る
Wi-Fiの方をお願い

593
00:49:32,125 --> 00:49:33,125
頼める？

594
00:49:36,333 --> 00:49:37,375
ありがとう

595
00:50:24,208 --> 00:50:25,791
クロエ　よかった

596
00:50:27,916 --> 00:50:29,083
心配したよ

597
00:50:32,583 --> 00:50:33,791
ヤバいね

598
00:50:36,750 --> 00:50:38,125
ガチの異常者

599
00:50:38,833 --> 00:50:39,791
（無事？）

600
00:50:39,958 --> 00:50:42,291
（なぜ そんなこと
聞くの？）

601
00:50:42,708 --> 00:50:45,000
（衣装 どうしたの？）

602
00:50:45,916 --> 00:50:47,500
（それ 血？）

603
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
（それ キスマーク？）

604
00:50:50,541 --> 00:50:52,708
（ゾーイ　ほっといて）

605
00:50:55,791 --> 00:50:56,625
あった

606
00:50:57,750 --> 00:50:58,750
（戻してよ）

607
00:50:59,541 --> 00:51:00,375
ゾーイ

608
00:51:01,625 --> 00:51:03,250
（逃げなきゃ）

609
00:51:03,500 --> 00:51:07,750
（待って　イケメンに
タトゥー 入れてもらう）

610
00:51:09,500 --> 00:51:12,291
タトゥー 入れてもらうって

611
00:51:13,833 --> 00:51:14,666
どうしよう

612
00:51:15,333 --> 00:51:17,291
あんたの姉でしょ

613
00:51:24,166 --> 00:51:25,458
誰か来る

614
00:51:39,916 --> 00:51:41,250
声 出さないで

615
00:52:00,166 --> 00:52:01,416
あんたか

616
00:52:04,000 --> 00:52:05,166
まだいたの？

617
00:52:06,083 --> 00:52:07,582
ひどい　泣いてるよ

618
00:52:07,583 --> 00:52:08,708
泣いてない

619
00:52:08,916 --> 00:52:11,291
私 カビ･アレルギーなの

620
00:52:11,958 --> 00:52:13,916
これで落ち着いて

621
00:52:19,833 --> 00:52:21,499
ソロは無理だった？

622
00:52:21,500 --> 00:52:23,125
助けに来てあげた

623
00:52:23,833 --> 00:52:24,750
はいはい

624
00:52:25,083 --> 00:52:27,208
それで隠れてたの？

625
00:52:29,458 --> 00:52:32,083
先生の遺体を見つけた

626
00:52:32,416 --> 00:52:35,125
指を切られ
目をえぐられてた

627
00:52:35,625 --> 00:52:36,958
何て ひどい

628
00:52:37,791 --> 00:52:39,208
（先生に何が？）

629
00:52:40,125 --> 00:52:41,708
先生は死んだの

630
00:52:42,250 --> 00:52:44,833
（笑えないよ
冗談はやめて）

631
00:52:45,541 --> 00:52:48,333
一度でいいから話を聞いて

632
00:52:55,916 --> 00:52:57,125
皆さん

633
00:52:57,958 --> 00:53:03,041
放蕩(ほうとう)にふける場を
あなたたちに提供してきた

634
00:53:03,250 --> 00:53:04,750
今度は私を助けて

635
00:53:05,458 --> 00:53:09,916
４人の不良娘が
この館のどこかに隠れてる

636
00:53:10,250 --> 00:53:12,999
彼女たちを見つけ出して―

637
00:53:13,000 --> 00:53:14,666
口を封じて

638
00:53:20,750 --> 00:53:22,208
今さらか？

639
00:53:23,291 --> 00:53:25,125
俺の手下が片づけた

640
00:53:26,541 --> 00:53:29,500
あんたの手下は
２人とも死んだ

641
00:53:29,750 --> 00:53:32,625
お父様は はるか遠くにいる

642
00:53:32,833 --> 00:53:34,750
あんたは独りぼっち

643
00:53:35,416 --> 00:53:37,083
子ネズミちゃん

644
00:53:38,458 --> 00:53:39,666
私が盗んだの

645
00:53:39,791 --> 00:53:42,707
私はパパの射撃場に行ってる

646
00:53:42,708 --> 00:53:44,666
撃てたら信用する

647
00:53:47,916 --> 00:53:49,166
撃てそうだね

648
00:53:49,708 --> 00:53:50,875
これは何？

649
00:53:55,666 --> 00:53:57,416
やった！ 電話だ

650
00:53:58,166 --> 00:53:59,000
ウソ

651
00:53:59,458 --> 00:54:00,875
警察に電話する

652
00:54:01,250 --> 00:54:03,958
どいて
助けを呼んであげる

653
00:54:06,416 --> 00:54:08,625
この遺物 どう使うの？

654
00:54:09,416 --> 00:54:12,083
指でダイヤルを回すの
バカ女

655
00:54:12,833 --> 00:54:14,458
なるほどね

656
00:54:17,666 --> 00:54:18,583
マジ？

657
00:54:24,625 --> 00:54:29,208
こんな効率の悪いやり方
100年かかりそう

658
00:54:31,166 --> 00:54:32,333
父さん　違うよ

659
00:54:33,000 --> 00:54:34,583
大して酔ってない

660
00:54:38,791 --> 00:54:41,040
ブラドは運転できない

661
00:54:41,041 --> 00:54:42,291
死んだんだ

662
00:54:44,083 --> 00:54:45,000
ああ

663
00:54:45,916 --> 00:54:47,083
フェディも

664
00:54:50,166 --> 00:54:51,083
テレモクだ

665
00:54:54,083 --> 00:54:55,416
分かった

666
00:54:56,916 --> 00:54:58,208
ありがとう

667
00:54:59,083 --> 00:55:01,083
恩に着るよ

668
00:55:08,791 --> 00:55:09,625
デボラ

669
00:55:12,833 --> 00:55:14,625
親父が来る

670
00:55:15,666 --> 00:55:17,082
ウソばっかり

671
00:55:17,083 --> 00:55:21,165
ローター･マルコヴィッチは
うちに近寄らない

672
00:55:21,166 --> 00:55:22,166
本当に来る

673
00:55:23,083 --> 00:55:24,791
怒ってたぞ

674
00:55:26,500 --> 00:55:30,208
俺をコケにしたツケを
払うんだな

675
00:55:33,958 --> 00:55:35,916
準備しなきゃね

676
00:56:15,416 --> 00:56:17,541
お前らは上を捜せ

677
00:56:18,666 --> 00:56:19,791
見つけ出せ

678
00:56:35,500 --> 00:56:39,583
（誰かに何かされたら
タマを蹴って）

679
00:56:39,916 --> 00:56:40,750
（ありがとう）

680
00:56:40,875 --> 00:56:41,791
（大好きだよ）

681
00:57:15,333 --> 00:57:17,125
みんな　隠れて

682
00:58:09,333 --> 00:58:10,374
〈警察です〉

683
00:58:10,375 --> 00:58:12,333
助けて
テレモク･ホテルよ

684
00:58:13,458 --> 00:58:15,916
もしもし？ 助けに来て

685
00:58:27,500 --> 00:58:28,625
バカな奴だ

686
00:58:34,875 --> 00:58:36,083
逃げて

687
00:58:43,708 --> 00:58:44,624
クロエ

688
00:58:44,625 --> 00:58:45,749
急いで

689
00:58:45,750 --> 00:58:47,333
人が来る　下へ

690
00:58:50,083 --> 00:58:51,666
下もダメ　こっちへ

691
00:59:03,041 --> 00:59:04,833
戻ってきちゃった

692
00:59:12,000 --> 00:59:13,958
待って　ねえ

693
00:59:14,583 --> 00:59:18,040
私たちは
ここから出たいだけ

694
00:59:18,041 --> 00:59:20,374
手荒なことはやめよう

695
00:59:20,375 --> 00:59:22,958
みんなはドアへ　急いで

696
00:59:26,416 --> 00:59:29,083
団結しなきゃ生き残れない

697
00:59:35,166 --> 00:59:37,916
それが脱出の唯一の方法

698
00:59:39,875 --> 00:59:41,125
最初の位置に

699
00:59:41,500 --> 00:59:42,833
６　７　８

700
01:00:04,166 --> 01:00:05,083
パ･ド･ブレ

701
01:01:00,458 --> 01:01:01,500
デュエットする？

702
01:01:01,666 --> 01:01:02,750
もちろん

703
01:01:08,625 --> 01:01:09,958
団結だ！

704
01:01:11,333 --> 01:01:12,290
（ケガした？）

705
01:01:12,291 --> 01:01:13,125
（大丈夫）

706
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
分かれて！

707
01:02:40,708 --> 01:02:42,500
（もうステキじゃない）

708
01:02:54,416 --> 01:02:55,291
ヤバい

709
01:02:56,291 --> 01:02:57,833
銃だ！ クロエ！

710
01:04:02,208 --> 01:04:03,041
よし

711
01:04:04,708 --> 01:04:07,250
あの窓から出られる
行こう

712
01:04:22,416 --> 01:04:23,333
役立たず！

713
01:04:23,583 --> 01:04:25,875
銃をちょうだい　早く！

714
01:04:28,000 --> 01:04:29,333
これ 持って

715
01:04:30,083 --> 01:04:31,666
グレースも行って

716
01:04:39,583 --> 01:04:40,416
また あんた？

717
01:05:00,291 --> 01:05:02,416
行ってて　追いかける

718
01:05:04,500 --> 01:05:05,583
待ってるよ

719
01:05:06,625 --> 01:05:07,541
来て

720
01:05:12,875 --> 01:05:14,333
驚いた

721
01:05:16,333 --> 01:05:18,416
見事よ　お嬢さん

722
01:05:34,833 --> 01:05:37,916
その銃は弾切れのようね

723
01:05:42,250 --> 01:05:43,791
言ってなかった？

724
01:05:44,333 --> 01:05:45,375
義足よ

725
01:05:56,125 --> 01:05:57,500
そうこなくちゃ

726
01:06:00,125 --> 01:06:02,708
この足は お父様のせいよ

727
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
親父のせい？

728
01:06:09,291 --> 01:06:10,125
〈クソ〉

729
01:06:11,208 --> 01:06:12,250
これでよし

730
01:06:12,416 --> 01:06:15,874
お父様が来ても
すぐには帰さない

731
01:06:15,875 --> 01:06:20,208
私も お父様に
お目にかかりたいから

732
01:06:27,958 --> 01:06:30,083
イカれてるぞ　デボラ

733
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
親父に殺されろ

734
01:06:43,208 --> 01:06:44,083
やだ もう

735
01:06:44,833 --> 01:06:46,666
ボーンズ　何してるの

736
01:06:47,208 --> 01:06:49,625
ガラスで切っちゃった

737
01:06:50,125 --> 01:06:51,708
見捨てたなんて…

738
01:06:52,541 --> 01:06:54,000
すぐ来ると思った

739
01:06:54,666 --> 01:06:55,583
立って

740
01:07:00,791 --> 01:07:02,750
ボーンズはどうするの？

741
01:07:03,291 --> 01:07:04,540
落ち着いて

742
01:07:04,541 --> 01:07:07,833
隠れてて
私が助けに行ってくる

743
01:07:11,375 --> 01:07:13,791
友達に見捨てられたね

744
01:07:14,541 --> 01:07:17,000
誰も手を握ってくれない

745
01:07:19,416 --> 01:07:23,500
私は初のオーディションに
独りで行ったの

746
01:07:24,041 --> 01:07:25,291
８歳だった

747
01:07:26,291 --> 01:07:28,915
私たちは恐怖に負けない

748
01:07:28,916 --> 01:07:30,374
一緒にしないで

749
01:07:30,375 --> 01:07:34,666
金平糖の精の役で
デビューするはずだった

750
01:07:37,375 --> 01:07:39,541
でも 踊ったと思う？

751
01:07:40,958 --> 01:07:41,958
いいえ

752
01:07:44,916 --> 01:07:48,208
父親が悪い男に借金してたの

753
01:07:48,583 --> 01:07:51,083
“最悪 死ぬだけ”と
思ったのね

754
01:07:52,708 --> 01:07:56,041
でも 相手は
想像以上に残酷で

755
01:07:57,583 --> 01:08:01,166
父が返済できなくなると
マルコヴィッチは―

756
01:08:02,333 --> 01:08:05,166
足を奪った　父の足ではない

757
01:08:06,250 --> 01:08:07,666
私の足をね

758
01:08:09,166 --> 01:08:11,541
二度と踊れなくなった

759
01:08:14,208 --> 01:08:17,832
彼の息子を
店に来させてたのは―

760
01:08:17,833 --> 01:08:19,875
機会を伺っていたから

761
01:08:41,166 --> 01:08:44,041
私の最後の―

762
01:08:44,208 --> 01:08:45,250
ダンスよ

763
01:09:57,583 --> 01:09:58,958
意味は―

764
01:10:02,750 --> 01:10:05,625
“無駄な あがきに見える”

765
01:10:08,541 --> 01:10:11,208
“怒った子ヤギのようだ”

766
01:10:16,625 --> 01:10:18,250
お願い　やめて

767
01:10:21,083 --> 01:10:21,916
来ないで

768
01:10:25,708 --> 01:10:26,541
やめて！

769
01:10:27,291 --> 01:10:29,083
楽にしてやろう

770
01:10:29,375 --> 01:10:31,041
私に近づかないで

771
01:10:31,875 --> 01:10:32,708
ダメ！

772
01:10:34,750 --> 01:10:35,791
放して

773
01:10:42,000 --> 01:10:42,875
やめて！

774
01:10:43,041 --> 01:10:43,958
イヤ！

775
01:10:57,375 --> 01:10:58,583
ふざけてる？

776
01:10:59,291 --> 01:11:01,125
爪は よく割れるの

777
01:11:01,875 --> 01:11:03,250
どうすると思う？

778
01:11:03,833 --> 01:11:05,290
剥がすのよ

779
01:11:05,291 --> 01:11:07,583
そして笑顔で踊る

780
01:11:08,458 --> 01:11:10,666
それがバレリーナよ

781
01:11:22,625 --> 01:11:23,583
ボーンズ？

782
01:11:24,750 --> 01:11:26,000
大変だ

783
01:11:28,500 --> 01:11:30,540
私だよ　助けに来た

784
01:11:30,541 --> 01:11:32,583
助けてくれ　お願いだ

785
01:11:33,250 --> 01:11:35,082
デボラはイカれてる

786
01:11:35,083 --> 01:11:36,749
俺を閉じ込めた

787
01:11:36,750 --> 01:11:37,958
行かなきゃ

788
01:11:38,333 --> 01:11:40,625
ここはスルーでいい

789
01:12:07,000 --> 01:12:08,916
こんな場所 あったの？

790
01:12:32,333 --> 01:12:33,916
こんにちは　ローター

791
01:12:34,583 --> 01:12:37,375
パシャの電話に
かけたのだが？

792
01:12:38,750 --> 01:12:40,915
息子を出してくれ

793
01:12:40,916 --> 01:12:44,208
私を忘れた？
マルコヴィッチさん

794
01:12:45,000 --> 01:12:48,875
息子さんに会いたければ
連れに来て

795
01:13:10,375 --> 01:13:12,041
やめて！

796
01:13:13,333 --> 01:13:14,208
お願い

797
01:13:15,958 --> 01:13:16,916
ダメ！

798
01:13:26,958 --> 01:13:28,291
寝てな

799
01:13:30,125 --> 01:13:31,250
デュエットする？

800
01:13:32,916 --> 01:13:34,416
待ってたよ

801
01:13:44,083 --> 01:13:45,666
この野郎！

802
01:13:55,458 --> 01:13:57,375
（銃が何丁も）

803
01:13:58,791 --> 01:14:02,250
プリンセスとボーンズに
知らせなきゃ

804
01:14:06,833 --> 01:14:09,000
それなら―

805
01:14:09,666 --> 01:14:11,208
中に戻ろう

806
01:14:33,916 --> 01:14:35,041
Ｃ４？

807
01:14:36,333 --> 01:14:38,332
16個はあるよ

808
01:14:38,333 --> 01:14:40,708
ウソ　爆弾でしょ？

809
01:14:41,208 --> 01:14:43,124
ホテルを爆破する気よ

810
01:14:43,125 --> 01:14:44,625
（無駄話はやめて）

811
01:14:54,541 --> 01:14:56,458
ねえ　このホテル…

812
01:14:57,375 --> 01:14:59,458
爆弾が付けられてる

813
01:15:00,250 --> 01:15:02,333
なぜ戻ってきたの

814
01:15:02,500 --> 01:15:04,916
助けに来たんだよ

815
01:15:09,958 --> 01:15:11,875
ウソだろ…

816
01:15:13,625 --> 01:15:16,083
冗談じゃない

817
01:15:33,958 --> 01:15:34,875
やめろ

818
01:15:35,666 --> 01:15:38,124
そいつを渡して

819
01:15:38,125 --> 01:15:40,125
ダメだ　助けてくれ

820
01:15:42,416 --> 01:15:44,000
デボラ･カシマー

821
01:15:44,750 --> 01:15:48,040
私たちは あなたと同じ
バレリーナよ

822
01:15:48,041 --> 01:15:50,666
この女を信用するな

823
01:15:51,625 --> 01:15:53,416
踊りたいだけなの

824
01:15:54,250 --> 01:15:55,500
私も同じだった

825
01:15:55,625 --> 01:15:58,458
あなたの分も踊らせて

826
01:15:58,708 --> 01:16:03,082
親父は権力者だ
君たちを助けてくれる

827
01:16:03,083 --> 01:16:05,999
私たちなんか
助けるわけない

828
01:16:06,000 --> 01:16:07,875
デボラが その証拠

829
01:16:09,583 --> 01:16:10,583
やめろ！

830
01:16:17,125 --> 01:16:20,125
銃撃をやめさせなきゃ
撃つよ

831
01:16:20,458 --> 01:16:22,458
父さん！

832
01:16:22,916 --> 01:16:25,125
撃つのをやめて

833
01:16:31,708 --> 01:16:32,957
行きなさい

834
01:16:32,958 --> 01:16:34,750
これは私のソロよ

835
01:16:36,125 --> 01:16:37,833
チャンスをあげる

836
01:16:42,458 --> 01:16:43,500
来なさい

837
01:16:50,750 --> 01:16:51,583
マズい

838
01:17:04,041 --> 01:17:06,166
何のマネだ

839
01:17:07,375 --> 01:17:10,625
金平糖の精を
演じるはずだった

840
01:17:12,500 --> 01:17:17,916
何千ものお客さんの前で
踊るはずだったの

841
01:17:18,708 --> 01:17:20,875
女王もご臨席よ

842
01:17:22,041 --> 01:17:24,666
そんな未来が待ってた

843
01:17:32,291 --> 01:17:33,291
父さん

844
01:17:37,583 --> 01:17:40,750
でも どれも実現しなかった

845
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
あんたのせいよ

846
01:17:44,083 --> 01:17:47,291
ローター･マルコヴィッチ

847
01:17:47,958 --> 01:17:48,875
あんたが―

848
01:17:50,000 --> 01:17:53,291
私の足を奪った

849
01:18:34,458 --> 01:18:36,083
誰か 運転できる？

850
01:18:37,750 --> 01:18:38,916
任せて

851
01:18:42,958 --> 01:18:43,875
行くよ

852
01:18:48,500 --> 01:18:50,291
よし

853
01:18:51,083 --> 01:18:52,625
早く乗って

854
01:18:59,291 --> 01:19:00,125
準備いい？

855
01:20:20,291 --> 01:20:23,416
遅くなりました　出演者です

856
01:20:23,875 --> 01:20:25,500
アメリカから来た

857
01:20:28,291 --> 01:20:29,291
こっちだよ

858
01:20:31,916 --> 01:20:32,875
先生のため

859
01:23:26,000 --> 01:23:30,250
プリティ･リーサル

860
01:28:45,083 --> 01:28:47,083
日本語字幕　宮坂 愛

