1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:39,750 --> 00:00:42,416
<i>Im Herzen jeder Ballerina</i>

4
00:00:42,916 --> 00:00:44,916
<i>schlägt das Blut einer Kriegerin.</i>

5
00:00:53,291 --> 00:00:56,333
<i>Sie machen Schmerz zu Schönheit.</i>

6
00:01:00,625 --> 00:01:03,458
<i>Chaos zu Präzision.</i>

7
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
<i>Ihre Körper zu einem Kunstwerk.</i>

8
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
<i>Schweiß, Blut, Opfer.</i>

9
00:01:23,208 --> 00:01:25,916
<i>Aber nicht jeder
verwirklicht seinen Traum …</i>

10
00:01:45,916 --> 00:01:47,957
Miss Thorna, nur noch zwei Tage.

11
00:01:47,958 --> 00:01:49,999
Nimmt Bones die Proben nicht ernst,

12
00:01:50,000 --> 00:01:51,499
sollte ich ihren Part tanzen.

13
00:01:51,500 --> 00:01:53,707
Ihr Bus war spät dran. Sie kommt.

14
00:01:53,708 --> 00:01:56,541
Sie ist so pleite,
sie kann sich keine Uhr leisten.

15
00:01:57,166 --> 00:01:58,958
Meine Limo kam zu spät, Princess.

16
00:02:01,708 --> 00:02:03,000
Tanzen wir, oder was?

17
00:02:06,083 --> 00:02:07,040
Ok.

18
00:02:07,041 --> 00:02:08,832
Fünf, sechs, sieben, acht.

19
00:02:08,833 --> 00:02:12,999
Und eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, und noch vier.

20
00:02:13,000 --> 00:02:17,707
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.

21
00:02:17,708 --> 00:02:19,041
Zwei … Stopp!

22
00:02:19,583 --> 00:02:21,124
Ok. Zurück zu den Soutenus.

23
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
Schnell.

24
00:02:22,208 --> 00:02:23,124
{\an8}Was ist los?

25
00:02:23,125 --> 00:02:24,040
{\an8}Na los. Grace …

26
00:02:24,041 --> 00:02:25,875
{\an8}Dasselbe wie immer.

27
00:02:26,083 --> 00:02:28,166
Erde an Grace.

28
00:02:28,750 --> 00:02:29,957
Schnell. Komm.

29
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
Fünf, sechs, sieben, acht. Und eins …

30
00:02:35,541 --> 00:02:39,665
Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs …

31
00:02:39,666 --> 00:02:41,999
Denkt dran,
morgen fliegt ihr nach Budapest.

32
00:02:42,000 --> 00:02:43,790
Tanzt, als ginge es um euer Leben.

33
00:02:43,791 --> 00:02:45,125
Solo.

34
00:02:49,125 --> 00:02:50,500
Stopp!

35
00:02:51,708 --> 00:02:53,582
Komm schon. Princess!

36
00:02:53,583 --> 00:02:55,415
Warte, bis du dran bist.

37
00:02:55,416 --> 00:02:56,624
Ok, Chloe,

38
00:02:56,625 --> 00:02:59,707
vertrau deiner Schwester.
Sie gibt dir das Zeichen.

39
00:02:59,708 --> 00:03:03,624
Sieben, acht. Und eins, zwei,
drei, vier, fünf …

40
00:03:03,625 --> 00:03:05,207
Das ist schön, Chloe.

41
00:03:05,208 --> 00:03:07,165
Denk dran, Teamwork.

42
00:03:07,166 --> 00:03:08,416
Ja, Leute, Teamwork.

43
00:03:09,458 --> 00:03:14,832
Und eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.

44
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
Und eins …

45
00:03:24,666 --> 00:03:27,708
Pause, meine Damen. Ok.

46
00:03:30,458 --> 00:03:32,458
Weißt du nicht, wie man zählt?

47
00:03:33,958 --> 00:03:35,499
Ich rede mit dir.

48
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
Das war krumm, Bitch.

49
00:03:38,125 --> 00:03:39,124
Bones!

50
00:03:39,125 --> 00:03:40,707
Du kannst das Solo haben.

51
00:03:40,708 --> 00:03:42,457
- Ich gehe.
- Miss Thorna?

52
00:03:42,458 --> 00:03:43,415
{\an8}Sahen Sie das?

53
00:03:43,416 --> 00:03:45,083
{\an8}War Zeit, dass sie sich eine fing.

54
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
Das hättest du nicht tun sollen.

55
00:04:07,916 --> 00:04:09,291
Es war ein Unfall.

56
00:04:10,625 --> 00:04:12,457
Ihr Gesicht rutschte in meine Faust.

57
00:04:12,458 --> 00:04:16,333
Ihre Mutter sponsert dich
für den Wettkampf, also …

58
00:04:16,791 --> 00:04:20,374
Zeig etwas Dankbarkeit,
bevor du ihr die Nase brichst.

59
00:04:20,375 --> 00:04:22,624
Du musst eins verstehen.

60
00:04:22,625 --> 00:04:25,624
Budapest könnte dein Leben verändern.

61
00:04:25,625 --> 00:04:27,666
Ballett ist ein Sport für Reiche.

62
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
Wie ich schon sagte,

63
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
ich bin nicht so.

64
00:05:04,500 --> 00:05:06,540
UNGARN

65
00:05:06,541 --> 00:05:10,165
Mom, du schläfst sicher,
aber wir sind gelandet,

66
00:05:10,166 --> 00:05:11,625
nach einer Umleitung.

67
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
Ich bin in einem Bus, also bete für mich.

68
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Riecht noch jemand Rauch?

69
00:05:28,625 --> 00:05:30,207
Es ist alles ein Albtraum.

70
00:05:30,208 --> 00:05:32,749
Der Flughafen verlor unser Gepäck.

71
00:05:32,750 --> 00:05:34,707
Der Bus ist kaputt und …

72
00:05:34,708 --> 00:05:38,624
Aber meine Tänzerinnen
stehen morgen auf der Bühne.

73
00:05:38,625 --> 00:05:40,666
Wir sind schon auf dem Weg.

74
00:05:41,541 --> 00:05:44,374
Nein, Sie müssen das Programm
nicht ändern. Nein, nicht nötig.

75
00:05:44,375 --> 00:05:48,332
Meine Tänzerinnen werden da sein.

76
00:05:48,333 --> 00:05:51,582
Miss Thorna, die nächste Stadt
ist nur 2 km entfernt,

77
00:05:51,583 --> 00:05:53,957
- aber mein Reiseführer sagt …
- Was sagen sie?

78
00:05:53,958 --> 00:05:58,250
Der künstlerische Leiter
versteht unsere Lage.

79
00:05:59,083 --> 00:06:01,416
- Aber …
- Sie suchen Ersatz?

80
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
Ja.

81
00:06:03,416 --> 00:06:04,416
Leider.

82
00:06:05,708 --> 00:06:07,874
Mädels, nehmt eure Balletttaschen.

83
00:06:07,875 --> 00:06:08,790
Kommt.

84
00:06:08,791 --> 00:06:11,458
Bleiben wir in dem Bus, kommen wir nie an.

85
00:06:13,250 --> 00:06:14,750
Ok. Ja.

86
00:06:16,541 --> 00:06:17,540
Alles klar.

87
00:06:17,541 --> 00:06:19,290
Mein Gott.

88
00:06:19,291 --> 00:06:22,083
Hier ist so viel Natur.

89
00:06:26,833 --> 00:06:29,250
{\an8}Mögen die Wölfe Gnade mit euch haben.

90
00:06:38,125 --> 00:06:40,208
Kommt, Mädchen. Schneller.

91
00:06:43,583 --> 00:06:45,666
Wir hätten im Bus bleiben sollen.

92
00:06:46,416 --> 00:06:48,999
Ich klage,
wenn ich Lungenentzündung kriege.

93
00:06:49,000 --> 00:06:51,124
Sie hasste den Bus, jetzt will sie ihn.

94
00:06:51,125 --> 00:06:52,499
Bist du je zufrieden?

95
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
Nicht in deiner Nähe.

96
00:06:54,041 --> 00:06:55,749
Wartet.

97
00:06:55,750 --> 00:06:59,165
- Hier könnte ein Hotel sein.
- Gott sei Dank. Los.

98
00:06:59,166 --> 00:07:02,125
TEREMOK GASTHAUS

99
00:07:08,958 --> 00:07:11,124
Hat jemand Empfang?

100
00:07:11,125 --> 00:07:12,625
Ich habe zwei Balken.

101
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
Wir sind wohl in einer toten Zone.

102
00:07:19,875 --> 00:07:23,457
Hi. Hallo. Hi.
Können wir hier telefonieren?

103
00:07:23,458 --> 00:07:25,415
Unser Bus hatte eine Panne.

104
00:07:25,416 --> 00:07:26,458
- Wir …
- Yuri!

105
00:07:27,375 --> 00:07:28,916
{\an8}Lass sie vorbei.

106
00:07:32,458 --> 00:07:33,499
Verzeihung.

107
00:07:33,500 --> 00:07:35,915
Mein Bruder ist stumm.
Er wird leicht verwirrt.

108
00:07:35,916 --> 00:07:40,332
{\an8}Verstehe ich. Meine Schwester ist taub,
ich muss ihr alles übersetzen.

109
00:07:40,333 --> 00:07:41,374
{\an8}Blödsinn.

110
00:07:41,375 --> 00:07:43,040
Ich bin Osip.

111
00:07:43,041 --> 00:07:44,332
Wie kann ich dienen?

112
00:07:44,333 --> 00:07:46,207
Wir brauchen ein Taxi.

113
00:07:46,208 --> 00:07:47,749
Schaffen Sie das?

114
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
Aber natürlich.

115
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
So schöne Wesen sollten nicht frieren.

116
00:07:53,541 --> 00:07:54,458
Kommt.

117
00:07:56,500 --> 00:07:57,832
Was führt euch her?

118
00:07:57,833 --> 00:07:59,125
Wir sind Ballerinen.

119
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
Nicht wahr. Hier gefällt's mir.

120
00:08:10,666 --> 00:08:12,915
Das ist so seltsam.

121
00:08:12,916 --> 00:08:14,665
Miss Thorna.

122
00:08:14,666 --> 00:08:16,124
Es ist unziemlich hier.

123
00:08:16,125 --> 00:08:18,832
Leute spielen hier.

124
00:08:18,833 --> 00:08:20,375
Sieh weg. Ich trinke was.

125
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
{\an8}Mach ein Bild von mir.

126
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
{\an8}Sei nicht so kindisch.

127
00:08:42,083 --> 00:08:44,541
{\an8}… aber es ist genial hier.

128
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Das ist …

129
00:08:54,333 --> 00:08:56,124
Das ist meine Chefin.

130
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
Sie war etwas Besonderes damals.

131
00:08:58,958 --> 00:09:01,125
Sie nannten sie die nächste Fonteyn.

132
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
Aber sie hatte einen Unfall.

133
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
Sie tanzte nie wieder.

134
00:09:07,333 --> 00:09:10,165
Was ist das? Eine "Nussknacker"-Bar?

135
00:09:10,166 --> 00:09:12,499
Der große Stolz meiner Chefin.

136
00:09:12,500 --> 00:09:13,749
Toll, aber leider

137
00:09:13,750 --> 00:09:15,582
- haben wir es eilig.
- Ich weiß.

138
00:09:15,583 --> 00:09:16,832
Wir müssen nach Budapest.

139
00:09:16,833 --> 00:09:18,916
- Die Mädchen tanzen da morgen.
- Und los.

140
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
{\an8}Was zur Hölle?

141
00:09:21,083 --> 00:09:22,166
{\an8}Die sind nass!

142
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Das ist …

143
00:09:25,500 --> 00:09:26,707
Das ist Sona.

144
00:09:26,708 --> 00:09:28,125
Sie ist sehr nett.

145
00:09:28,708 --> 00:09:31,707
Sie sagt,
Sie können den Trockner benutzen.

146
00:09:31,708 --> 00:09:35,999
- Das ist nett, aber wir …
- Nein, wir bestehen darauf.

147
00:09:36,000 --> 00:09:39,165
Ballerinen verdienen das Beste
im Teremok Gasthaus.

148
00:09:39,166 --> 00:09:41,041
Haben Sie trockene Kleidung?

149
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
In Tutus seht ihr aus
wie ein Schwarm weißer Vögelchen.

150
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
{\an8}Das ist so erniedrigend.

151
00:09:50,583 --> 00:09:51,750
Esst etwas.

152
00:09:52,583 --> 00:09:54,540
Danke. Bin am Verhungern.

153
00:09:54,541 --> 00:09:56,540
Vorsicht, bekleckert euch nicht.

154
00:09:56,541 --> 00:09:57,582
Kein Problem,

155
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
denn ich esse hier nichts.

156
00:10:04,458 --> 00:10:05,665
{\an8}- Fleischsuppe.
- Ist ok.

157
00:10:05,666 --> 00:10:07,499
{\an8}Das Essen ist voller Ebola.

158
00:10:07,500 --> 00:10:09,665
{\an8}E. coli. Es wäre voller E. coli.

159
00:10:09,666 --> 00:10:11,999
Egal. Du bist nie gereist.

160
00:10:12,000 --> 00:10:14,833
- Mädels, bitte.
- Sie verstehen sich nicht.

161
00:10:15,750 --> 00:10:17,040
Wie tanzt ihr zusammen?

162
00:10:17,041 --> 00:10:18,290
Gott lehrt uns die Liebe,

163
00:10:18,291 --> 00:10:20,624
indem er uns schwierige Menschen schickt.

164
00:10:20,625 --> 00:10:23,250
{\an8}Ballerinen im Teremok …

165
00:10:24,041 --> 00:10:25,541
Ja.

166
00:10:26,416 --> 00:10:27,749
Da seid ihr.

167
00:10:27,750 --> 00:10:29,457
- Hi.
- Hallo.

168
00:10:29,458 --> 00:10:31,124
Darf ich mich vorstellen?

169
00:10:31,125 --> 00:10:33,999
Mein Name ist Devora Kasimer,
mir gehört das Teremok Gasthaus.

170
00:10:34,000 --> 00:10:38,457
Osip sagte, ihr habt eine große Show?

171
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
Ja, wir treten

172
00:10:39,666 --> 00:10:42,499
bei der internationalen Ballettgala
in Budapest auf.

173
00:10:42,500 --> 00:10:46,415
Ich will nicht angeben,
aber es ist eine große Sache.

174
00:10:46,416 --> 00:10:48,499
Nur die besten Tänzer werden eingeladen.

175
00:10:48,500 --> 00:10:49,624
Ich weiß.

176
00:10:49,625 --> 00:10:52,207
Ich war mal Tänzerin.

177
00:10:52,208 --> 00:10:54,665
{\an8}Soll ich einen Minivan rufen?

178
00:10:54,666 --> 00:10:56,124
{\an8}Sie ist Tänzerin.

179
00:10:56,125 --> 00:10:58,166
- Ja. Vielen Dank.
- Sehr gern.

180
00:11:14,750 --> 00:11:15,832
Pasha.

181
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
- Grüße deinen Vater von mir.
- Ja.

182
00:11:18,291 --> 00:11:19,958
Aber sicher, Opa.

183
00:11:24,166 --> 00:11:26,416
Zolly, was ist los?

184
00:11:30,916 --> 00:11:32,916
Für deinen Vater.

185
00:11:35,541 --> 00:11:38,166
Wir wissen deine Diskretion zu schätzen.

186
00:11:49,833 --> 00:11:50,750
{\an8}Was ist los?

187
00:11:52,083 --> 00:11:53,083
{\an8}Das Hörgerät.

188
00:11:53,250 --> 00:11:54,416
{\an8}Ich glaube, es wurde nass.

189
00:11:56,583 --> 00:11:57,875
{\an8}Ich muss pinkeln.

190
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
Meine Schwester muss aufs Klo.

191
00:12:02,625 --> 00:12:04,291
Komm mit, Schätzchen.

192
00:12:08,458 --> 00:12:10,624
Nein. Das ist nicht nötig. Danke.

193
00:12:10,625 --> 00:12:13,041
Ich gehe mit. Danke.

194
00:12:14,291 --> 00:12:17,083
Die Toilette ist da oben.

195
00:12:31,041 --> 00:12:32,958
Hier lang, glaube ich.

196
00:13:08,791 --> 00:13:09,875
Leute.

197
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
Ich glaube, er will, dass wir tanzen.

198
00:13:15,250 --> 00:13:16,915
Er spielt die "Zuckerfee".

199
00:13:16,916 --> 00:13:19,291
Wir sollten unsere Variation proben.

200
00:13:20,833 --> 00:13:22,665
Ich kann Übung gebrauchen.

201
00:13:22,666 --> 00:13:24,874
Ok, dann los. Gehen wir.

202
00:13:24,875 --> 00:13:26,250
Komm schon. Los!

203
00:13:58,583 --> 00:14:00,083
Komm schon, Bones!

204
00:14:36,416 --> 00:14:38,040
Ich will keine Blutflecken.

205
00:14:38,041 --> 00:14:39,499
Tut mir leid, Mama.

206
00:14:39,500 --> 00:14:42,625
Myshinaya Koroleva, bitte.

207
00:14:43,958 --> 00:14:46,875
Du bist vernünftig.

208
00:14:48,666 --> 00:14:49,791
Das bin ich.

209
00:14:50,541 --> 00:14:52,791
Nächstes Mal nehme ich deine Zunge.

210
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
- Du kannst dein Solo haben.
- Ok.

211
00:15:51,750 --> 00:15:53,000
Vorsicht, Princess.

212
00:15:57,541 --> 00:15:59,582
Hey, kleines Vögelchen.

213
00:15:59,583 --> 00:16:01,665
- Feierst du heute mit uns?
- Nein, danke.

214
00:16:01,666 --> 00:16:03,999
Komm. Lass uns romantisch sein.
Ich mag dich.

215
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Hey!

216
00:16:05,708 --> 00:16:07,208
Loslassen!

217
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
Du magst es grob?

218
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
Ok, wie du willst.

219
00:16:14,125 --> 00:16:15,749
So macht man das.

220
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
Holt eure Sachen. Wir müssen weg.

221
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
Das passiert,
wenn man einen Mann wie mich missachtet.

222
00:16:27,333 --> 00:16:30,207
Will noch jemand?

223
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
Das ist Markovic-Revier.

224
00:16:32,458 --> 00:16:33,958
Soll mein Vater das erfahren?

225
00:16:37,791 --> 00:16:40,707
Hast du etwas zu sagen?

226
00:16:40,708 --> 00:16:42,915
Tut mir leid. Nein.
Bitte tu mir nicht weh.

227
00:16:42,916 --> 00:16:45,374
Hey. Hey, Pasha.

228
00:16:45,375 --> 00:16:46,915
Entspann dich.

229
00:16:46,916 --> 00:16:49,041
Hey, trink etwas.

230
00:16:51,791 --> 00:16:53,999
Pasha, komm. Entspann dich.

231
00:16:54,000 --> 00:16:55,666
Was soll der Unsinn?

232
00:16:56,666 --> 00:16:57,749
Myshinaya Koroleva.

233
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
{\an8}Du hast in meiner Bar eine umgelegt.

234
00:17:03,333 --> 00:17:06,082
Ganz ruhig. Alles wird gut.

235
00:17:06,083 --> 00:17:08,125
Nein. Er hat sie erschossen.

236
00:17:09,791 --> 00:17:12,458
Er hat ihr in den Kopf geschossen.

237
00:17:13,041 --> 00:17:14,457
Ruft die Polizei.

238
00:17:14,458 --> 00:17:16,416
- Ja. Versucht es. Ruft sie.
- Hey!

239
00:17:19,416 --> 00:17:22,125
Bones. Bones!

240
00:17:27,083 --> 00:17:29,625
Bitte! Bitte! Polizei! Polizei, bitte!

241
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
Meine Damen.

242
00:17:31,916 --> 00:17:32,957
Meine Damen.

243
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
Ich rufe die Polizei.

244
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
Osip,

245
00:17:37,583 --> 00:17:39,625
bring sie in den Safe Room.

246
00:17:39,833 --> 00:17:42,375
{\an8}Keller. Sofort.

247
00:17:45,458 --> 00:17:47,291
Alles wird gut.

248
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
Ich verspreche es.

249
00:18:00,041 --> 00:18:01,124
Hey!

250
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
Halte sie auf!

251
00:18:02,541 --> 00:18:03,458
Hey!

252
00:18:05,333 --> 00:18:06,333
Halte sie auf!

253
00:18:15,500 --> 00:18:21,541
PRETTY LETHAL - SCHÖN TÖDLICH

254
00:18:25,250 --> 00:18:26,999
Genug mit dem Chaos.

255
00:18:27,000 --> 00:18:29,250
Folgt Osip. Er kümmert sich um euch.

256
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
{\an8}Ich trenne sie.

257
00:18:32,208 --> 00:18:33,083
{\an8}Halt sie still.

258
00:18:33,291 --> 00:18:34,749
Los.

259
00:18:34,750 --> 00:18:35,666
Folgt mir.

260
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
Alles wird gut.

261
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Hier entlang.

262
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
Hey, Kleine.

263
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
Verlaufen?

264
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
{\an8}Ich bin gehörlos.

265
00:19:13,625 --> 00:19:15,374
Moment.

266
00:19:15,375 --> 00:19:16,791
Du kannst nicht hören?

267
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
Du magst Tattoos?

268
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
Du …

269
00:19:29,833 --> 00:19:31,290
… bist hübsch.

270
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
Wirklich.

271
00:19:33,916 --> 00:19:36,750
{\an8}Du bist süß.

272
00:19:39,708 --> 00:19:40,916
Ok.

273
00:19:42,125 --> 00:19:44,082
Die Knarre ging von allein los.

274
00:19:44,083 --> 00:19:45,124
Nein.

275
00:19:45,125 --> 00:19:46,874
Nein, genug gelogen.

276
00:19:46,875 --> 00:19:48,624
Er hat Miss Thorna erschossen.

277
00:19:48,625 --> 00:19:50,082
Sie rufen die Polizei, ja?

278
00:19:50,083 --> 00:19:52,124
- Meine Chefin tut es. Genau jetzt.
- Ok.

279
00:19:52,125 --> 00:19:53,915
Sie kümmert sich um alles.

280
00:19:53,916 --> 00:19:55,500
Das ist eine Tragödie.

281
00:19:56,750 --> 00:19:57,915
Herrgott …

282
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
Ich kann nicht atmen.

283
00:19:59,875 --> 00:20:01,124
Ich kann nicht atmen!

284
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
- Ok, tun Sie etwas.
- Hey.

285
00:20:03,833 --> 00:20:04,875
Hey.

286
00:20:05,708 --> 00:20:06,625
Iss das,

287
00:20:07,625 --> 00:20:09,833
dann fühlst du dich gleich gut. Ok?

288
00:20:25,625 --> 00:20:28,582
Ihr habt hier so ein Chaos angerichtet.

289
00:20:28,583 --> 00:20:32,500
Entfernt die Britin von meinem Boden,
und handelt schnell.

290
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Ja, macht, was sie sagt.

291
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
Wir sollten uns unterhalten.

292
00:20:43,750 --> 00:20:47,040
Geht noch mehr Blut auf dem Boden? Sona …

293
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
{\an8}Hol den Wischmopp.

294
00:20:51,583 --> 00:20:52,666
Komm.

295
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
Hab eine Ballerina gefangen.

296
00:21:13,875 --> 00:21:15,125
Was ist los?

297
00:21:16,125 --> 00:21:19,040
Ich sage, sie war besoffen
und griff mich an

298
00:21:19,041 --> 00:21:20,750
und meine Knarre ging los.

299
00:21:22,541 --> 00:21:23,999
Nicht meine Schuld.

300
00:21:24,000 --> 00:21:26,082
Die Mädchen werden was anderes sagen.

301
00:21:26,083 --> 00:21:29,790
Wenn sie nicht kooperieren,
tu, was nötig ist.

302
00:21:29,791 --> 00:21:33,041
Zungen raus oder Kehlen aufschlitzen.

303
00:21:34,708 --> 00:21:36,040
Dann ist das erledigt.

304
00:21:36,041 --> 00:21:39,125
Setz dich. Dein Herumgelaufe
macht mich verrückt.

305
00:21:39,791 --> 00:21:42,207
Wir dürfen nicht impulsiv sein.

306
00:21:42,208 --> 00:21:45,582
Es fällt auf,
wenn sechs Amerikanerinnen verschwinden.

307
00:21:45,583 --> 00:21:48,540
Wir brauchen alle Informationen

308
00:21:48,541 --> 00:21:50,374
und müssen strategisch vorgehen.

309
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
Keine Sorge, ich kümmere mich um dich.

310
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
Du kümmerst dich um mich?

311
00:21:59,791 --> 00:22:01,166
Höre ich das richtig?

312
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Ja,

313
00:22:04,083 --> 00:22:05,791
aber das hat seinen Preis.

314
00:22:08,000 --> 00:22:09,416
Pass ja auf.

315
00:22:10,583 --> 00:22:13,041
Ich bin der Sohn
von Lothar dem Schlächter.

316
00:22:15,000 --> 00:22:16,749
Devora,

317
00:22:16,750 --> 00:22:20,083
es gibt keine Gnade,
wenn du meine Familie hintergehst.

318
00:22:23,375 --> 00:22:25,166
Muss ich Vater herrufen?

319
00:22:26,375 --> 00:22:28,207
Ich würde ihn gern treffen.

320
00:22:28,208 --> 00:22:31,874
Er hat meine Einladungen oft abgelehnt.

321
00:22:31,875 --> 00:22:33,582
Mein Vater ist beschäftigt.

322
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Er hat keine Zeit,
aufs Land zu fahren, aber ein Anruf,

323
00:22:37,916 --> 00:22:40,166
und er kommt, um dir wehzutun.

324
00:22:49,541 --> 00:22:52,415
Viele Jahre zahlte ich deinem Vater Geld,

325
00:22:52,416 --> 00:22:55,457
eine Schuld,
die mir mein lieber Vater vererbte.

326
00:22:55,458 --> 00:22:57,750
Aber diese Zahlungen enden heute.

327
00:22:58,875 --> 00:23:03,875
Sag deinem Vater,
wenn er sein Geld will, soll er herkommen.

328
00:23:05,875 --> 00:23:08,416
Mein Umschlag, bitte.

329
00:23:19,291 --> 00:23:22,291
Nein, es war niemand auf der Straße.

330
00:23:22,916 --> 00:23:26,540
Wissen Freunde oder Familie,
wo ihr die Panne hattet?

331
00:23:26,541 --> 00:23:28,165
Nein.

332
00:23:28,166 --> 00:23:30,249
- Und das Theater?
- Nein.

333
00:23:30,250 --> 00:23:31,291
Hey, Grace.

334
00:23:32,416 --> 00:23:33,749
Bonesy-Jonesy!

335
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
Du bist zurück.

336
00:23:35,625 --> 00:23:38,083
Bonnie, das ist …

337
00:23:40,291 --> 00:23:41,624
Wer bist du?

338
00:23:41,625 --> 00:23:43,332
Ich bin nicht wichtig.

339
00:23:43,333 --> 00:23:45,791
- Sag mir …
- Grace, erzähl der Bitch nichts.

340
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
Sie ist sehr unhöflich.

341
00:23:49,208 --> 00:23:51,665
Sie hasst mich, weil ich ihr ständig sage,

342
00:23:51,666 --> 00:23:52,999
sie fährt zur Hölle.

343
00:23:53,000 --> 00:23:54,582
Vergiss sie.

344
00:23:54,583 --> 00:23:56,957
Wir können jetzt Freundinnen sein.

345
00:23:56,958 --> 00:23:58,165
Schön.

346
00:23:58,166 --> 00:23:59,665
Wir können Ananas-Pizza essen!

347
00:23:59,666 --> 00:24:01,374
Was habt ihr mit Grace gemacht?

348
00:24:01,375 --> 00:24:02,332
Still.

349
00:24:02,333 --> 00:24:03,333
Grace?

350
00:24:04,916 --> 00:24:06,374
Sei meine Freundin.

351
00:24:06,375 --> 00:24:09,665
Sag mir, wer weiß,
dass ihr im Teremok Gasthaus seid.

352
00:24:09,666 --> 00:24:10,833
Alle wissen es!

353
00:24:11,375 --> 00:24:13,207
Mein Dad, ihre Eltern,

354
00:24:13,208 --> 00:24:15,457
die ganze Balletttruppe, ok?

355
00:24:15,458 --> 00:24:17,957
- Sie werden uns suchen.
- Bonnie.

356
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
Wie kann ich deine Seele retten,
wenn du lügst?

357
00:24:24,916 --> 00:24:25,999
Keiner wird kommen.

358
00:24:26,000 --> 00:24:27,625
Grace, du verdammte Idiotin.

359
00:24:29,750 --> 00:24:31,000
Ich will zu Devora.

360
00:24:33,125 --> 00:24:35,957
Hilf uns, bitte.

361
00:24:35,958 --> 00:24:37,790
Würde ich, aber …

362
00:24:37,791 --> 00:24:39,708
Missachtet man Devora,

363
00:24:40,333 --> 00:24:42,208
schneidet sie einem die Zunge raus.

364
00:25:22,125 --> 00:25:23,249
Doktor,

365
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
ich habe ein Schädlingsproblem.

366
00:25:34,083 --> 00:25:35,083
Pasha.

367
00:25:37,833 --> 00:25:39,416
Was wollte Devora?

368
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Nichts.

369
00:25:44,583 --> 00:25:46,332
Verschwinden wir aus diesem Loch.

370
00:25:46,333 --> 00:25:48,916
Pasha, gib mir den Umschlag.

371
00:25:49,583 --> 00:25:50,750
Das Geld.

372
00:25:52,125 --> 00:25:53,333
Ich gab es Devora zurück.

373
00:25:54,250 --> 00:25:55,457
Was?

374
00:25:55,458 --> 00:25:57,124
Wir brauchen es.

375
00:25:57,125 --> 00:25:59,332
Dein Vater bringt uns um, Pasha.

376
00:25:59,333 --> 00:26:00,416
Halt die Klappe.

377
00:26:00,791 --> 00:26:03,374
Herrgott, sie erzählt alles.

378
00:26:03,375 --> 00:26:05,207
Die Ausreißerin könnte Ärger machen.

379
00:26:05,208 --> 00:26:07,124
Sie ist nicht wie die anderen.

380
00:26:07,125 --> 00:26:10,665
Das einzige Problem mit ihnen ist,
wenn jemand weiß, wo sie sind.

381
00:26:10,666 --> 00:26:13,040
Niemand weiß es, Myshinaya Koroleva.

382
00:26:13,041 --> 00:26:15,457
Gut. Dann kann Doktor seinen Job machen.

383
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
Osip, sammle ihre Sachen ein,
Yuri soll sie verbrennen.

384
00:26:29,416 --> 00:26:30,999
Hallo, Mama.

385
00:26:31,000 --> 00:26:33,541
{\an8}Was machst du, du kleiner Racker?

386
00:26:34,666 --> 00:26:36,416
Du musst nicht Ungarisch reden.

387
00:26:37,083 --> 00:26:39,041
Die kann weder hören noch reden.

388
00:26:41,333 --> 00:26:42,375
Komm.

389
00:26:42,833 --> 00:26:44,375
Komm mit, Schätzchen.

390
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
Diese Jungs.

391
00:27:05,625 --> 00:27:09,250
Wieso ist mein Großer so sensibel?

392
00:27:09,875 --> 00:27:11,415
Tut mir leid, Mama.

393
00:27:11,416 --> 00:27:13,582
Nicht deine Schuld.

394
00:27:13,583 --> 00:27:15,958
Ich war zu sanft mit dir.

395
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
Bingo!

396
00:28:03,208 --> 00:28:04,957
Du blödes Miststück.

397
00:28:04,958 --> 00:28:06,832
Wieso bist du sauer auf mich?

398
00:28:06,833 --> 00:28:08,624
Ich liebe dich.

399
00:28:08,625 --> 00:28:10,040
Was stimmt nicht mit dir?

400
00:28:10,041 --> 00:28:11,958
Osip gab mir Schokolade.

401
00:28:12,791 --> 00:28:15,708
Ich fühle mich komisch,
aber innerlich auch ganz warm.

402
00:28:16,750 --> 00:28:18,249
- Du bist high.
- High?

403
00:28:18,250 --> 00:28:22,332
Ich kann nicht high sein!

404
00:28:22,333 --> 00:28:23,457
Der Auftritt!

405
00:28:23,458 --> 00:28:24,457
Mir ist schlecht.

406
00:28:24,458 --> 00:28:26,582
Werde los, was sie dir gegeben haben.

407
00:28:26,583 --> 00:28:28,332
- Los.
- Ich kann nicht. Hilf mir.

408
00:28:28,333 --> 00:28:30,540
Ich kann nicht, Bonnie. Hilf mir.

409
00:28:30,541 --> 00:28:33,500
Welche Ballerina weiß nicht,
wie man kotzt?

410
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
Gulasch.

411
00:28:46,875 --> 00:28:49,082
Osip, bring uns den Pálinka.

412
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
Kein Problem.

413
00:28:50,875 --> 00:28:52,208
Ich komme gleich.

414
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Scheiße!

415
00:29:23,500 --> 00:29:25,666
Er kommt. Stell dich schlafend.

416
00:29:39,791 --> 00:29:41,083
Grace?

417
00:29:50,583 --> 00:29:51,875
Grace?

418
00:29:57,083 --> 00:29:58,582
Bereit für mehr Spaß?

419
00:29:58,583 --> 00:29:59,875
Scheiße.

420
00:30:01,791 --> 00:30:02,999
Du …

421
00:30:03,000 --> 00:30:04,415
Dir ist schlecht.

422
00:30:04,416 --> 00:30:05,458
Hey.

423
00:30:06,041 --> 00:30:07,124
Hey.

424
00:30:07,125 --> 00:30:08,375
Alles gut.

425
00:30:09,083 --> 00:30:10,208
Schon ok.

426
00:30:10,875 --> 00:30:11,916
Weißt du …

427
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
Du siehst aus wie ein Schwan.

428
00:30:16,916 --> 00:30:18,000
Ich habe das …

429
00:30:19,000 --> 00:30:21,625
Ich habe das nie jemandem erzählt, aber …

430
00:30:25,125 --> 00:30:26,540
Ich stehe …

431
00:30:26,541 --> 00:30:28,333
Ich stehe auf Vögel.

432
00:30:30,875 --> 00:30:32,332
Ich glaube …

433
00:30:32,333 --> 00:30:34,041
Ich glaube, ich mag ihre Hälse.

434
00:30:36,083 --> 00:30:37,708
So weich.

435
00:30:41,541 --> 00:30:45,082
Der Herr strafe dich, Satan! Satan!

436
00:30:45,083 --> 00:30:47,832
Scheiße, du hast einen Horrortrip.

437
00:30:47,833 --> 00:30:49,083
Schon ok.

438
00:30:53,291 --> 00:30:55,333
Lauf.

439
00:30:56,333 --> 00:30:58,915
Jesus! Jesus, ich will hier weg.
Ich will weg.

440
00:30:58,916 --> 00:31:01,166
Du kannst beten, so viel du willst.

441
00:31:02,208 --> 00:31:04,708
Du gehst nirgends hin, Ballerina.

442
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
Hey!

443
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
Mein Gott!

444
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Bitte.

445
00:32:20,041 --> 00:32:23,040
Bitte, nicht.

446
00:32:23,041 --> 00:32:25,749
Du wirst nie mehr tanzen, Ballerina.

447
00:32:25,750 --> 00:32:27,291
Nein.

448
00:33:19,291 --> 00:33:21,832
Gib mir ein Tablett mit Kurzen.

449
00:33:21,833 --> 00:33:22,999
Feiern wir?

450
00:33:23,000 --> 00:33:24,165
Nein.

451
00:33:24,166 --> 00:33:25,541
Es ist tragisch.

452
00:33:26,500 --> 00:33:28,290
Unter den fünf Ballerinen

453
00:33:28,291 --> 00:33:31,332
kommen fast 100 Jahre Training zusammen,

454
00:33:31,333 --> 00:33:35,249
Hingabe, Schmerz,
Leidenschaft und Disziplin.

455
00:33:35,250 --> 00:33:37,124
Und alles wird ausgelöscht

456
00:33:37,125 --> 00:33:39,583
wegen dem Wahnsinn eines Idioten.

457
00:33:43,000 --> 00:33:44,083
Also nein.

458
00:33:44,750 --> 00:33:46,458
Ich feiere nicht.

459
00:33:47,000 --> 00:33:48,375
Ich trauere.

460
00:33:50,208 --> 00:33:53,041
Mögen ihre Opfer nicht umsonst sein.

461
00:33:53,958 --> 00:33:54,916
Hier.

462
00:33:58,375 --> 00:33:59,541
Bravo.

463
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Bravo.

464
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
Hervorragend. Bravo.

465
00:34:14,500 --> 00:34:15,707
Gieß nach.

466
00:34:15,708 --> 00:34:18,041
Pasha und seine Jungs
sollen gut geölt sein.

467
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
Trinkt, Mäuschen.

468
00:34:40,416 --> 00:34:41,499
Was ist los mit ihr?

469
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Sie benimmt sich seltsamer als sonst.

470
00:34:43,375 --> 00:34:44,957
Der Arsch gab ihr Drogen.

471
00:34:44,958 --> 00:34:46,207
Wir müssen hier weg.

472
00:34:46,208 --> 00:34:47,541
Nein. Echt?

473
00:34:49,041 --> 00:34:51,874
Wieso konntest du nicht warten,
bis die Polizei kommt

474
00:34:51,875 --> 00:34:53,582
und ihren Job macht?

475
00:34:53,583 --> 00:34:55,290
Wieso hast du Ärger gemacht?

476
00:34:55,291 --> 00:34:57,290
Miss Thorna ist tot.

477
00:34:57,291 --> 00:35:00,332
Wären die Bullen gerufen worden,
wären sie hier.

478
00:35:00,333 --> 00:35:02,707
Ich weiß, dein Leben lang war Hilfe

479
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
nur einen Anruf entfernt.

480
00:35:05,833 --> 00:35:07,582
Aber wir sind auf uns gestellt.

481
00:35:07,583 --> 00:35:09,707
Niemand kommt uns retten.

482
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Du liegst falsch.

483
00:35:11,375 --> 00:35:13,999
Wir sind Ausländer
am anderen Ende der Welt.

484
00:35:14,000 --> 00:35:17,582
Die billigste, effektivste Art,
das zu regeln, ist, uns zu töten.

485
00:35:17,583 --> 00:35:19,499
Wir müssen hier weg.

486
00:35:19,500 --> 00:35:22,582
Hör auf, das zu sagen.

487
00:35:22,583 --> 00:35:24,290
Wenn wir bleiben, sterben wir.

488
00:35:24,291 --> 00:35:27,707
Das zu sagen, hilft also nichts.

489
00:35:27,708 --> 00:35:30,791
Wir müssen aufhören zu reden
und etwas tun.

490
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
Denn wir müssen hier weg.

491
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
{\an8}TÖTET SIE ALLE

492
00:35:57,000 --> 00:35:58,249
Keine Sorge.

493
00:35:58,250 --> 00:35:59,833
Bin bald zurück.

494
00:36:02,291 --> 00:36:03,790
Willst du die Kobra?

495
00:36:03,791 --> 00:36:05,707
Pasha, willst du die Kobra?

496
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
Hier. Hier kommt die Kobra.

497
00:36:10,208 --> 00:36:12,290
- Ja, Pasha!
- Ich liebe es!

498
00:36:12,291 --> 00:36:13,708
Guten Abend, Kameraden.

499
00:36:20,083 --> 00:36:24,208
Pasha, vielleicht bist du
eines Tages stubenrein.

500
00:36:30,916 --> 00:36:32,041
Artyom,

501
00:36:32,958 --> 00:36:34,582
was macht der Idiot hier?

502
00:36:34,583 --> 00:36:36,207
Devora.

503
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
Doktor.

504
00:36:37,916 --> 00:36:39,333
<i>Mon amour.</i>

505
00:36:41,458 --> 00:36:43,499
Niemand wird sie identifizieren können.

506
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
Wunderbar.

507
00:36:46,083 --> 00:36:49,332
Ich entferne Zähne, Augen
und Fingerspitzen.

508
00:36:49,333 --> 00:36:51,665
Dann dasselbe mit den Ballerinen.

509
00:36:51,666 --> 00:36:54,416
Niemand wird sie identifizieren können.

510
00:36:55,791 --> 00:36:57,000
Wunderbar.

511
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
Sie gibt mir die Aufnahme niemals.

512
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
Jetzt holt sie den dummen Doktor ran,

513
00:37:02,916 --> 00:37:04,665
damit sie meinem Papa sagen kann:

514
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
"Das habe ich geregelt."

515
00:37:10,541 --> 00:37:12,500
Ich will, dass du die Ballerinen tötest.

516
00:37:15,041 --> 00:37:16,625
Dein Vater wäre stolz.

517
00:37:16,916 --> 00:37:17,833
Ich weiß.

518
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
Kommt.

519
00:37:33,916 --> 00:37:35,083
Hier entlang.

520
00:37:43,250 --> 00:37:44,375
Bleibt stehen.

521
00:37:51,750 --> 00:37:53,833
Da kommen wir vielleicht raus.

522
00:37:56,791 --> 00:37:58,915
"Der Teufel wirft dich ins Gefängnis,

523
00:37:58,916 --> 00:38:01,625
du wirst auf die Probe gestellt,
hab keine Angst."

524
00:38:03,000 --> 00:38:06,916
Offenbarung 2:10.

525
00:38:08,000 --> 00:38:10,041
Bete leiser.

526
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
Scheiße.

527
00:38:15,083 --> 00:38:18,416
Leute, wir kommen vielleicht
durch die Wände.

528
00:38:23,333 --> 00:38:24,915
Zurück. Los.

529
00:38:24,916 --> 00:38:26,458
Lauft! Los!

530
00:38:28,458 --> 00:38:31,708
Die Kobra kommt euch holen.

531
00:38:45,041 --> 00:38:47,125
Hey. Bist du zu besoffen?

532
00:38:48,625 --> 00:38:49,833
Unsinn.

533
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
- Finde sie.
- Ok.

534
00:39:14,333 --> 00:39:15,791
Es sind zwei.

535
00:39:17,166 --> 00:39:19,124
Ich will nicht sterben.

536
00:39:19,125 --> 00:39:21,082
Die machen wir platt.

537
00:39:21,083 --> 00:39:22,916
"Platt"? Spinnst du?

538
00:39:24,875 --> 00:39:26,457
Im Ernst,

539
00:39:26,458 --> 00:39:29,165
ich bin nicht stark genug.

540
00:39:29,166 --> 00:39:30,332
Blödsinn.

541
00:39:30,333 --> 00:39:32,290
Ich hab dich tanzen sehen.

542
00:39:32,291 --> 00:39:35,457
Die Leute halten uns für zerbrechlich,
aber das sind wir nicht.

543
00:39:35,458 --> 00:39:38,165
Wir tanzen krank, verletzt,
auf blutenden Füßen

544
00:39:38,166 --> 00:39:39,874
und lächeln dabei.

545
00:39:39,875 --> 00:39:41,749
Sag das also nicht.

546
00:39:41,750 --> 00:39:42,750
Ok?

547
00:39:51,208 --> 00:39:53,041
- Leute.
- Was?

548
00:39:55,083 --> 00:39:56,375
Unsere Balletttaschen!

549
00:40:12,333 --> 00:40:13,291
Vlad!

550
00:40:13,958 --> 00:40:14,916
Vlad!

551
00:40:16,166 --> 00:40:18,124
Osip ist tot.

552
00:40:18,125 --> 00:40:19,916
Das ist schlecht für Pasha.

553
00:40:21,375 --> 00:40:22,583
Sie sind hier.

554
00:40:23,083 --> 00:40:24,208
Ja.

555
00:40:27,458 --> 00:40:30,165
Mädels, wir wissen, ihr seid da drin.

556
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
- Kommt raus.
- Er hat 'ne Waffe.

557
00:40:32,291 --> 00:40:34,082
Das ist eure letzte Chance.

558
00:40:34,083 --> 00:40:35,416
Fick dich!

559
00:41:23,583 --> 00:41:24,958
Verdammte …

560
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Scheiße!

561
00:41:41,625 --> 00:41:43,791
Nein!

562
00:41:44,791 --> 00:41:47,207
Zoe! Hilf mir!

563
00:41:47,208 --> 00:41:48,249
Erschieß ihn.

564
00:41:48,250 --> 00:41:50,166
- Erschieß ihn, Zoe!
- Ok.

565
00:41:54,583 --> 00:41:56,958
Ok, nimm die Waffe. Na los.

566
00:41:57,250 --> 00:41:58,457
Was zur Hölle?

567
00:41:58,458 --> 00:42:00,290
- Tut mir leid.
- Lass das.

568
00:42:00,291 --> 00:42:01,749
Wir sind erledigt.

569
00:42:01,750 --> 00:42:02,915
Gib mir eine Klinge.

570
00:42:02,916 --> 00:42:04,375
Ich weiß nicht, was los ist.

571
00:42:08,666 --> 00:42:09,749
Geh du.

572
00:42:09,750 --> 00:42:10,957
Töte sie.

573
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
- Fadey …
- Nein, nein. Ok.

574
00:42:15,500 --> 00:42:16,624
Na los.

575
00:42:16,625 --> 00:42:18,624
Die sind besoffen und unfit,

576
00:42:18,625 --> 00:42:20,416
und wir sind Prima-Ballerinen.

577
00:43:01,416 --> 00:43:02,666
Nein!

578
00:43:06,958 --> 00:43:09,500
Nein, nicht.

579
00:44:22,208 --> 00:44:23,791
Heilige Scheiße!

580
00:44:27,458 --> 00:44:29,291
Das Zehenmesser ist krass.

581
00:44:30,125 --> 00:44:31,415
Glücklicher Zufall.

582
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
Ich will eins.

583
00:44:44,000 --> 00:44:45,624
Da kommen wir also nicht raus.

584
00:44:45,625 --> 00:44:47,957
Noch eine Runde Schnaps.

585
00:44:47,958 --> 00:44:49,665
- Hört ihr das?
- Was?

586
00:44:49,666 --> 00:44:52,124
Wie kann sie nach alldem feiern?

587
00:44:52,125 --> 00:44:53,832
Die töteten Miss Thorna.

588
00:44:53,833 --> 00:44:55,874
Konzentration. Finden wir eine Hintertür.

589
00:44:55,875 --> 00:44:57,749
Wieso sollte die nach oben führen?

590
00:44:57,750 --> 00:44:59,415
Wieso sollten wir hochgehen?

591
00:44:59,416 --> 00:45:01,582
Es muss doch einen Notausgang geben …

592
00:45:01,583 --> 00:45:04,040
Chloe ging da hoch, um aufs Klo zu gehen.

593
00:45:04,041 --> 00:45:05,750
Willst du sie im Stich lassen?

594
00:45:09,958 --> 00:45:13,124
Mein Gott. Ihr habt Chloe vergessen?

595
00:45:13,125 --> 00:45:15,999
Ok. Wir holen Hilfe und holen sie später.

596
00:45:16,000 --> 00:45:18,374
Das könnte zu spät sein.

597
00:45:18,375 --> 00:45:21,040
Sie ist ganz allein.
Ihr Hörgerät ist kaputt.

598
00:45:21,041 --> 00:45:24,540
Ich versprach Dad, auf sie zu achten.

599
00:45:24,541 --> 00:45:26,874
Das hast du ja super gemacht, oder?

600
00:45:26,875 --> 00:45:29,582
Sei still. Warum musst du
immer so egoistisch sein?

601
00:45:29,583 --> 00:45:31,374
Ich kann sie nicht hierlassen.

602
00:45:31,375 --> 00:45:33,249
Keiner lässt irgendwen hier.

603
00:45:33,250 --> 00:45:34,625
Sprich für dich.

604
00:45:35,875 --> 00:45:37,249
Ich gehe.

605
00:45:37,250 --> 00:45:38,541
Grace, komm.

606
00:45:45,375 --> 00:45:47,583
Ok. Wie auch immer.

607
00:45:48,125 --> 00:45:49,166
Ihr seid alle scheiße.

608
00:45:51,166 --> 00:45:52,875
Fröhlichen Tod.

609
00:45:55,875 --> 00:45:57,166
Komm.

610
00:46:08,875 --> 00:46:10,582
Die Treppe führt nach oben,

611
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
aber von da nach unten.

612
00:46:13,625 --> 00:46:16,374
Ich bin zum ersten Mal neidisch auf dich.

613
00:46:16,375 --> 00:46:18,708
Begehre nicht den Rausch deines Nächsten.

614
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
Chloe könnte noch da drin sein.

615
00:46:41,791 --> 00:46:42,957
Was wird das?

616
00:46:42,958 --> 00:46:45,582
Geht runter, bevor es Ärger gibt.

617
00:46:45,583 --> 00:46:46,791
Zwing uns.

618
00:46:49,208 --> 00:46:50,457
Bleib cool.

619
00:46:50,458 --> 00:46:52,457
Wir können darüber reden, ok?

620
00:46:52,458 --> 00:46:54,624
Wo ist meine Schwester?

621
00:46:54,625 --> 00:46:56,165
Die Taube?

622
00:46:56,166 --> 00:46:58,624
Sie entspannt sich am Ende des Flurs.

623
00:46:58,625 --> 00:47:00,540
Entschuldigt mich.

624
00:47:00,541 --> 00:47:02,207
Ich würde ja, aber …

625
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
Ich bin nachtragend.

626
00:47:18,458 --> 00:47:20,125
Was ist passiert?

627
00:47:25,708 --> 00:47:27,791
Ballerinen.

628
00:48:36,458 --> 00:48:37,416
Hey.

629
00:48:40,250 --> 00:48:41,249
Endlich.

630
00:48:41,250 --> 00:48:44,333
Ich hab überall jemanden gesucht,
um über das WLAN zu reden.

631
00:48:45,541 --> 00:48:46,540
Was?

632
00:48:46,541 --> 00:48:48,832
Euer Service ist unentschuldbar.

633
00:48:48,833 --> 00:48:51,832
Das hätte ich gestern schon repariert.

634
00:48:51,833 --> 00:48:54,040
Ich schaue eine Realityshow.

635
00:48:54,041 --> 00:48:56,374
Eine Datingshow, aber ich schaue sie

636
00:48:56,375 --> 00:48:58,082
und liebe sie heimlich und …

637
00:48:58,083 --> 00:48:59,957
Ich hinke drei Folgen hinterher.

638
00:48:59,958 --> 00:49:01,249
Wovon redest du?

639
00:49:01,250 --> 00:49:04,415
Glaubst du, man findet
wahre Liebe bei einer Datingshow?

640
00:49:04,416 --> 00:49:08,915
Ich war mal in einer Spelunke,
in die Reiche für ihren Ruf gehen,

641
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
und traf da diese Heilerin.

642
00:49:12,125 --> 00:49:14,375
Sie sagte, ich hätte eine Herzsache.

643
00:49:15,583 --> 00:49:16,582
Ich weiß.

644
00:49:16,583 --> 00:49:19,625
Ich hätte eine Blockade im Herzen,

645
00:49:20,791 --> 00:49:22,458
in Sachen Liebe,

646
00:49:23,208 --> 00:49:26,624
also habe ich im Moment
nicht die emotionale Kapazität,

647
00:49:26,625 --> 00:49:28,207
darüber zu reden.

648
00:49:28,208 --> 00:49:31,291
Ich gehe wieder runter,
und du reparierst das WLAN.

649
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
Ok?

650
00:49:36,333 --> 00:49:37,416
Danke.

651
00:50:24,291 --> 00:50:25,958
Chloe. Gott sei Dank.

652
00:50:28,000 --> 00:50:29,125
Gott sei Dank.

653
00:50:32,666 --> 00:50:33,875
Heilige Scheiße.

654
00:50:34,708 --> 00:50:35,791
Wow.

655
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
Sie ist wahnsinnig.

656
00:50:38,791 --> 00:50:39,958
{\an8}Alles ok?

657
00:50:40,125 --> 00:50:41,791
{\an8}Ja, warum auch nicht?

658
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
{\an8}Was ist mit deinem Kostüm passiert?

659
00:50:45,625 --> 00:50:47,416
{\an8}Ist das Blut?

660
00:50:48,208 --> 00:50:49,416
{\an8}Ist das ein Knutschfleck?

661
00:50:50,625 --> 00:50:51,708
{\an8}Hör auf, Zoe!

662
00:50:51,875 --> 00:50:52,708
{\an8}Sei still!

663
00:50:55,000 --> 00:50:56,082
{\an8}Geht dich nichts an.

664
00:50:56,083 --> 00:50:57,000
{\an8}Bingo.

665
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
{\an8}Leg das zurück.

666
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
{\an8}Zoe?

667
00:51:01,833 --> 00:51:03,166
{\an8}Wir müssen los.

668
00:51:03,625 --> 00:51:04,458
{\an8}Können wir warten?

669
00:51:04,958 --> 00:51:07,666
{\an8}Ein süßer Junge wollte mich tätowieren.

670
00:51:09,625 --> 00:51:12,375
Sie wartet auf einen Jungen,
der sie tätowiert.

671
00:51:13,708 --> 00:51:14,708
Was soll ich tun?

672
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
Sie ist deine Schwester.

673
00:51:24,291 --> 00:51:25,708
Da kommt jemand. Los.

674
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
Still.

675
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
Du bist es.

676
00:52:03,708 --> 00:52:05,041
Du bist nicht weg?

677
00:52:06,166 --> 00:52:07,665
Sei nett. Sie weint.

678
00:52:07,666 --> 00:52:08,832
Tue ich nicht.

679
00:52:08,833 --> 00:52:11,665
Ich habe Allergien,
und hier ist überall Schimmel.

680
00:52:11,666 --> 00:52:13,791
Hier. Das macht dich klar.

681
00:52:19,791 --> 00:52:21,415
Du bist nicht weit gekommen.

682
00:52:21,416 --> 00:52:23,249
Ich fühlte mich mies wegen euch.

683
00:52:23,250 --> 00:52:25,124
Ja, klar.

684
00:52:25,125 --> 00:52:27,250
Du hast dich vor Angst hier versteckt.

685
00:52:29,375 --> 00:52:32,457
Ich sah, was sie
mit Miss Thornas Leiche taten.

686
00:52:32,458 --> 00:52:35,249
Fingerkuppen ab und Augen raus.

687
00:52:35,250 --> 00:52:37,000
Mein Gott.

688
00:52:38,083 --> 00:52:39,375
{\an8}Was ist mit Miss Thorna?

689
00:52:40,083 --> 00:52:41,750
{\an8}Miss Thorna ist tot.

690
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
{\an8}Das ist nicht lustig.

691
00:52:43,625 --> 00:52:44,750
{\an8}Wieso sagst du das?

692
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
Hörst du mir einmal zu?

693
00:52:55,875 --> 00:52:57,416
Meine Herren …

694
00:52:58,000 --> 00:53:03,207
Ich bot einen sicheren Hafen für euch
und eure Frivolitäten.

695
00:53:03,208 --> 00:53:04,791
Ich bitte um einen Gefallen.

696
00:53:05,500 --> 00:53:10,040
Im Haus sind vier
unartige Mädchen verschwunden.

697
00:53:10,041 --> 00:53:12,957
Sucht und findet sie

698
00:53:12,958 --> 00:53:14,750
und bringt sie zum Schweigen.

699
00:53:20,541 --> 00:53:21,833
Zu spät.

700
00:53:23,333 --> 00:53:25,166
Meine Jungs kümmerten sich darum.

701
00:53:26,500 --> 00:53:29,624
Deine Jungs sind alle tot.

702
00:53:29,625 --> 00:53:32,874
Dein Vater ist weit weg,

703
00:53:32,875 --> 00:53:34,791
du bist nun ganz allein,

704
00:53:35,458 --> 00:53:36,791
kleines Mäuschen.

705
00:53:38,416 --> 00:53:39,540
Hey, die stahl ich.

706
00:53:39,541 --> 00:53:41,499
Dads Club hat einen Schießstand.

707
00:53:41,500 --> 00:53:42,874
Ich kann sie benutzen.

708
00:53:42,875 --> 00:53:44,708
Das glaube ich, wenn ich es sehe.

709
00:53:48,125 --> 00:53:49,166
Na gut.

710
00:53:49,708 --> 00:53:50,916
Was ist das?

711
00:53:55,666 --> 00:53:57,458
Du hast ein Telefon gefunden.

712
00:53:58,166 --> 00:53:59,374
Mein Gott.

713
00:53:59,375 --> 00:54:01,207
Ich rufe die Polizei.

714
00:54:01,208 --> 00:54:02,207
Aus dem Weg.

715
00:54:02,208 --> 00:54:03,833
Ich hole uns hier raus.

716
00:54:06,333 --> 00:54:08,916
Weiß jemand, wie man das Ding benutzt?

717
00:54:09,500 --> 00:54:12,083
Dreh das Rad mit dem Finger
und wähle, Idiotin.

718
00:54:12,875 --> 00:54:14,500
Ok. Ja.

719
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Du liebe Güte.

720
00:54:24,541 --> 00:54:27,582
Das ist nicht sehr effektiv
für einen Anruf.

721
00:54:27,583 --> 00:54:29,125
Es dauert 100 Jahre.

722
00:54:31,125 --> 00:54:32,416
Papa, nein.

723
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
Ich bin nicht besoffen.

724
00:54:38,833 --> 00:54:40,957
Nein, Vlad kann mich nicht fahren.

725
00:54:40,958 --> 00:54:42,125
Er ist tot.

726
00:54:44,125 --> 00:54:45,125
Ja.

727
00:54:45,958 --> 00:54:47,041
Fadey auch.

728
00:54:49,916 --> 00:54:51,125
Ich bin im Teremok.

729
00:54:54,125 --> 00:54:55,375
Ja, ich verstehe.

730
00:54:56,916 --> 00:54:58,208
Danke, Papa.

731
00:54:59,083 --> 00:55:01,416
Danke.

732
00:55:08,750 --> 00:55:09,666
Devora.

733
00:55:12,875 --> 00:55:14,791
Mein Vater ist auf dem Weg.

734
00:55:15,666 --> 00:55:17,165
Du lügst.

735
00:55:17,166 --> 00:55:19,707
Lothar Markovic ließe sich nicht mal tot

736
00:55:19,708 --> 00:55:21,124
im Teremok Gasthaus blicken.

737
00:55:21,125 --> 00:55:22,166
Doch.

738
00:55:23,125 --> 00:55:25,000
Und er ist nicht erfreut.

739
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
Das hättest du lassen sollen.

740
00:55:28,666 --> 00:55:30,291
Du musst dich verantworten.

741
00:55:33,541 --> 00:55:36,041
Ich sollte mich bereit machen.

742
00:56:15,500 --> 00:56:17,416
Da lang. Ihr geht die Treppen hoch.

743
00:56:18,625 --> 00:56:19,666
Findet sie!

744
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
{\an8}Wenn dich jemand angreift,

745
00:56:37,791 --> 00:56:39,500
{\an8}tritt ihm in die Eier.

746
00:56:40,000 --> 00:56:43,541
{\an8}- Ich hab dich lieb.
- Ich dich auch.

747
00:57:15,166 --> 00:57:17,333
Leute, versteckt euch.

748
00:57:44,125 --> 00:57:45,708
Es ist so gut, verdammt.

749
00:57:55,708 --> 00:57:58,625
<i>Alle Leitungen sind besetzt. Bitte warten.</i>

750
00:58:09,416 --> 00:58:11,791
<i>- Polizei.</i>
- Hilfe! Im Teremok Gasthaus.

751
00:58:13,500 --> 00:58:15,875
Hallo? Wir brauchen Hilfe.

752
00:58:27,250 --> 00:58:28,416
Dämlich.

753
00:58:34,791 --> 00:58:36,166
Los, los.

754
00:58:43,666 --> 00:58:45,249
- Chloe.
- Los, los!

755
00:58:45,250 --> 00:58:47,375
- Da sind sie!
- Sie kommen. Los!

756
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
Es kommen mehr. Los.

757
00:58:53,625 --> 00:58:54,458
Los.

758
00:59:02,875 --> 00:59:04,791
Wieso sind wir wieder hier?

759
00:59:11,916 --> 00:59:14,332
Ok. Hey.

760
00:59:14,333 --> 00:59:18,040
Meine Freundinnen und ich wollen nur weg.

761
00:59:18,041 --> 00:59:20,290
Niemand muss verletzt werden.

762
00:59:20,291 --> 00:59:22,958
Leute, die Tür. Los.

763
00:59:26,333 --> 00:59:29,166
Wenn wir überleben wollen,
müssen wir ein Team sein.

764
00:59:35,625 --> 00:59:37,833
Wir kommen hier nur zusammen raus.

765
00:59:39,958 --> 00:59:41,249
Auf Position.

766
00:59:41,250 --> 00:59:42,750
Sechs, sieben, acht.

767
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
Bourrée.

768
01:01:00,500 --> 01:01:01,707
Duett?

769
01:01:01,708 --> 01:01:02,916
Verdammt, ja.

770
01:01:08,583 --> 01:01:09,916
Zusammen!

771
01:01:11,458 --> 01:01:13,125
{\an8}- Bist du verletzt?
- Alles gut.

772
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Verteilt euch!

773
01:02:40,083 --> 01:02:42,375
{\an8}Du bist nicht mehr süß.

774
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
Verdammt.

775
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
Knarre! Chloe!

776
01:03:00,208 --> 01:03:01,625
- Knarre!
- Verdammt!

777
01:04:01,125 --> 01:04:03,291
Ok.

778
01:04:04,750 --> 01:04:07,374
Durch das Fenster kommen wir raus. Los.

779
01:04:07,375 --> 01:04:10,000
Ok, gehen wir.

780
01:04:22,416 --> 01:04:23,540
Her damit!

781
01:04:23,541 --> 01:04:26,000
Gib mir die Waffe. Schnell. Waffe.

782
01:04:27,958 --> 01:04:28,999
Los. Los.

783
01:04:29,000 --> 01:04:31,708
Geh! Los, Grace, geh. Komm.

784
01:04:39,458 --> 01:04:40,458
Hallo, noch mal.

785
01:04:59,791 --> 01:05:02,625
Geh einfach, ok? Ich bin hinter dir. Geh.

786
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Ich warte auf dich.

787
01:05:06,750 --> 01:05:07,833
Komm schon.

788
01:05:12,916 --> 01:05:14,333
Beeindruckend.

789
01:05:16,416 --> 01:05:18,291
Brava, mein Mädchen.

790
01:05:34,875 --> 01:05:36,290
Deine Waffe ist leer.

791
01:05:36,291 --> 01:05:37,958
Du hast keine Optionen mehr.

792
01:05:42,166 --> 01:05:43,666
Hab ich es nicht erwähnt?

793
01:05:44,333 --> 01:05:45,625
Falsches Bein.

794
01:05:56,125 --> 01:05:57,583
Das ist los.

795
01:06:00,083 --> 01:06:02,750
Das Bein hab ich
deinem Vater zu verdanken.

796
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
Was? Meinem Papa?

797
01:06:09,375 --> 01:06:11,290
Fick dich.

798
01:06:11,291 --> 01:06:12,374
Getan ist getan.

799
01:06:12,375 --> 01:06:15,957
Ich kann nicht zulassen,
dass du zu deinem Vater rennst.

800
01:06:15,958 --> 01:06:17,540
Ich will ihn

801
01:06:17,541 --> 01:06:20,125
als Zuschauer.

802
01:06:28,083 --> 01:06:30,250
Du bist verrückt, Devora.

803
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
Mein Vater wird dich umbringen.

804
01:06:43,291 --> 01:06:44,499
Mein Gott.

805
01:06:44,500 --> 01:06:47,249
Komm, Bones. Wo bist du?

806
01:06:47,250 --> 01:06:49,874
Ich hab mich an Glas geschnitten.

807
01:06:49,875 --> 01:06:51,625
Warum ließt du sie zurück?

808
01:06:52,750 --> 01:06:54,374
Sie war direkt hinter mir.

809
01:06:54,375 --> 01:06:55,750
Komm.

810
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
Was machen wir wegen Bones?

811
01:07:03,333 --> 01:07:04,624
Ganz ruhig.

812
01:07:04,625 --> 01:07:05,832
Versteckt euch,

813
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
ich rette sie.

814
01:07:11,416 --> 01:07:13,958
Deine Freundinnen überließen dich dem Tod.

815
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
Niemand kann deine Hand halten.

816
01:07:19,541 --> 01:07:20,582
Ich ging allein

817
01:07:20,583 --> 01:07:24,040
zu meinem ersten Vortanzen.

818
01:07:24,041 --> 01:07:25,333
Ich war acht.

819
01:07:26,333 --> 01:07:28,832
Wie du ließ ich mich
von Angst nicht beirren.

820
01:07:28,833 --> 01:07:30,415
Wir sind nicht gleich.

821
01:07:30,416 --> 01:07:34,791
Meine Debütrolle
sollte die Zuckerfee sein.

822
01:07:37,416 --> 01:07:39,583
Aber habe ich sie getanzt?

823
01:07:40,750 --> 01:07:41,833
Nein.

824
01:07:44,958 --> 01:07:48,707
Mein Papa machte Schulden
beim falschen Mann.

825
01:07:48,708 --> 01:07:51,625
Er dachte, er würde ihn töten,

826
01:07:52,750 --> 01:07:56,166
aber er war brutaler,
als mein Papa annahm.

827
01:07:57,625 --> 01:07:59,416
Als Papa nicht zahlen konnte,

828
01:07:59,833 --> 01:08:01,208
hat Markovic …

829
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
Er nahm nicht Papas Bein.

830
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
Er nahm meins.

831
01:08:09,166 --> 01:08:11,583
Ich konnte nie wieder tanzen.

832
01:08:14,291 --> 01:08:16,457
Ich hielt mir Lothars Sohn nahe,

833
01:08:16,458 --> 01:08:19,916
in der Hoffnung,
dass irgendwann meine Chance kommt.

834
01:08:41,208 --> 01:08:45,166
Ein letzter Tanz.

835
01:09:53,250 --> 01:09:55,250
<i>Devenir chêvre.</i>

836
01:09:57,666 --> 01:09:58,958
Das bedeutet …

837
01:10:02,708 --> 01:10:05,416
Es ist albern, wie du dich sträubst.

838
01:10:08,541 --> 01:10:11,333
Du siehst aus
wie eine wütende kleine Ziege.

839
01:10:16,500 --> 01:10:18,166
Bitte, aufhören. Aufhören!

840
01:10:20,875 --> 01:10:21,958
Bleib weg von mir!

841
01:10:22,500 --> 01:10:23,666
Na also!

842
01:10:25,708 --> 01:10:26,915
Nein!

843
01:10:26,916 --> 01:10:29,207
Ich mache es dir bequemer.

844
01:10:29,208 --> 01:10:31,083
Bleib weg von mir!

845
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
Nein!

846
01:10:34,708 --> 01:10:35,833
Loslassen!

847
01:10:41,875 --> 01:10:42,999
Nein, nein!

848
01:10:43,000 --> 01:10:46,791
Nein! Nein!

849
01:10:47,458 --> 01:10:49,916
Nein! Nein! Nein!

850
01:10:57,333 --> 01:10:58,625
Soll das ein Witz sein?

851
01:10:59,291 --> 01:11:01,250
Meine Zehennägel brechen immer ab.

852
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
Weißt du, was ich dann tue?

853
01:11:03,708 --> 01:11:05,290
Ich pule sie ab.

854
01:11:05,291 --> 01:11:07,541
Ich lächle und tanze.

855
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
Denn ich bin eine verdammte Ballerina!

856
01:11:22,500 --> 01:11:23,541
Bones?

857
01:11:24,750 --> 01:11:26,041
Mein Gott.

858
01:11:28,541 --> 01:11:30,499
Bones? Ich bin es. Ich bin hier.

859
01:11:30,500 --> 01:11:36,332
Hilf mir. Bitte. Devora ist verrückt!
Sie sperrte mich hier ein!

860
01:11:36,333 --> 01:11:39,165
- Nein! Nein!
- Ok. Mach weiter. Los.

861
01:11:39,166 --> 01:11:41,208
- Bitte nein!
- Mach weiter!

862
01:12:07,041 --> 01:12:09,208
Wo war das vorhin?

863
01:12:32,291 --> 01:12:33,791
<i>Hallo, Lothar.</i>

864
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
Wieso gehen Sie an Pashas Handy?

865
01:12:38,750 --> 01:12:40,957
Geben Sie mir meinen Sohn.

866
01:12:40,958 --> 01:12:43,541
<i>Sie erinnern sich nicht an mich,
Mr. Markovic, oder?</i>

867
01:12:44,958 --> 01:12:47,082
<i>Wenn Sie Ihren Sohn sehen wollen,</i>

868
01:12:47,083 --> 01:12:48,833
<i>kommen Sie ihn holen.</i>

869
01:13:10,333 --> 01:13:13,249
Nein! Nein!

870
01:13:13,250 --> 01:13:14,874
Bitte, aufhören!

871
01:13:14,875 --> 01:13:16,458
Nein!

872
01:13:27,166 --> 01:13:28,333
Bleib unten.

873
01:13:30,166 --> 01:13:31,291
Lust auf ein Duett?

874
01:13:32,875 --> 01:13:34,250
Ich dachte, du fragst nie.

875
01:13:44,166 --> 01:13:45,750
Du Mistkerl!

876
01:13:55,083 --> 01:13:57,875
{\an8}Das sind viele Waffen.

877
01:13:58,791 --> 01:14:02,291
Wir müssen Princess und Bones warnen.

878
01:14:06,791 --> 01:14:08,916
Ich schätze,

879
01:14:09,625 --> 01:14:11,250
wir gehen wohl wieder rein.

880
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
C-4?

881
01:14:36,291 --> 01:14:38,249
Ich sehe mindestens 16.

882
01:14:38,250 --> 01:14:40,832
Nein, das ist ein Sprengstoff.

883
01:14:40,833 --> 01:14:43,249
Hier sind überall Sprengladungen.

884
01:14:43,250 --> 01:14:44,625
{\an8}Hört auf zu reden und lauft!

885
01:14:54,458 --> 01:14:56,707
Leute! Hier sind …

886
01:14:56,708 --> 01:14:58,957
- Was?
- Hier sind überall …

887
01:14:58,958 --> 01:14:59,916
{\an8}Sprengladungen!

888
01:15:00,125 --> 01:15:02,457
Was? Wieso seid ihr wieder hier?

889
01:15:02,458 --> 01:15:04,875
Um euch Ärsche zu retten.

890
01:15:09,916 --> 01:15:12,208
Nein.

891
01:15:13,500 --> 01:15:16,125
Nein, nein.

892
01:15:34,041 --> 01:15:35,374
Nein.

893
01:15:35,375 --> 01:15:37,999
Gebt mir den Mistkerl.

894
01:15:38,000 --> 01:15:40,333
Nein. Haltet sie von mir fern.

895
01:15:42,375 --> 01:15:44,874
Devora Kasimer,

896
01:15:44,875 --> 01:15:47,832
wir sind genau wie Sie.
Wir sind Ballerinen!

897
01:15:47,833 --> 01:15:50,583
Nein. Seid nicht dumm.
Ihr könnt ihr nicht trauen.

898
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
Wir wollen nur tanzen.

899
01:15:54,291 --> 01:15:55,665
Das wollte ich auch.

900
01:15:55,666 --> 01:15:58,707
Dann gib uns die Chance,
die du nie hattest.

901
01:15:58,708 --> 01:16:03,082
Nein. Mein Vater
ist sehr mächtig. Er kann helfen.

902
01:16:03,083 --> 01:16:05,165
Männer wie er
helfen Mädchen wie uns nicht.

903
01:16:05,166 --> 01:16:07,708
- Nein.
- Sieh nur, was er Devora angetan hat.

904
01:16:09,291 --> 01:16:10,708
Nein.

905
01:16:17,000 --> 01:16:20,249
Die sollen aufhören,
sonst blase ich dir das Hirn weg.

906
01:16:20,250 --> 01:16:23,040
Papa!

907
01:16:23,041 --> 01:16:25,666
Hört auf zu schießen!

908
01:16:31,750 --> 01:16:33,082
Lauft, Mädchen.

909
01:16:33,083 --> 01:16:34,791
Das ist mein Solo.

910
01:16:36,166 --> 01:16:38,375
Es ist eure Chance.

911
01:16:42,416 --> 01:16:43,625
Komm schon.

912
01:16:50,625 --> 01:16:51,625
Scheiße.

913
01:17:04,000 --> 01:17:06,208
Was sollst du darstellen?

914
01:17:07,333 --> 01:17:10,666
Ich sollte die Zuckerfee sein.

915
01:17:12,500 --> 01:17:14,165
Ich sollte

916
01:17:14,166 --> 01:17:18,332
vor Hunderttausenden von Leuten tanzen.

917
01:17:18,333 --> 01:17:20,750
Inklusive der Königin.

918
01:17:22,000 --> 01:17:24,708
Das sollte ich sein.

919
01:17:32,291 --> 01:17:33,500
Papa …

920
01:17:37,208 --> 01:17:40,875
Aber dazu kam es nicht,

921
01:17:41,666 --> 01:17:43,500
Ihretwegen.

922
01:17:44,083 --> 01:17:47,749
Ihretwegen, Lothar Markovic.

923
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
Sie …

924
01:17:49,833 --> 01:17:53,333
… haben mir mein Bein genommen.

925
01:18:34,458 --> 01:18:36,333
Wer kann noch fahren?

926
01:18:37,750 --> 01:18:39,000
Ich schaffe das.

927
01:18:42,958 --> 01:18:44,083
Tanzen wir.

928
01:18:48,666 --> 01:18:50,458
Ok.

929
01:18:51,041 --> 01:18:52,791
Steig auf, los.

930
01:18:59,541 --> 01:19:01,166
- Alles klar? Ok.
- Ja.

931
01:20:20,333 --> 01:20:22,457
Hallo. Wir checken spät ein.

932
01:20:22,458 --> 01:20:23,540
Wir wollen tanzen.

933
01:20:23,541 --> 01:20:25,166
Wir sind die Amerikanerinnen.

934
01:20:28,208 --> 01:20:29,416
Hier lang.

935
01:20:31,541 --> 01:20:32,957
<i>Für Miss Thorna.</i>

936
01:20:32,958 --> 01:20:34,541
<i>- Miss Thorna.
- Miss Thorna.</i>

937
01:23:26,000 --> 01:23:30,208
PRETTY LETHAL - SCHÖN TÖDLICH

938
01:28:43,000 --> 01:28:45,082
Untertitel von: Lisa Marie Cavanary

939
01:28:45,083 --> 01:28:47,083
Kreative Leitung
Martina Schmid



