1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:01:59,791 --> 00:02:03,916
{\an8}Isn't this too far?
It will increase the travel time.

4
00:02:04,166 --> 00:02:05,541
{\an8}Your house is good enough.

5
00:02:05,666 --> 00:02:07,500
{\an8}We'll be tying the knot
and starting a family.

6
00:02:07,583 --> 00:02:09,875
{\an8}The kids will need
their own rooms, won't they?

7
00:02:10,333 --> 00:02:11,958
{\an8}You persuaded him, didn't you?

8
00:02:12,375 --> 00:02:15,083
{\an8}Smart move. You've mapped out
your life meticulously.

9
00:02:15,166 --> 00:02:18,458
{\an8}Just put up with him for a few years,
then claim half his fortune.

10
00:02:18,541 --> 00:02:20,375
{\an8}Your life will be set as you approach 40.

11
00:02:20,458 --> 00:02:21,875
{\an8}Wrong. I'll claim everything.

12
00:02:21,958 --> 00:02:24,333
I won't leave a dime
for Manju and the kids.

13
00:02:24,500 --> 00:02:26,583
Manju isn't likely
to be around in 15 years either.

14
00:02:26,666 --> 00:02:29,041
Once the wedding happens,
I won't wait that long.

15
00:02:29,125 --> 00:02:32,041
There are many drugs
that are undetectable in biopsy tests.

16
00:02:33,333 --> 00:02:36,500
- Will he really marry you?
- Does he have a choice?

17
00:02:36,666 --> 00:02:38,208
I'm waiting to introduce him
to the family.

18
00:02:38,291 --> 00:02:40,916
Once Kittu delivers the baby,
everyone will be cheerful.

19
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
Laughter will fill the house.

20
00:02:42,583 --> 00:02:44,541
Dad will be thrilled!

21
00:02:44,833 --> 00:02:46,000
The timing will be perfect!

22
00:02:46,083 --> 00:02:49,708
To stab their happiness-filled hearts?

23
00:02:49,791 --> 00:02:51,041
Correct!

24
00:02:51,708 --> 00:02:53,375
Ladies and gentlemen,

25
00:02:53,541 --> 00:02:56,875
you just witnessed
how this woman bewitched

26
00:02:56,958 --> 00:02:58,958
this middle-aged man

27
00:02:59,041 --> 00:03:02,000
with her enticing youth.

28
00:03:02,833 --> 00:03:06,000
{\an8}<i>She fell for the wealth,
and he for the youth.</i>

29
00:03:06,125 --> 00:03:11,041
{\an8}<i>So, they fell in love chasing
what was missing in their lives.</i>

30
00:03:11,125 --> 00:03:13,625
{\an8}Tell me. Can you fall in love
after just one night together?

31
00:03:13,708 --> 00:03:15,541
{\an8}Maybe not from the act of sleeping,

32
00:03:15,708 --> 00:03:17,125
{\an8}but often, due to the lack of it.

33
00:03:17,208 --> 00:03:20,458
{\an8}<i>They fell in love, and also
fulfilled their romantic desires.</i>

34
00:03:20,625 --> 00:03:22,541
<i>But when their future was in question,</i>

35
00:03:22,625 --> 00:03:24,708
{\an8}<i>they realised the truth.</i>

36
00:03:25,041 --> 00:03:27,291
{\an8}<i>Ayesha wanted to get married
and have kids.</i>

37
00:03:27,375 --> 00:03:30,500
{\an8}<i>But Ashish didn't want
to do these things all over again.</i>

38
00:03:30,833 --> 00:03:32,375
{\an8}<i>This led to a sad scene</i>

39
00:03:32,458 --> 00:03:35,041
{\an8}<i>so they broke up and sang a sad song.</i>

40
00:03:35,250 --> 00:03:38,541
{\an8}<i>Come along...</i>

41
00:03:38,791 --> 00:03:41,750
{\an8}<i>Come along...</i>

42
00:03:41,875 --> 00:03:43,625
{\an8}<i>By the time the sad song ended,</i>

43
00:03:43,708 --> 00:03:46,791
{\an8}<i>they realised that their love was true.</i>

44
00:03:46,875 --> 00:03:48,125
<i>So they patched up again.</i>

45
00:03:49,333 --> 00:03:52,208
{\an8}<i>After the patch up,
Ashish had a brilliant idea</i>

46
00:03:52,291 --> 00:03:54,166
{\an8}<i>that Ayesha should meet his family</i>

47
00:03:54,416 --> 00:03:57,125
{\an8}<i>so he took her to meet them.</i>

48
00:03:57,208 --> 00:03:58,791
{\an8}- Manju.
- Ayesha.

49
00:03:59,375 --> 00:04:00,375
{\an8}My wife.

50
00:04:03,666 --> 00:04:04,958
My secretary.

51
00:04:07,083 --> 00:04:10,000
{\an8}<i>That lie led to a whole lot of chaos.</i>

52
00:04:10,083 --> 00:04:11,291
{\an8}He dislikes lentils.

53
00:04:11,541 --> 00:04:12,750
{\an8}He likes mine.

54
00:04:17,041 --> 00:04:19,041
{\an8}<i>When the truth was finally exposed,</i>

55
00:04:20,958 --> 00:04:24,041
{\an8}<i>his daughter's wedding
was almost called off.</i>

56
00:04:24,416 --> 00:04:27,375
{\an8}<i>While trying to comfort Manju
in her grief,</i>

57
00:04:27,458 --> 00:04:30,916
{\an8}<i>Ashish got a little too comfortable.</i>

58
00:04:31,000 --> 00:04:33,833
{\an8}<i>And the fool revealed this to Ayesha.</i>

59
00:04:33,916 --> 00:04:35,666
{\an8}<i>The fight led to the discovery</i>

60
00:04:35,875 --> 00:04:39,291
{\an8}<i>that Ashish and Manju never got divorced.</i>

61
00:04:39,375 --> 00:04:41,583
{\an8}<i>Ayesha left in a fit of rage,</i>

62
00:04:41,666 --> 00:04:44,458
{\an8}<i>and Ashish stayed back
for his daughter's sake.</i>

63
00:04:45,208 --> 00:04:47,916
{\an8}<i>Later, Ashish sorted out
his daughter's marriage.</i>

64
00:04:48,416 --> 00:04:49,958
{\an8}<i>Seeing that sacrifice,</i>

65
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
{\an8}<i>Manju got emotional.</i>

66
00:04:52,208 --> 00:04:53,958
{\an8}<i>She went to convince Ayesha.</i>

67
00:04:54,208 --> 00:04:58,333
{\an8}It's hard to accept, but...

68
00:05:00,625 --> 00:05:02,958
{\an8}If love can't blossom
from one night together,

69
00:05:04,541 --> 00:05:06,666
{\an8}then how can it fade away in one night?

70
00:05:08,000 --> 00:05:10,500
{\an8}<i>Ashish got emotional and made a promise</i>

71
00:05:10,583 --> 00:05:12,500
{\an8}<i>to go through the entire ordeal again.</i>

72
00:05:12,583 --> 00:05:14,708
{\an8}<i>Everyone thought
this was the end of story.</i>

73
00:05:14,833 --> 00:05:16,208
{\an8}Everything's sorted now.

74
00:05:16,458 --> 00:05:17,708
{\an8}So, ready to get married?

75
00:05:18,416 --> 00:05:19,541
{\an8}What do you mean?

76
00:05:19,833 --> 00:05:21,250
{\an8}I'm not an orphan, you know!

77
00:05:21,333 --> 00:05:22,541
{\an8}I've got a family too.

78
00:05:22,666 --> 00:05:25,291
{\an8}- What are you saying?
- You have to meet them.

79
00:05:31,041 --> 00:05:34,583
Now, watch the story unfold.

80
00:05:47,166 --> 00:05:48,958
Yeah, Mom. I'm heading out today.

81
00:05:49,458 --> 00:05:50,958
No need to send anyone.

82
00:05:51,041 --> 00:05:52,500
I'll manage.

83
00:05:52,791 --> 00:05:55,291
Okay, I'm hanging up now.
I need to finish packing.

84
00:05:55,541 --> 00:05:56,500
Okay, bye.

85
00:05:57,375 --> 00:05:58,458
Nervous?

86
00:05:59,083 --> 00:05:59,958
A little.

87
00:06:00,041 --> 00:06:02,666
But don't worry,
my family isn't too dramatic.

88
00:06:03,125 --> 00:06:05,291
Will you tell everyone at once?
Or one by one?

89
00:06:05,375 --> 00:06:06,416
One by one.

90
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
Will your mom be first?

91
00:06:08,750 --> 00:06:10,208
So she can manage the others?

92
00:06:11,958 --> 00:06:14,000
My mom's not like most moms.

93
00:06:14,291 --> 00:06:15,666
She won't handle anything.

94
00:06:15,791 --> 00:06:18,166
She's loyal to just one person.

95
00:06:18,250 --> 00:06:19,458
Her husband.

96
00:06:20,000 --> 00:06:22,875
Once I tell her,
she'll immediately tell dad.

97
00:06:23,041 --> 00:06:24,875
Then dad will pretend

98
00:06:24,958 --> 00:06:27,166
like he doesn't have a clue

99
00:06:27,500 --> 00:06:29,083
and will try to get the details from me.

100
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
He will drop hints,
so that I tell him myself.

101
00:06:31,208 --> 00:06:33,250
Then break the news to everyone at once.

102
00:06:34,083 --> 00:06:37,125
It's like an official application
that has to pass through multiple hands.

103
00:06:37,208 --> 00:06:40,291
Everyone knows who it is for
and who gives the final approval.

104
00:06:40,375 --> 00:06:43,125
But following the process is critical.

105
00:06:43,458 --> 00:06:45,750
If I tell dad with the others,

106
00:06:45,833 --> 00:06:48,000
he will feel that he isn't being valued.

107
00:06:48,250 --> 00:06:50,291
And what if his real reaction comes out?

108
00:06:50,375 --> 00:06:52,458
Trust me, it's best kept hidden.

109
00:06:53,000 --> 00:06:55,125
So, mom gets the first reaction

110
00:06:55,208 --> 00:06:57,500
and we get a progressive,

111
00:06:57,583 --> 00:07:01,041
empathetic, understanding
father's rehearsed speech.

112
00:07:03,625 --> 00:07:05,541
I thought your family
was supposed to be chill.

113
00:07:05,625 --> 00:07:07,125
I never said they're dramatic.

114
00:07:07,458 --> 00:07:08,583
It's all about the process.

115
00:07:08,666 --> 00:07:10,875
Following the process is important.

116
00:07:13,041 --> 00:07:14,208
I'll manage.

117
00:07:14,666 --> 00:07:16,166
I'm not a coward like you.

118
00:07:16,708 --> 00:07:17,541
Don't worry.

119
00:07:32,791 --> 00:07:36,166
<i>Who's your daddy? Your daddy?</i>

120
00:07:36,291 --> 00:07:39,333
<i>I said, "Who's your daddy? Your daddy?"</i>

121
00:07:39,625 --> 00:07:42,416
- You're here.
- What does it look like?

122
00:07:42,875 --> 00:07:44,500
I'll give you a smack!

123
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
Don't act all smart.

124
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
Is he training for some competition?

125
00:07:50,791 --> 00:07:52,875
Fitness. For me.

126
00:07:53,041 --> 00:07:55,041
Mom, please! I don't want to hear it.

127
00:07:56,166 --> 00:07:59,000
That over-the-top energy might backfire.

128
00:07:59,166 --> 00:08:02,458
You'll face competition
if his focus ever drifts.

129
00:08:02,541 --> 00:08:04,375
Immature guys get distracted.

130
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
Experienced men are fixed on one goal

131
00:08:06,958 --> 00:08:09,125
throughout their lives.

132
00:08:11,708 --> 00:08:15,083
Ayeshu!

133
00:08:15,166 --> 00:08:18,166
No, Dad! You're soaked in sweat.

134
00:08:19,416 --> 00:08:21,041
Training for the Olympics?

135
00:08:21,833 --> 00:08:24,041
Ever since he found out
he's going to be a grandpa,

136
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
fitness has become an obsession.

137
00:08:26,333 --> 00:08:29,333
He's excited but somewhat shaken.

138
00:08:29,666 --> 00:08:32,291
He's still in denial
that he's going to be a grandpa.

139
00:08:32,375 --> 00:08:33,416
Stop it, Rajji.

140
00:08:33,500 --> 00:08:35,041
I do all this for you.

141
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
What?

142
00:08:38,916 --> 00:08:41,500
We're educated, progressive people.
We're modern.

143
00:08:41,833 --> 00:08:43,250
She's my college sweetheart.

144
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
And this is how she became your mother.

145
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Give me that.

146
00:08:48,708 --> 00:08:49,583
Listen...

147
00:08:51,083 --> 00:08:53,000
- Where's Kittu?
- In her room.

148
00:08:56,750 --> 00:08:58,916
What did my brother do to you?

149
00:08:59,458 --> 00:09:00,750
How could you let him?

150
00:09:01,333 --> 00:09:02,708
I liked what he did,

151
00:09:03,000 --> 00:09:04,791
but what I'm going through now is torture.

152
00:09:04,875 --> 00:09:06,916
No one's listening to me!

153
00:09:07,000 --> 00:09:08,625
Everyone's doing their own thing.

154
00:09:09,125 --> 00:09:12,041
Listen, I didn't want to deliver
at our home in Gurgaon

155
00:09:12,250 --> 00:09:14,583
so I wanted to go to my parents'
place instead of coming here.

156
00:09:14,666 --> 00:09:17,083
That's where I'm heading
after the sixth-day rituals.

157
00:09:17,166 --> 00:09:19,666
I feel like a ping pong ball!
Your brother is always quiet!

158
00:09:19,750 --> 00:09:22,708
He just works from home
with those headphones on. I hate it!

159
00:09:23,000 --> 00:09:23,916
Vent it out.

160
00:09:24,208 --> 00:09:28,250
You can vent your frustration on me.

161
00:09:28,708 --> 00:09:31,083
I'm here to help you relax.

162
00:09:32,333 --> 00:09:34,666
I've asked the doctor to be on standby.

163
00:09:34,750 --> 00:09:35,791
It can be any moment.

164
00:09:35,875 --> 00:09:37,500
Hey! Take it easy, dear.

165
00:09:37,583 --> 00:09:39,083
Don't exert yourself.

166
00:09:39,291 --> 00:09:41,875
Why are you just standing there?
Can't you help her?

167
00:09:42,583 --> 00:09:44,291
What would you like for breakfast?

168
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
Won't someone ask me as well?
I flew nine hours to get here.

169
00:09:52,250 --> 00:09:54,041
Don't they serve food on the flight?

170
00:09:55,208 --> 00:09:57,291
Father-in-law, your daughter is visiting.

171
00:09:57,375 --> 00:09:58,750
Give her some attention.

172
00:09:59,250 --> 00:10:00,333
She's getting jealous.

173
00:10:01,291 --> 00:10:02,666
What do you mean?

174
00:10:03,166 --> 00:10:05,166
Rajji, isn't she like my daughter too?

175
00:10:06,166 --> 00:10:07,875
How could she say that?

176
00:10:07,958 --> 00:10:09,125
Mother-in-law, please take him away.

177
00:10:09,208 --> 00:10:11,625
I'm the one who's pregnant,
but he's the one acting hormonal.

178
00:10:11,708 --> 00:10:13,000
You know how it is, dear.

179
00:10:13,250 --> 00:10:15,250
He is feeling vulnerable right now.

180
00:10:18,166 --> 00:10:20,000
Make your special omelet.

181
00:10:20,500 --> 00:10:21,375
Coming right up.

182
00:10:21,958 --> 00:10:23,250
Make one for her too.

183
00:10:23,583 --> 00:10:24,416
Done.

184
00:10:29,333 --> 00:10:31,833
Mom, ask dad to add extra cheese.

185
00:10:33,333 --> 00:10:36,041
If you want to talk privately,
just say so.

186
00:10:36,583 --> 00:10:37,458
Do I look stupid?

187
00:10:47,833 --> 00:10:50,791
Brother, should I say it again?

188
00:10:57,875 --> 00:11:01,666
So, any news on the due date?
What did the doctor say?

189
00:11:01,750 --> 00:11:03,250
Is it happening today or not?

190
00:11:03,333 --> 00:11:05,916
You don't get real time updates
for these things.

191
00:11:06,000 --> 00:11:09,083
He said it'll happen today,
but it depends on the baby's mood.

192
00:11:10,708 --> 00:11:11,583
What happened?

193
00:11:12,083 --> 00:11:13,083
Planning to return?

194
00:11:15,958 --> 00:11:17,708
I want to call the baby's uncle.

195
00:11:18,791 --> 00:11:20,833
Nice, taking advantage of the situation.

196
00:11:21,000 --> 00:11:22,416
What's wrong? Call him.

197
00:11:22,625 --> 00:11:24,500
I'm here. I'll handle everything.

198
00:11:24,625 --> 00:11:27,291
You just saw how important I am.

199
00:11:27,375 --> 00:11:29,000
They listen to everything I say.

200
00:11:29,625 --> 00:11:32,250
- Where is he from? India or London?
- London.

201
00:11:32,416 --> 00:11:35,583
- How long have you been together?
- Six months. We live together.

202
00:11:36,250 --> 00:11:37,208
Six months?

203
00:11:37,333 --> 00:11:38,750
You're living together...

204
00:11:39,416 --> 00:11:41,416
You're living together and didn't tell me?

205
00:11:41,500 --> 00:11:43,000
Fine, I'm the sister-in-law after all.

206
00:11:43,083 --> 00:11:45,958
I'll probably tell your brother.
I can't be trusted.

207
00:11:54,250 --> 00:11:56,333
Why are you hesitant to introduce him?

208
00:11:56,708 --> 00:11:57,750
He is a bit older.

209
00:11:58,166 --> 00:11:59,000
How old?

210
00:11:59,291 --> 00:12:02,416
Old enough that I won't get approval
without family drama.

211
00:12:02,791 --> 00:12:04,541
So, I'll sandwich this bad news

212
00:12:04,625 --> 00:12:06,583
between a slew of good news.

213
00:12:06,875 --> 00:12:08,291
It won't seem so bad.

214
00:12:09,541 --> 00:12:11,208
What if they don't like the good news?

215
00:12:11,291 --> 00:12:12,791
They'll fling the sandwich in your face.

216
00:12:12,875 --> 00:12:15,250
Not when they are holding the baby.

217
00:12:16,041 --> 00:12:18,416
You want to use
my unborn child as leverage?

218
00:12:18,500 --> 00:12:19,333
Shameless!

219
00:12:19,416 --> 00:12:21,250
You said you came here
to reduce my stress.

220
00:12:21,333 --> 00:12:24,416
- Is my baby your shield?
- I'm the aunt, I have the right.

221
00:12:24,500 --> 00:12:27,333
- Shouldn't the baby get to meet the uncle?
- Future-uncle.

222
00:12:27,875 --> 00:12:30,791
Actually, maybe-future-uncle.

223
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
I can't do it.

224
00:12:32,708 --> 00:12:34,125
No one will accept this.
It will be a big scene!

225
00:12:34,208 --> 00:12:37,875
- I can't handle this.
- You can. I trust you.

226
00:12:38,208 --> 00:12:39,458
Just keep quiet till your delivery.

227
00:12:39,541 --> 00:12:41,041
- I--
- Lips sealed.

228
00:12:46,875 --> 00:12:48,458
Any chance it'll be today?

229
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
It's the baby's delivery date,

230
00:12:50,958 --> 00:12:52,250
not the bank's EMI

231
00:12:52,333 --> 00:12:54,458
where the date of deduction is scheduled.

232
00:12:54,666 --> 00:12:55,708
I know, Ayesha.

233
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
I also have two. Remember?

234
00:12:58,166 --> 00:13:00,000
I just want to know
if I should reschedule,

235
00:13:00,083 --> 00:13:01,500
or cancel my ticket.

236
00:13:01,833 --> 00:13:03,333
Cancel it for now.

237
00:13:03,916 --> 00:13:05,958
You can't come before the baby's delivery.

238
00:13:06,041 --> 00:13:07,916
- Visit later.
- Okay.

239
00:13:08,000 --> 00:13:08,916
Okay, bye.

240
00:13:10,500 --> 00:13:13,791
Father-in-law!

241
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Sprouts are light.
This won't cause indigestion.

242
00:13:16,250 --> 00:13:17,708
Try it. It's good.

243
00:13:17,791 --> 00:13:19,750
I want Dal Makhani.

244
00:13:20,833 --> 00:13:22,333
Such a glutton!

245
00:13:22,458 --> 00:13:23,458
You just ate.

246
00:13:24,500 --> 00:13:25,583
Is it my fault?

247
00:13:26,500 --> 00:13:27,791
I'm eating for two now.

248
00:13:27,875 --> 00:13:29,250
Don't pay attention to her.

249
00:13:29,541 --> 00:13:30,583
I'll order it.

250
00:13:31,041 --> 00:13:32,500
I want to eat at a diner.

251
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
Which diner opens at ten in the morning?

252
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Don't worry, dear.

253
00:13:39,041 --> 00:13:39,916
They'll open.

254
00:13:40,000 --> 00:13:41,083
I'll make sure of it.

255
00:13:54,583 --> 00:13:55,708
How is it, sir?

256
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
Good.

257
00:13:59,125 --> 00:14:00,000
Thank you, sir.

258
00:14:00,291 --> 00:14:02,000
Would you have chilly curry?

259
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
- I'll get it right away.
- Thank you.

260
00:14:04,541 --> 00:14:06,500
Spicy food helps speed up delivery.

261
00:14:07,291 --> 00:14:09,000
- Yeah.
- You arrived so late,

262
00:14:09,083 --> 00:14:11,125
and now you're in a hurry to be an aunt!

263
00:14:11,208 --> 00:14:12,125
Yeah!

264
00:14:12,416 --> 00:14:14,125
She's not in a rush to be an aunt.

265
00:14:14,458 --> 00:14:17,583
Once the baby's here,
she'll announce she wants to get married.

266
00:14:18,458 --> 00:14:21,000
She's living with a man older than her.

267
00:14:30,416 --> 00:14:32,375
How long have you been living together?

268
00:14:32,750 --> 00:14:33,666
Six months.

269
00:14:38,666 --> 00:14:40,000
What does the boy do?

270
00:14:40,708 --> 00:14:41,708
He's in finance

271
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
and owns an investment firm.

272
00:14:47,875 --> 00:14:48,833
What happened?

273
00:14:48,916 --> 00:14:50,125
I think it's time.

274
00:14:50,208 --> 00:14:53,083
- Get the car!
- Let's go. Confirm with the hospital.

275
00:14:53,166 --> 00:14:54,291
Careful.

276
00:14:54,375 --> 00:14:55,750
One, two...

277
00:14:55,833 --> 00:14:57,416
- Come on.
- You'll be fine. Easy.

278
00:14:57,500 --> 00:14:59,750
We'll get there. Come...

279
00:15:01,291 --> 00:15:02,500
What happened?

280
00:15:02,791 --> 00:15:05,250
Nothing, Father-in-law.
I think it was gas.

281
00:15:05,625 --> 00:15:06,541
It's gone now.

282
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
I am okay now.

283
00:15:07,708 --> 00:15:09,583
- Let's go home.
- Yes, of course.

284
00:15:10,666 --> 00:15:11,833
Careful. Easy.

285
00:15:34,541 --> 00:15:38,375
Ayeshu, I have a question.

286
00:15:39,875 --> 00:15:42,291
What did we do that you felt

287
00:15:42,750 --> 00:15:44,208
you couldn't tell us?

288
00:15:45,458 --> 00:15:46,583
It's us.

289
00:15:48,291 --> 00:15:51,166
You know you can talk to us
about anything and everything.

290
00:15:52,291 --> 00:15:54,875
It's been six months,
and you didn't tell me.

291
00:15:55,791 --> 00:15:57,750
You told Kittu but not me.

292
00:15:59,875 --> 00:16:03,333
I mean, when did this distance
grow between us?

293
00:16:04,791 --> 00:16:07,416
We've been friends
rather than father-daughter.

294
00:16:07,500 --> 00:16:08,458
Right?

295
00:16:08,666 --> 00:16:09,750
We're friends.

296
00:16:11,041 --> 00:16:12,625
Don't take it personally, Rajji.

297
00:16:13,708 --> 00:16:15,958
I'm sure she had her reasons.

298
00:16:18,583 --> 00:16:19,958
It was complicated.

299
00:16:20,750 --> 00:16:23,500
I thought it would be tough
to explain on the phone.

300
00:16:23,916 --> 00:16:25,458
You two might not understand.

301
00:16:27,583 --> 00:16:31,291
He's older and divorced, so...

302
00:16:37,083 --> 00:16:39,166
Ayeshu, divorce is no longer a stigma.

303
00:16:40,250 --> 00:16:43,375
Sometimes marriages don't work out,
and it's better to move on.

304
00:16:43,500 --> 00:16:45,125
We're educated, progressive people.

305
00:16:45,208 --> 00:16:46,958
We are modern. We understand.

306
00:16:47,083 --> 00:16:50,000
And I've always maintained
this atmosphere in the house

307
00:16:50,458 --> 00:16:52,625
where we can all chat like friends.

308
00:16:53,250 --> 00:16:54,666
- Isn't it, Rajji?
- Of course.

309
00:16:55,875 --> 00:16:58,333
Remember how supportive I was

310
00:16:58,625 --> 00:17:01,541
when you told me
about your first boyfriend?

311
00:17:02,250 --> 00:17:05,625
Unlike other fathers
who transform into tyrants.

312
00:17:07,333 --> 00:17:08,458
I am hurt, Ayeshu.

313
00:17:09,041 --> 00:17:10,041
I am hurt.

314
00:17:11,708 --> 00:17:14,541
Rajji, we must've done something wrong

315
00:17:15,583 --> 00:17:17,958
because our daughter
doesn't have the confidence

316
00:17:18,083 --> 00:17:19,791
to confide in us.

317
00:17:20,708 --> 00:17:24,125
You know, I've always
encouraged and respected

318
00:17:24,500 --> 00:17:26,500
open, honest conversations.

319
00:17:28,291 --> 00:17:29,416
He has two kids.

320
00:17:31,500 --> 00:17:33,458
A girl and a boy.

321
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
They live with his ex-wife, Manju.

322
00:17:37,333 --> 00:17:39,375
See? How simple it is.

323
00:17:40,125 --> 00:17:41,250
Honesty and truth.

324
00:17:42,125 --> 00:17:43,625
That's all that matters to us.

325
00:17:44,166 --> 00:17:45,166
Isn't it, Rajji?

326
00:17:46,541 --> 00:17:47,500
How old is he?

327
00:17:47,583 --> 00:17:48,875
It doesn't matter, Rajji.

328
00:17:49,166 --> 00:17:50,375
Age is just a number.

329
00:17:50,791 --> 00:17:52,625
I am sure if Ayeshu has chosen him,

330
00:17:52,708 --> 00:17:54,166
she has good reasons.

331
00:17:54,958 --> 00:17:56,333
Ashish is a great guy.

332
00:17:56,791 --> 00:17:58,208
You'll really like him, Dad.

333
00:17:58,291 --> 00:17:59,750
I am sure I will.

334
00:18:01,333 --> 00:18:02,583
I'm your friend.

335
00:18:03,333 --> 00:18:04,416
Always remember.

336
00:18:04,791 --> 00:18:05,875
Not just your dad.

337
00:18:06,416 --> 00:18:07,416
Friend.

338
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
I want to meet him.

339
00:18:09,416 --> 00:18:10,416
Call him.

340
00:18:29,208 --> 00:18:30,375
All good at home?

341
00:18:34,708 --> 00:18:36,458
Chandigarh has changed drastically.

342
00:18:38,416 --> 00:18:41,083
- Did you tell your family everything?
- Of course.

343
00:18:41,458 --> 00:18:42,958
I'm not a coward like you.

344
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
In fact, they are really looking
forward to meeting you.

345
00:19:24,833 --> 00:19:26,250
Mom, Dad.

346
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Ashish.

347
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
Hello.

348
00:19:30,708 --> 00:19:31,708
Hello.

349
00:19:33,791 --> 00:19:34,791
Hello.

350
00:19:35,208 --> 00:19:38,208
- Did you have a good trip?
- He didn't travel by train, Rajji.

351
00:19:40,375 --> 00:19:43,250
Congratulations on soon
becoming grandparents.

352
00:19:43,458 --> 00:19:44,583
- Thank you.
- Thank you.

353
00:19:44,750 --> 00:19:46,041
Ayeshu, show him his room.

354
00:19:46,250 --> 00:19:47,291
Let him freshen up.

355
00:19:47,583 --> 00:19:49,208
Rajji, please arrange breakfast.

356
00:19:51,583 --> 00:19:53,833
I hope you all are okay
with me staying here.

357
00:19:54,208 --> 00:19:57,250
I mean, there's a baby's coming
and you don't know me well.

358
00:19:57,750 --> 00:19:59,875
I don't want to make
anybody uncomfortable.

359
00:20:00,500 --> 00:20:03,416
- I mean, I can stay in a hotel.
- What are you saying, dear?

360
00:20:03,833 --> 00:20:05,750
We're not that orthodox.

361
00:20:06,333 --> 00:20:07,916
Feel at home, please.

362
00:20:09,208 --> 00:20:10,958
We're educated, progressive people.

363
00:20:11,250 --> 00:20:12,416
We are modern.

364
00:20:14,041 --> 00:20:15,083
Come.

365
00:20:18,250 --> 00:20:19,333
'Dear'?

366
00:20:25,333 --> 00:20:27,708
Why do I feel
like you've lied to your family?

367
00:20:28,416 --> 00:20:29,416
I didn't lie.

368
00:20:29,791 --> 00:20:32,000
I told them
a selective version of the truth.

369
00:20:32,375 --> 00:20:33,791
What did you say my age was?

370
00:20:33,875 --> 00:20:36,666
I said you're older,
but not your exact age.

371
00:20:36,750 --> 00:20:39,125
I won't tell them that
until after the delivery.

372
00:20:39,250 --> 00:20:40,333
Are you crazy?

373
00:20:40,833 --> 00:20:43,958
The delivery date is uncertain.
Should we keep lying till then?

374
00:20:44,125 --> 00:20:45,291
We won't lie.

375
00:20:45,458 --> 00:20:47,291
Let's just not tell the whole truth.

376
00:20:47,875 --> 00:20:49,291
Half-truth is still a lie.

377
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
No.

378
00:20:51,708 --> 00:20:54,875
It was you who lied
when you called me your secretary.

379
00:20:55,041 --> 00:20:56,458
I told them you're my boyfriend.

380
00:20:56,541 --> 00:20:58,833
That you're older,
divorced, with two kids.

381
00:20:58,958 --> 00:21:01,000
I just didn't mention your exact age
or how old your kids are.

382
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
I'll tell them those things,
but after the delivery.

383
00:21:03,083 --> 00:21:04,500
What if it takes longer?

384
00:21:05,000 --> 00:21:06,750
- Are you going to keep lying?
- What do you mean?

385
00:21:06,833 --> 00:21:08,750
I won't lie. I'm warning you.

386
00:21:08,833 --> 00:21:11,375
- I'll tell the truth if anyone asks me.
- Brilliant!

387
00:21:11,583 --> 00:21:13,791
So, you're trying to be honest here?

388
00:21:13,875 --> 00:21:15,958
Why didn't you try it with your family?

389
00:21:16,041 --> 00:21:17,291
Did I not cooperate?

390
00:21:17,416 --> 00:21:18,291
Did I not?

391
00:21:18,375 --> 00:21:20,166
I endured silently.

392
00:21:20,333 --> 00:21:21,416
Everything!

393
00:21:21,750 --> 00:21:24,583
I watched you eat those lentils.

394
00:21:24,708 --> 00:21:27,833
The same lentils you refused
to eat when I made them.

395
00:21:28,250 --> 00:21:29,916
I spoke up so confidently

396
00:21:30,000 --> 00:21:31,541
that you don't like lentils.

397
00:21:31,916 --> 00:21:33,666
I was heartbroken

398
00:21:34,000 --> 00:21:35,833
when Manju said you liked hers.

399
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
And you

400
00:21:37,333 --> 00:21:40,000
ate her lentils right in front of me!

401
00:21:40,208 --> 00:21:41,208
Did you not?

402
00:21:41,416 --> 00:21:44,208
Shall I list all the things
I quietly endured?

403
00:21:44,708 --> 00:21:47,208
So, keep your honesty to yourself.

404
00:21:47,708 --> 00:21:51,541
I won't reveal your age
before the baby's delivery!

405
00:21:55,375 --> 00:21:56,416
Ayesha,

406
00:21:57,250 --> 00:22:00,625
lying to my family was my mistake.

407
00:22:01,500 --> 00:22:02,958
Nobody blamed you for it.

408
00:22:03,583 --> 00:22:05,333
You are younger, I am older.

409
00:22:05,541 --> 00:22:08,791
If you lie, they'll think I pushed you.

410
00:22:09,000 --> 00:22:12,166
Our relationship will start
with doubt and a lack of trust.

411
00:22:13,125 --> 00:22:14,125
Very mature.

412
00:22:14,708 --> 00:22:16,833
Again, let me repeat.

413
00:22:17,000 --> 00:22:18,583
- Keep this maturity--
- Ayesha,

414
00:22:19,750 --> 00:22:21,083
I won't lie.

415
00:22:21,750 --> 00:22:23,291
I won't candidly reveal my age.

416
00:22:23,416 --> 00:22:25,791
But I won't lie if someone asks.

417
00:22:26,583 --> 00:22:29,750
Look. I love you, but I won't lie.

418
00:22:30,791 --> 00:22:33,000
Don't tell anyone

419
00:22:33,083 --> 00:22:35,958
unless asked outright. Promise me.

420
00:22:36,041 --> 00:22:39,750
I won't tell anyone unless
they ask my age outright.

421
00:22:40,083 --> 00:22:41,041
Not even a hint.

422
00:22:41,208 --> 00:22:43,375
You'll try your best to keep it a secret.

423
00:22:46,625 --> 00:22:48,125
How old did Ayesha say he was?

424
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Age...

425
00:22:49,583 --> 00:22:51,083
What age did Ayeshu say?

426
00:22:51,833 --> 00:22:53,375
Everyone in this house is deaf!

427
00:22:54,208 --> 00:22:55,916
When your little sister confessed
that she likes someone,

428
00:22:56,000 --> 00:22:57,916
you should've listened carefully!

429
00:22:59,416 --> 00:23:00,333
She's coming.

430
00:23:00,625 --> 00:23:01,541
Ask her.

431
00:23:02,541 --> 00:23:04,333
It sounds rude to ask her directly.

432
00:23:07,500 --> 00:23:08,541
Ashish. My brother.

433
00:23:08,625 --> 00:23:09,750
- Hi.
- Hi.

434
00:23:09,875 --> 00:23:11,166
Please, call me Rohan.

435
00:23:11,583 --> 00:23:14,000
Yeah. Calling you 'brother'
would sound weird.

436
00:23:14,125 --> 00:23:15,708
I'm sure you're younger than me.

437
00:23:16,125 --> 00:23:17,125
- Come.
- Yeah.

438
00:23:21,041 --> 00:23:22,083
Thank you.

439
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
He's so sweet.

440
00:23:25,125 --> 00:23:27,500
How can anyone divorce such a sweet man?

441
00:23:28,666 --> 00:23:30,916
- Right?
- I'm sure they had reasons.

442
00:23:31,416 --> 00:23:32,416
Right?

443
00:23:32,500 --> 00:23:35,125
It was a mutual decision
between Manju and Ashish.

444
00:23:35,500 --> 00:23:37,250
They were together since college.

445
00:23:37,375 --> 00:23:39,166
At first, they wanted the same life

446
00:23:39,250 --> 00:23:42,708
but eventually,
they wanted different things.

447
00:23:43,208 --> 00:23:44,833
Do the kids live with their mom?

448
00:23:44,916 --> 00:23:46,416
- Yes.
- A boy and a girl.

449
00:23:48,333 --> 00:23:50,958
His only regret

450
00:23:51,708 --> 00:23:53,541
is that he had to leave them behind.

451
00:23:54,166 --> 00:23:55,250
But he's a great dad.

452
00:23:55,458 --> 00:23:57,875
The kids are very close to him.
Like friends.

453
00:23:57,958 --> 00:23:58,958
Like you and I.

454
00:23:59,166 --> 00:24:00,375
Friends!

455
00:24:01,416 --> 00:24:02,875
Your kids must be adults now.

456
00:24:02,958 --> 00:24:04,333
No matter how old they get,

457
00:24:04,458 --> 00:24:06,625
they'll always be children
to their parents.

458
00:24:06,791 --> 00:24:08,416
That's what you keep telling us.

459
00:24:09,625 --> 00:24:12,041
- How long have you been divorced?
- It's been three months.

460
00:24:12,125 --> 00:24:13,541
The divorce was recent,

461
00:24:13,625 --> 00:24:15,416
but they were separated since a long time.

462
00:24:15,500 --> 00:24:17,708
They just never signed the papers.

463
00:24:18,125 --> 00:24:20,875
Only when we decided to marry

464
00:24:20,958 --> 00:24:23,541
did it hit us that he needed
to be legally divorced.

465
00:24:23,750 --> 00:24:25,250
So he did it right away.

466
00:24:27,500 --> 00:24:29,416
How long have you two been separated?

467
00:24:34,416 --> 00:24:36,291
- What happened?
- I think it's time!

468
00:24:36,375 --> 00:24:38,125
Get the car! Call the hospital!

469
00:24:38,208 --> 00:24:39,875
- I'll get the hospital bag!
- Let's go!

470
00:24:39,958 --> 00:24:41,083
Careful.

471
00:24:41,291 --> 00:24:43,833
Naina, get the hospital bag quickly.

472
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
Come on.

473
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
What happened?

474
00:24:50,375 --> 00:24:52,250
- It was just gas.
- Oh!

475
00:24:52,416 --> 00:24:53,416
Relieved?

476
00:24:57,083 --> 00:24:58,208
Did you notice, Rajji?

477
00:24:58,375 --> 00:25:00,208
- We were questioning the boy--
- Man!

478
00:25:00,291 --> 00:25:01,291
Right.

479
00:25:01,375 --> 00:25:04,208
We were questioning the man
and she was answering for him.

480
00:25:04,625 --> 00:25:06,916
If we're being polite
and not asking directly,

481
00:25:07,000 --> 00:25:08,666
is she going to take advantage of it?

482
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
Isn't that wrong?

483
00:25:11,250 --> 00:25:13,041
Fine. Let's be direct.

484
00:25:13,625 --> 00:25:15,791
Rajji, no more politeness.
We'll ask him directly.

485
00:25:15,875 --> 00:25:16,916
Relax, Rajji.

486
00:25:17,875 --> 00:25:18,833
Didn't you hear?

487
00:25:20,083 --> 00:25:21,916
They've decided to get married.

488
00:25:24,250 --> 00:25:26,041
We'll have to handle this tactfully.

489
00:25:33,291 --> 00:25:35,333
Rohan, I was thinking we should start

490
00:25:35,416 --> 00:25:37,708
investing for the child's
education right away.

491
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Makes things easier.

492
00:25:39,166 --> 00:25:40,291
You're right, Rajji.

493
00:25:40,416 --> 00:25:41,416
It's a good idea.

494
00:25:41,500 --> 00:25:43,208
When Ayeshu went abroad,

495
00:25:43,333 --> 00:25:45,375
I remember one pound was almost Rs. 100.

496
00:25:49,041 --> 00:25:51,125
I remember it was 101.48 rupees exactly.

497
00:25:52,541 --> 00:25:54,625
What about when you went abroad, dear?

498
00:25:54,708 --> 00:25:56,500
It wasn't always so high, was it?

499
00:25:58,958 --> 00:26:00,083
I don't remember--

500
00:26:00,166 --> 00:26:01,250
What do you mean?

501
00:26:01,333 --> 00:26:03,958
It was exactly Rs. 101.48
when Ayeshu went abroad for her studies.

502
00:26:04,041 --> 00:26:06,125
It was Rs. 101.48.

503
00:26:08,333 --> 00:26:10,583
- I think--
- He didn't go there to study, Dad.

504
00:26:11,583 --> 00:26:13,250
He went to work.

505
00:26:13,375 --> 00:26:15,500
He earned in pounds and spent in pounds.

506
00:26:15,833 --> 00:26:18,833
And since he was well-off,
he didn't worry about conversions.

507
00:26:22,000 --> 00:26:23,833
Ashish, try the lentils. They're superb!

508
00:26:23,916 --> 00:26:25,250
He doesn't like lentils.

509
00:26:26,291 --> 00:26:27,333
Tell them.

510
00:26:30,375 --> 00:26:31,583
I don't like lentils.

511
00:26:32,541 --> 00:26:34,250
Who on earth doesn't like lentils?

512
00:26:34,500 --> 00:26:37,416
How can you trust a man
who dislikes lentils?

513
00:26:37,500 --> 00:26:40,250
Wasn't he sending his earnings
to his children in India?

514
00:26:40,333 --> 00:26:43,125
Didn't he check the value of pound then?
And what was that about being rich?

515
00:26:43,208 --> 00:26:45,208
Are we poor because we
remember the exchange rate?

516
00:26:45,291 --> 00:26:46,125
Take a hint.

517
00:26:46,208 --> 00:26:47,625
If we aren't asking you directly,

518
00:26:47,708 --> 00:26:49,833
it doesn't mean you should
keep changing the subject!

519
00:26:49,916 --> 00:26:52,041
Do you know anyone
who doesn't eat lentils?

520
00:26:54,166 --> 00:26:55,583
This is ridiculous.

521
00:26:56,000 --> 00:26:57,375
Everyone eats lentils.

522
00:26:57,833 --> 00:27:00,708
I'm telling you, Rajji.
I'm going to ask him directly now.

523
00:27:11,375 --> 00:27:13,291
Ayesha told me you like single malts.

524
00:27:14,000 --> 00:27:15,208
Let's have this tonight.

525
00:27:15,666 --> 00:27:17,083
Twenty-five years.

526
00:27:17,458 --> 00:27:20,500
The older the liquor, the better.

527
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
I wish that also applied to people.

528
00:27:25,791 --> 00:27:26,833
Rajji? Ayeshu?

529
00:27:27,875 --> 00:27:28,791
Come on.

530
00:27:28,958 --> 00:27:30,000
It's a big day today.

531
00:27:30,125 --> 00:27:32,000
Ashish is visiting for the first time.

532
00:27:32,541 --> 00:27:34,041
It's our first drink together.

533
00:27:34,416 --> 00:27:36,500
Rajji, I think you should have one.

534
00:27:37,583 --> 00:27:38,583
Ice? Water?

535
00:27:38,791 --> 00:27:39,750
Nothing.

536
00:27:40,875 --> 00:27:42,666
You know how to respect liquor.

537
00:27:43,291 --> 00:27:45,625
Okay, I'll also have it neat then.

538
00:27:46,166 --> 00:27:48,125
I'll have to respect the age

539
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
of the liquor.

540
00:28:00,083 --> 00:28:01,166
Ayeshu?

541
00:28:04,541 --> 00:28:05,916
- Cheers!
- Cheers.

542
00:28:11,333 --> 00:28:12,166
Yes.

543
00:28:12,291 --> 00:28:13,458
<i>Sir, like you asked,</i>

544
00:28:13,541 --> 00:28:15,666
<i>we have retrieved Ashish Chawla's details.</i>

545
00:28:20,125 --> 00:28:23,791
I told you to tell the concerned officer.
The matter needs more consideration.

546
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
<i>Born 2nd May, 1974.</i>

547
00:28:27,958 --> 00:28:29,791
<i>Fifty-one years and 5 months old.</i>

548
00:28:33,708 --> 00:28:36,541
<i>Wife Manju Chawla lives in Kullu,
runs a resort.</i>

549
00:28:36,625 --> 00:28:38,666
<i>Two kids. Ishika, 25 years old,</i>

550
00:28:38,750 --> 00:28:40,083
<i>and Ishaan, 22 years old.</i>

551
00:28:40,166 --> 00:28:41,083
Hold on.

552
00:28:41,166 --> 00:28:42,333
That's okay.

553
00:28:42,958 --> 00:28:44,750
But we have to do due diligence.

554
00:28:44,833 --> 00:28:48,333
<i>They married in 1999,
and in 2005, 20 years ago,</i>

555
00:28:48,541 --> 00:28:50,000
<i>Ashish shifted to the UK.</i>

556
00:28:50,083 --> 00:28:52,000
<i>He became a citizen in 2011.</i>

557
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Okay.

558
00:29:01,250 --> 00:29:02,583
You're spying on him?

559
00:29:03,125 --> 00:29:03,958
Really?

560
00:29:04,291 --> 00:29:05,500
- Ayeshu--
- No, seriously!

561
00:29:05,583 --> 00:29:06,708
Ask whatever you want.

562
00:29:06,875 --> 00:29:07,791
Ask him directly.

563
00:29:07,958 --> 00:29:10,125
What do you want to know? Interrogate him.

564
00:29:10,208 --> 00:29:11,708
- Ayesha--
- You stay out of it!

565
00:29:12,375 --> 00:29:13,916
How dare he do this?

566
00:29:15,416 --> 00:29:16,875
I think it's...

567
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
It's not.

568
00:29:24,333 --> 00:29:25,416
Where are you going?

569
00:29:25,500 --> 00:29:26,375
Ask away.

570
00:29:26,458 --> 00:29:27,625
I'm sitting right here.

571
00:29:33,416 --> 00:29:34,375
What happened?

572
00:29:34,583 --> 00:29:35,666
Don't want to talk?

573
00:29:38,916 --> 00:29:40,291
The girl's lost her mind!

574
00:29:41,541 --> 00:29:43,166
He's just 1.5 years younger than me.

575
00:29:43,250 --> 00:29:45,083
And she has become so manipulative!

576
00:29:45,166 --> 00:29:46,458
Who taught her this?

577
00:29:46,541 --> 00:29:47,958
It wasn't us for sure!

578
00:29:48,166 --> 00:29:49,958
We never played
the good-cop bad-cop routine.

579
00:29:50,041 --> 00:29:52,166
We've always been good cops.

580
00:29:52,250 --> 00:29:54,041
Lying isn't in our DNA!

581
00:29:54,125 --> 00:29:56,208
Who lies in this family? Not you, not me.

582
00:29:56,750 --> 00:29:57,666
I'm telling you, Rajji.

583
00:29:57,750 --> 00:30:00,500
He has bewitched her!

584
00:30:00,583 --> 00:30:02,625
He gives me devilish vibes.

585
00:30:02,750 --> 00:30:03,708
Not at all, Rajji.

586
00:30:03,791 --> 00:30:05,541
She's taking advantage
of our progressiveness.

587
00:30:05,625 --> 00:30:07,708
We never imposed restrictions or hit her.

588
00:30:07,791 --> 00:30:09,541
Let me teach her a lesson right now

589
00:30:09,625 --> 00:30:11,666
and she'll snap out of it!

590
00:30:12,041 --> 00:30:13,625
She has no shame!

591
00:30:13,708 --> 00:30:15,375
The man is just a year younger than me.

592
00:30:15,458 --> 00:30:16,375
And she's blaming us!

593
00:30:16,458 --> 00:30:17,666
She started this drama
and we are the villains!

594
00:30:17,750 --> 00:30:18,916
All tactics, Rajji.

595
00:30:19,000 --> 00:30:21,583
She wants to make it a fight.
She wants war.

596
00:30:21,666 --> 00:30:24,625
Otherwise, she'll have to sit
and talk and be cornered.

597
00:30:24,708 --> 00:30:26,541
I'm sorry for my language,

598
00:30:26,708 --> 00:30:28,916
but there is no logical explanation
for this stupidity.

599
00:30:29,000 --> 00:30:29,833
It is stupidity!

600
00:30:30,333 --> 00:30:31,708
What 'sorry', Rajji?

601
00:30:31,833 --> 00:30:32,750
This is stupidity!

602
00:30:32,916 --> 00:30:34,166
Let me...

603
00:30:35,000 --> 00:30:37,416
I'm going to shoot him.

604
00:30:37,500 --> 00:30:39,458
- I will shoot this rascal!
- No.

605
00:30:39,666 --> 00:30:40,750
No. I'll kill him!

606
00:30:40,833 --> 00:30:44,791
- I am telling you, I will kill--
- Rajji!

607
00:30:46,541 --> 00:30:48,041
They've been living together
for six months

608
00:30:48,125 --> 00:30:49,333
and have decided to marry.

609
00:30:49,416 --> 00:30:50,583
This is not the 90s.

610
00:30:50,833 --> 00:30:51,875
You're not Amrish Puri from the 90s,

611
00:30:51,958 --> 00:30:53,166
nor is our daughter Simran,

612
00:30:53,250 --> 00:30:55,750
who wouldn't marry
without her father's permission.

613
00:30:55,833 --> 00:30:57,250
If I threaten her
that I'll swallow poison,

614
00:30:57,333 --> 00:30:58,666
she'll tell me to slit my wrist
and lie in the tub

615
00:30:58,750 --> 00:30:59,750
saying it would be easier.

616
00:30:59,833 --> 00:31:00,833
You know her.

617
00:31:01,000 --> 00:31:03,208
No one can force her to do anything.

618
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
We'll have to handle this calmly

619
00:31:06,166 --> 00:31:08,708
and strategically.

620
00:31:31,083 --> 00:31:32,041
Look at this.

621
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
If they come to talk,
the power balance will shift.

622
00:31:36,000 --> 00:31:38,166
You have no idea
what you're dealing with.

623
00:31:39,875 --> 00:31:40,875
Yes?

624
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
<i>We need to talk.</i>

625
00:31:42,333 --> 00:31:43,208
<i>Come inside.</i>

626
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
Coming.

627
00:31:44,375 --> 00:31:45,333
<i>Alone.</i>

628
00:31:45,541 --> 00:31:46,541
Yes.

629
00:31:57,208 --> 00:31:58,041
Come in.

630
00:32:12,166 --> 00:32:13,291
Why did you lie to us?

631
00:32:14,291 --> 00:32:15,291
Why did you lie?

632
00:32:15,541 --> 00:32:16,750
I didn't lie.

633
00:32:16,833 --> 00:32:18,750
Not revealing the truth is also a lie.

634
00:32:18,916 --> 00:32:20,250
I told you the truth.

635
00:32:20,666 --> 00:32:23,000
And if you wanted more details,

636
00:32:23,083 --> 00:32:24,375
you could've asked directly.

637
00:32:24,458 --> 00:32:25,666
It's called respect.

638
00:32:26,541 --> 00:32:28,041
You wouldn't know its meaning.

639
00:32:28,583 --> 00:32:31,500
But it's important for people
who are respected and mature.

640
00:32:32,666 --> 00:32:34,958
Didn't you feel bad
exploiting this moment?

641
00:32:35,666 --> 00:32:38,666
Didn't it occur to you
that it's a huge moment for your dad?

642
00:32:38,750 --> 00:32:41,208
You shouldn't treat him
this way right now, but--

643
00:32:45,541 --> 00:32:46,458
Ayeshu,

644
00:32:47,750 --> 00:32:49,208
I don't want to get into

645
00:32:49,625 --> 00:32:52,250
why you hid the truth or lied to us

646
00:32:52,708 --> 00:32:54,375
or picked this particular moment.

647
00:32:55,875 --> 00:32:57,791
I just want to say,

648
00:32:58,541 --> 00:33:01,000
I've waited 27 years for the moment

649
00:33:02,166 --> 00:33:05,708
when you'd tell us
you've chosen your life partner.

650
00:33:07,750 --> 00:33:08,958
That I'd meet him.

651
00:33:09,291 --> 00:33:11,166
That I'd intimidate and threaten him.

652
00:33:11,916 --> 00:33:12,916
That I'd tell him

653
00:33:13,666 --> 00:33:16,833
I'll shoot him if he doesn't
take care of you for life.

654
00:33:19,125 --> 00:33:21,250
I've always imagined
that the guy you bring over

655
00:33:21,333 --> 00:33:24,541
would be a great man,
the right man, very loving.

656
00:33:25,166 --> 00:33:27,333
He'd make you happy every day,
every moment.

657
00:33:29,000 --> 00:33:31,333
You know, that he'd be
a great man like me.

658
00:33:33,291 --> 00:33:35,666
And then I'll accept him like...

659
00:33:39,166 --> 00:33:41,000
I've dreamt of this all my life.

660
00:33:43,458 --> 00:33:45,208
He is a great guy, Dad.

661
00:33:46,291 --> 00:33:47,583
He's right for me.

662
00:33:48,833 --> 00:33:50,708
He loves me a lot.

663
00:33:51,958 --> 00:33:54,041
Always. Every day.

664
00:33:54,791 --> 00:33:56,791
He makes me happy every moment.

665
00:33:58,333 --> 00:34:00,500
He is a great man like you.

666
00:34:02,083 --> 00:34:03,791
I didn't want him to be so similar

667
00:34:03,875 --> 00:34:06,125
that you'd end up
with someone my age, Ayeshu.

668
00:34:07,666 --> 00:34:11,458
Ayeshu, I've always
respected your decisions.

669
00:34:12,166 --> 00:34:13,166
And you know

670
00:34:13,583 --> 00:34:16,583
I'm not some old orthodox guy.

671
00:34:18,375 --> 00:34:20,250
But I cannot come to terms with this.

672
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
I won't be able to convince myself.

673
00:34:25,958 --> 00:34:26,958
This is wrong.

674
00:34:27,750 --> 00:34:29,708
I can't let you make this mistake.

675
00:34:31,458 --> 00:34:33,416
I can't be a part of this mistake.

676
00:34:36,750 --> 00:34:38,583
Just because he's older than me,

677
00:34:38,916 --> 00:34:40,166
and the same age as you

678
00:34:40,250 --> 00:34:42,791
you changed your views
on education and progressiveness.

679
00:34:42,875 --> 00:34:44,291
You're modern, aren't you?

680
00:34:44,500 --> 00:34:47,166
Ayeshu, it's not just
about the age or the divorce.

681
00:34:47,750 --> 00:34:51,375
He left his wife and two little kids
and moved to another country.

682
00:34:52,458 --> 00:34:54,708
What's the most he's done
besides sending money?

683
00:34:54,791 --> 00:34:56,833
Didn't he have a love marriage
with his ex-wife?

684
00:34:56,916 --> 00:34:58,833
He must've promised
to take care of her too.

685
00:34:58,916 --> 00:35:01,625
But he abandoned his wife
and their children.

686
00:35:01,708 --> 00:35:03,583
Abandonment is in his nature.

687
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
A man can change his intentions
but not his nature.

688
00:35:06,875 --> 00:35:08,666
He's a deserter!

689
00:35:09,375 --> 00:35:11,125
And you're comparing him with me?

690
00:35:14,333 --> 00:35:15,958
If you've already decided

691
00:35:16,333 --> 00:35:18,041
who he is and what he is like...

692
00:35:19,166 --> 00:35:20,833
I won't waste my time or yours

693
00:35:21,250 --> 00:35:23,291
trying to explain that you're wrong.

694
00:35:24,583 --> 00:35:27,333
Because there's nobody
more intelligent than you, right?

695
00:35:27,416 --> 00:35:30,083
And I'm sorry I compared him to you.

696
00:35:30,833 --> 00:35:32,625
Because you're a great guy.

697
00:35:32,875 --> 00:35:34,791
And we're sewer insects

698
00:35:34,875 --> 00:35:37,833
who lack the sense
to decide what is right and wrong.

699
00:35:38,333 --> 00:35:39,625
Ayesha, if I'm speaking to you patiently

700
00:35:39,708 --> 00:35:42,000
it doesn't mean
you can speak to me this way.

701
00:35:42,583 --> 00:35:43,541
Mind your tone.

702
00:35:43,625 --> 00:35:44,666
Nice.

703
00:35:45,375 --> 00:35:46,875
We're analyzing tones now.

704
00:35:48,833 --> 00:35:49,750
Let it go.

705
00:35:52,083 --> 00:35:54,000
I didn't come here seeking permission,

706
00:35:55,166 --> 00:35:57,041
nor do I need it.

707
00:35:59,000 --> 00:36:00,208
Thank you for your time.

708
00:36:01,833 --> 00:36:03,500
How can she talk to me like this?

709
00:36:06,708 --> 00:36:07,833
Do not test me!

710
00:36:09,250 --> 00:36:11,916
And your idea
about not needing permission...

711
00:36:13,041 --> 00:36:15,791
If I wish that he never sees you again,

712
00:36:16,625 --> 00:36:18,125
he never will.

713
00:36:19,458 --> 00:36:22,125
He'll disappear from your life
in the next ten minutes.

714
00:36:22,208 --> 00:36:23,208
Great!

715
00:36:24,000 --> 00:36:26,166
So we've resorted to threats of power now.

716
00:36:28,750 --> 00:36:29,791
Do it.

717
00:36:30,291 --> 00:36:32,291
- Ayesha, you have no--
- Father-in-law!

718
00:36:42,041 --> 00:36:44,208
Believe me. It's time.

719
00:36:46,958 --> 00:36:48,166
For real.

720
00:37:07,041 --> 00:37:09,333
I can't believe
I'm going to become an aunt.

721
00:37:09,541 --> 00:37:10,875
My baby feels intimidated.

722
00:37:10,958 --> 00:37:13,833
Didn't you come here to reduce my stress?
You're a witch!

723
00:37:14,041 --> 00:37:15,541
Don't touch me.

724
00:37:18,375 --> 00:37:20,208
Breathe, dear. Take deep breaths.

725
00:37:20,291 --> 00:37:21,416
Where is Ashish?

726
00:37:22,541 --> 00:37:24,375
Should I get out? I'll get out.

727
00:37:24,458 --> 00:37:27,166
I am not important.
I can come back later. Let him sit.

728
00:37:27,500 --> 00:37:28,750
I'm sorry.

729
00:37:29,041 --> 00:37:30,375
Let me deliver this child.

730
00:37:30,458 --> 00:37:32,125
I'm going to beat
the daylights out of you!

731
00:37:32,208 --> 00:37:34,208
You came to reduce my stress.

732
00:37:35,291 --> 00:37:37,666
If anything happens to me,
get her married.

733
00:37:37,750 --> 00:37:39,250
Don't say such crazy things.

734
00:37:39,333 --> 00:37:41,083
- Nothing will happen to you.
- What if something does?

735
00:37:41,166 --> 00:37:42,958
Raise the baby yourself,
and not at my parents' place.

736
00:37:43,041 --> 00:37:45,166
- Nothing will happen.
- What if something does?

737
00:37:45,250 --> 00:37:47,041
- Promise me.
- We promise.

738
00:37:54,041 --> 00:37:55,083
It's a girl!

739
00:38:07,750 --> 00:38:09,500
Congratulations!

740
00:38:09,583 --> 00:38:12,000
- You've become grandparents.
- It's a girl.

741
00:38:12,416 --> 00:38:13,833
Congratulations.

742
00:38:13,916 --> 00:38:16,375
- Congratulations.
- Thank you. You are?

743
00:38:16,458 --> 00:38:18,250
He is Ashish. My college friend.

744
00:38:18,333 --> 00:38:19,708
He lives in London.

745
00:38:22,000 --> 00:38:23,041
He's staying with us.

746
00:38:23,250 --> 00:38:25,166
The timing is just a coincidence.

747
00:38:25,250 --> 00:38:26,500
That's a good thing.

748
00:38:26,583 --> 00:38:30,500
It's a rare opportunity
to see a friend become a grandpa.

749
00:38:31,041 --> 00:38:32,875
- Come on, let's go.
- Yes, please come.

750
00:38:55,416 --> 00:38:56,916
- Do you want to hold her?
- Yes.

751
00:38:59,875 --> 00:39:02,875
Dear God!

752
00:39:03,416 --> 00:39:04,458
She's so cute.

753
00:39:04,708 --> 00:39:07,208
I am your grandpa.

754
00:39:08,250 --> 00:39:09,416
Give her to me.

755
00:39:11,291 --> 00:39:13,666
She's so sweet.

756
00:39:15,333 --> 00:39:16,708
My turn now.

757
00:39:18,291 --> 00:39:19,500
Hi!

758
00:39:19,583 --> 00:39:20,750
Oh, my God.

759
00:39:20,833 --> 00:39:22,250
Careful.

760
00:39:22,583 --> 00:39:25,166
- Hold the neck.
- You're such a cutie.

761
00:39:25,625 --> 00:39:28,250
Thank God you look like your mom.

762
00:39:31,333 --> 00:39:33,041
Let the grandparents hold her.

763
00:39:34,125 --> 00:39:35,083
Look at her.

764
00:39:37,833 --> 00:39:40,208
- Mini Kittu is here.
- Careful...

765
00:39:49,708 --> 00:39:51,750
What do they want to imply
by using the baby?

766
00:39:51,833 --> 00:39:53,583
Do they think
she's the only baby in the world?

767
00:39:53,666 --> 00:39:55,625
Come on. Let's make our own baby.

768
00:39:55,708 --> 00:39:57,125
Right now, right here.

769
00:39:57,416 --> 00:39:58,625
Are you crazy?

770
00:39:59,125 --> 00:40:01,166
Go inside, stay with Kittu and the baby.

771
00:40:01,458 --> 00:40:03,125
This is not the time for a fight.

772
00:40:03,291 --> 00:40:04,708
What is this behavior?

773
00:40:04,916 --> 00:40:06,125
What are you doing?

774
00:40:06,541 --> 00:40:08,125
I don't want to argue with you.

775
00:40:08,208 --> 00:40:10,833
If you can't understand what a huge
moment this is for the family,

776
00:40:10,916 --> 00:40:12,625
then I won't waste my time
trying to explain that.

777
00:40:12,708 --> 00:40:15,125
I won't waste my time on you either.

778
00:40:15,208 --> 00:40:16,875
I'll seriously smack all of you!

779
00:40:16,958 --> 00:40:18,541
I won't care whether
it's my daughter or my husband.

780
00:40:18,625 --> 00:40:19,958
Is this the time to fight?

781
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Kittu's parents are here.
Don't you two have any sense?

782
00:40:22,708 --> 00:40:23,541
She's right.

783
00:40:23,625 --> 00:40:25,083
- You stay out of it!
- Quiet!

784
00:40:32,250 --> 00:40:34,666
Kittu will stay with her parents
after the sixth-day rituals.

785
00:40:34,750 --> 00:40:36,250
We'll talk about this then.

786
00:40:38,375 --> 00:40:40,541
Come on, say 'bye' now.
Kittu needs to rest.

787
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Ayeshu, stay here with Rohan.

788
00:40:43,750 --> 00:40:44,708
Come on.

789
00:40:48,083 --> 00:40:50,791
Listen, I'll go back.

790
00:40:52,083 --> 00:40:55,333
I don't want to spoil
this occasion for your family.

791
00:40:56,375 --> 00:40:58,333
Very nice. Very mature.

792
00:40:58,875 --> 00:41:00,583
That's the problem with you.

793
00:41:00,666 --> 00:41:02,291
You are too mature.

794
00:41:03,041 --> 00:41:04,500
You are not going anywhere.

795
00:41:04,750 --> 00:41:06,583
You won't find a better opportunity.

796
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
Just them and you.

797
00:41:08,708 --> 00:41:11,750
Show some of that young spirit.
Woo them the way you wooed me.

798
00:41:13,500 --> 00:41:14,583
Bye, dear.

799
00:41:27,958 --> 00:41:29,916
They flung the sandwich
in your face, didn't they?

800
00:41:30,000 --> 00:41:31,416
Pretty hard.

801
00:41:33,500 --> 00:41:35,541
Plan failed.

802
00:41:36,041 --> 00:41:38,208
I am screwed.

803
00:41:38,583 --> 00:41:40,625
Aunt caused a rift.

804
00:41:40,875 --> 00:41:42,708
Even the uncle got rejected.

805
00:41:51,875 --> 00:41:53,041
Turn on the radio.

806
00:41:54,625 --> 00:41:56,583
<i>Enjoy the next song...</i>

807
00:41:56,791 --> 00:42:00,666
<i>What to do?
I've ended up with an old man</i>

808
00:42:01,083 --> 00:42:04,791
<i>What to do?
I've ended up with an old man...</i>

809
00:42:05,041 --> 00:42:09,041
<i>I've ended up with an old man...</i>

810
00:42:09,250 --> 00:42:13,166
<i>What to do?
I've ended up with an old man...</i>

811
00:42:13,708 --> 00:42:17,375
<i>What to do?
I've ended up with an old man...</i>

812
00:42:17,666 --> 00:42:20,833
Ayesha wants me to impress
her parents like a 25 year old.

813
00:42:20,916 --> 00:42:22,833
Am I young enough to do that?

814
00:42:22,916 --> 00:42:24,375
As per the Gita,

815
00:42:24,458 --> 00:42:27,666
only the body ages, not the soul.

816
00:42:28,125 --> 00:42:31,125
Your body may have aged,
but your soul is still young.

817
00:42:31,583 --> 00:42:32,750
You can do it.

818
00:42:32,833 --> 00:42:34,083
I have full faith in you.

819
00:42:34,333 --> 00:42:35,750
What do you think I should do?

820
00:42:35,833 --> 00:42:37,500
What do you think you should do?

821
00:42:38,416 --> 00:42:41,166
This isn't a therapy session.
I'm asking because I'm confused.

822
00:42:41,250 --> 00:42:45,041
You know my mind doesn't work
unless I charge hourly.

823
00:42:45,791 --> 00:42:47,083
Help me help you.

824
00:42:47,875 --> 00:42:50,375
I'll send you the money.
Now give me an idea.

825
00:42:50,500 --> 00:42:53,041
First, stop blaming your age.

826
00:42:53,416 --> 00:42:54,791
You're smitten by a younger girl,

827
00:42:54,875 --> 00:42:56,666
so you can't be afraid
of impressing her parents.

828
00:42:56,750 --> 00:42:58,708
You are the intense type.

829
00:42:59,000 --> 00:43:00,333
Romance is not your forte.

830
00:43:00,416 --> 00:43:01,625
Learn from Shah Rukh.

831
00:43:01,833 --> 00:43:02,958
Remember DDLJ.

832
00:43:03,041 --> 00:43:06,125
Shah Rukh flew from London to Punjab

833
00:43:06,250 --> 00:43:08,083
to convince the father in his style.

834
00:43:08,208 --> 00:43:09,833
Her marriage was fixed

835
00:43:10,000 --> 00:43:11,708
and the father was a scary type.

836
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
The girl was scared of him.

837
00:43:13,333 --> 00:43:14,833
But in your case, the daughter is fiery.

838
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
Use the same confidence
you used to win her

839
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
to win her parents now.

840
00:43:19,333 --> 00:43:20,708
Trust me. Trust yourself.

841
00:43:20,791 --> 00:43:22,333
Transfer the money, things will be fine.

842
00:43:22,416 --> 00:43:24,791
If you want to discuss
anything else, just call.

843
00:43:25,000 --> 00:43:27,500
Remember, this is your safe space.

844
00:43:30,416 --> 00:43:31,541
Bloody loser!

845
00:43:34,083 --> 00:43:35,416
Let's get ready quickly
and bring her home.

846
00:43:35,500 --> 00:43:36,375
Yeah.

847
00:43:47,958 --> 00:43:49,041
Good morning.

848
00:43:51,625 --> 00:43:52,875
I made breakfast.

849
00:43:53,833 --> 00:43:55,833
Potato curry, chickpeas,
sweetmeats, and fried bread.

850
00:43:55,916 --> 00:43:57,916
Ayesha said you love to eat.

851
00:43:58,208 --> 00:44:00,875
Coincidentally, I love to cook.

852
00:44:01,875 --> 00:44:04,041
I mean, I love cooking.

853
00:44:04,250 --> 00:44:06,583
- His cholesterol level is high.
- Mine too.

854
00:44:07,083 --> 00:44:08,541
What medications are you on?

855
00:44:09,458 --> 00:44:10,666
Ecosprin.

856
00:44:10,791 --> 00:44:11,958
Same.

857
00:44:12,250 --> 00:44:13,541
We've got cooks, you know.

858
00:44:14,000 --> 00:44:14,833
I know.

859
00:44:14,916 --> 00:44:16,541
But my mom always said

860
00:44:16,833 --> 00:44:19,083
the real flavor comes from love,

861
00:44:20,000 --> 00:44:21,666
not the spices we add.

862
00:44:22,416 --> 00:44:24,125
Sir, they say you've ordered this.

863
00:44:24,250 --> 00:44:26,833
Just keep it coming. Keep it there.

864
00:44:27,166 --> 00:44:28,291
I ordered it.

865
00:44:29,583 --> 00:44:30,833
Actually, that's not it.

866
00:44:30,916 --> 00:44:32,458
Something weird happened today.

867
00:44:32,541 --> 00:44:33,958
I went for a morning walk,

868
00:44:34,166 --> 00:44:35,875
and bumped into a minister

869
00:44:36,291 --> 00:44:38,333
who turned out to be my dad's old friend.

870
00:44:39,041 --> 00:44:40,458
He gave me all this stuff.

871
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
What was I going to do with sacks
of wheat, rice, and sugar?

872
00:44:44,083 --> 00:44:46,708
So I brought it here.
There's a newborn in the house.

873
00:44:46,791 --> 00:44:50,416
Many guests will be visiting,
so it will be useful.

874
00:44:50,541 --> 00:44:54,541
Your dad's childhood friend?

875
00:44:54,958 --> 00:44:55,791
Yes.

876
00:44:55,875 --> 00:44:57,333
So, let me get this straight.

877
00:44:57,416 --> 00:44:59,708
An 80 year old man

878
00:45:00,125 --> 00:45:03,166
was lugging around sacks of grain

879
00:45:03,250 --> 00:45:06,041
in the morning, just like that

880
00:45:06,250 --> 00:45:07,500
and ran into you.

881
00:45:07,666 --> 00:45:08,833
Then he thought,

882
00:45:09,000 --> 00:45:12,625
he should gift the items
to his childhood friend's son?

883
00:45:13,333 --> 00:45:15,125
Is that what happened?

884
00:45:15,708 --> 00:45:17,125
And you thought,

885
00:45:17,208 --> 00:45:20,458
you shouldn't refuse an elderly man
who is also your dad's friend

886
00:45:20,541 --> 00:45:24,125
so you brought it all here?

887
00:45:27,250 --> 00:45:28,250
Yes.

888
00:45:33,500 --> 00:45:36,333
Rajji and I watched it together
back in 1995,

889
00:45:36,458 --> 00:45:37,791
right after our wedding.

890
00:45:38,041 --> 00:45:39,458
Three times. In Delhi.

891
00:45:40,291 --> 00:45:42,541
You must've watched it
with your ex-wife too.

892
00:45:43,291 --> 00:45:45,041
Ayeshu wasn't even born back then.

893
00:45:47,583 --> 00:45:49,458
What did you get me into, Shah Rukh?

894
00:45:51,000 --> 00:45:54,833
Rajji, did he hear us talking
about Simran and her dad yesterday?

895
00:45:56,583 --> 00:45:57,875
Simran must have told him.

896
00:45:58,000 --> 00:45:59,333
Does he know Kajol?

897
00:45:59,500 --> 00:46:01,416
How would he know Kajol?

898
00:46:01,875 --> 00:46:03,583
Our daughter must have told him.

899
00:46:17,083 --> 00:46:18,458
Have some, Sister-in-law.

900
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Sister-in-law...

901
00:46:21,166 --> 00:46:22,291
Sister-in-law?

902
00:46:25,958 --> 00:46:27,000
Mom.

903
00:46:27,416 --> 00:46:28,458
Mom...

904
00:46:29,666 --> 00:46:30,500
Mom?

905
00:46:38,416 --> 00:46:39,416
Sister?

906
00:46:41,416 --> 00:46:42,291
Sister!

907
00:46:42,375 --> 00:46:44,625
Rajji, is he Ayeshu's uncle?

908
00:46:46,208 --> 00:46:47,333
No...

909
00:46:48,125 --> 00:46:49,958
Age-wise, I should call her Anju.

910
00:46:51,458 --> 00:46:52,916
But since she's Ayesha's mom,

911
00:46:53,000 --> 00:46:55,875
I don't know how to address her.

912
00:46:56,000 --> 00:46:59,416
You should've thought about that earlier.

913
00:47:18,291 --> 00:47:21,625
<i>Who's your daddy? Your daddy?</i>

914
00:47:21,833 --> 00:47:25,708
<i>I said, "Who's your daddy? Your daddy?"</i>

915
00:47:40,375 --> 00:47:41,625
Did you do all this?

916
00:47:42,458 --> 00:47:43,916
So sweet, thank you.

917
00:47:53,041 --> 00:47:56,541
Here's a reminder,
when Kittu comes home after six days,

918
00:47:56,625 --> 00:47:59,958
we're throwing a party.
You must attend. No excuses.

919
00:48:02,750 --> 00:48:04,833
- I...
- Rakesh, you tell him.

920
00:48:05,166 --> 00:48:06,541
He has to come.

921
00:48:06,750 --> 00:48:08,000
He will listen to you.

922
00:48:08,625 --> 00:48:09,500
I'll tell him.

923
00:48:09,583 --> 00:48:10,750
Tell him now.

924
00:48:10,958 --> 00:48:13,541
You're coming with us. That's final.

925
00:48:15,041 --> 00:48:17,583
You're coming with us and that's final.

926
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
Bored?

927
00:48:36,458 --> 00:48:37,708
Don't worry about me.

928
00:48:37,833 --> 00:48:39,041
Just keep your distance.

929
00:48:39,458 --> 00:48:41,041
Or your dad will get mad.

930
00:48:41,125 --> 00:48:42,666
He'll get mad anyway.

931
00:48:43,000 --> 00:48:45,666
The truce we called for Kittu
and the baby's sake ends today.

932
00:48:45,750 --> 00:48:47,833
Let's see what tomorrow brings.

933
00:48:51,166 --> 00:48:52,458
You're such a coward.

934
00:49:06,166 --> 00:49:07,708
The weather is nice today.

935
00:49:07,958 --> 00:49:08,791
Yeah.

936
00:49:33,958 --> 00:49:35,208
She's my daughter!

937
00:49:37,416 --> 00:49:38,708
Sir, you're mistaken...

938
00:49:40,541 --> 00:49:41,583
I am sorry.

939
00:49:42,625 --> 00:49:43,875
I didn't know.

940
00:49:45,583 --> 00:49:47,041
Look, I'm really very sorry.

941
00:49:52,000 --> 00:49:52,958
Sir!

942
00:49:53,291 --> 00:49:54,250
I'm sorry, sir.

943
00:49:54,416 --> 00:49:55,833
I said I'm sorry.

944
00:49:56,041 --> 00:49:58,708
- I told you she's my daughter.
- Sir, I apologized.

945
00:49:58,791 --> 00:50:00,625
She's my daughter. I told you!

946
00:50:00,708 --> 00:50:03,708
- Sir, I'm sorry--
- He was staring at my daughter.

947
00:50:03,833 --> 00:50:06,083
My daughter...

948
00:50:06,416 --> 00:50:07,750
I'm sorry, sir!

949
00:51:13,125 --> 00:51:15,416
Go on, hit him.

950
00:51:15,958 --> 00:51:17,708
Hit who you really want to.

951
00:51:17,875 --> 00:51:18,958
Let it out!

952
00:51:19,333 --> 00:51:20,291
Hit him!

953
00:51:21,750 --> 00:51:22,666
Hit me!

954
00:51:22,750 --> 00:51:23,625
It's my fault.

955
00:51:23,708 --> 00:51:24,583
Hit me!

956
00:51:26,916 --> 00:51:30,083
You've got such a huge problem! Really?

957
00:51:30,166 --> 00:51:31,375
Have you ever thought

958
00:51:32,125 --> 00:51:34,291
how people judge this relationship?

959
00:51:34,833 --> 00:51:38,000
What names would his friends
call you behind your back?

960
00:51:39,250 --> 00:51:41,041
I'm not able to deal

961
00:51:41,125 --> 00:51:43,500
with how cheap it makes you look.

962
00:51:43,583 --> 00:51:45,416
The first time we met,

963
00:51:45,500 --> 00:51:48,083
I was drunk out of my wits.

964
00:51:48,583 --> 00:51:51,500
He found me passed out in his bathtub.

965
00:51:52,041 --> 00:51:54,166
He respectfully moved me
to the guest room.

966
00:51:54,250 --> 00:51:55,916
He didn't make a wrong move.

967
00:51:56,458 --> 00:51:58,583
I don't care what people think

968
00:51:58,666 --> 00:52:01,208
because I trust him.

969
00:52:01,291 --> 00:52:04,666
Don't you care
about the respect I've earned--

970
00:52:04,750 --> 00:52:09,583
How is it your respect
if my choices can affect it?

971
00:52:12,541 --> 00:52:16,416
Why is it bothering you
so much how others see us?

972
00:52:17,833 --> 00:52:19,916
You're just hiding behind them.

973
00:52:20,375 --> 00:52:23,583
You aren't able to watch this.

974
00:52:25,000 --> 00:52:27,250
If you truly believed this was right,

975
00:52:27,333 --> 00:52:29,208
I'm sure you wouldn't care

976
00:52:29,291 --> 00:52:32,500
about what anyone thought!

977
00:52:34,375 --> 00:52:36,666
You believe that I'm wrong.

978
00:52:37,000 --> 00:52:38,333
That we're wrong!

979
00:52:38,625 --> 00:52:41,708
In your view,
this whole relationship is cheap.

980
00:52:43,375 --> 00:52:44,791
Cheap young girl...

981
00:52:45,000 --> 00:52:47,250
Rich, perverted old man...

982
00:52:47,333 --> 00:52:48,333
Cheap love.

983
00:52:49,375 --> 00:52:50,458
Right?

984
00:52:51,791 --> 00:52:53,333
This is how you look at us.

985
00:52:54,125 --> 00:52:55,083
Say it.

986
00:52:55,458 --> 00:52:57,291
Say it out loud.

987
00:52:59,541 --> 00:53:01,416
Cheap young girl!

988
00:53:04,375 --> 00:53:06,958
Rich, perverted old man!

989
00:53:10,583 --> 00:53:11,916
Cheap love!

990
00:53:18,416 --> 00:53:19,458
You...

991
00:54:50,500 --> 00:54:51,625
Ayesha, if I may.

992
00:54:52,541 --> 00:54:54,583
You shouldn't have said what you said.

993
00:54:55,666 --> 00:54:57,083
Are you done giving him
a word-for-word update?

994
00:54:57,166 --> 00:54:59,125
You two gossip like old women.

995
00:55:00,958 --> 00:55:03,541
He asked me what happened, so I told him.

996
00:55:03,625 --> 00:55:05,041
Of course you would.

997
00:55:05,208 --> 00:55:08,583
And I'm sure you made it
sound like it was all my fault

998
00:55:08,833 --> 00:55:10,166
because I am immature.

999
00:55:10,250 --> 00:55:11,833
Not all of it.

1000
00:55:12,375 --> 00:55:14,125
Considering how he explained it,

1001
00:55:14,208 --> 00:55:17,750
anyone would think most of it was on you.

1002
00:55:18,125 --> 00:55:20,916
I totally understand.
He does that with me too.

1003
00:55:21,083 --> 00:55:23,750
Because he wants to show how mature he is.

1004
00:55:25,583 --> 00:55:27,250
Why are you two picking on me?

1005
00:55:27,333 --> 00:55:29,583
I'm just saying he's a father.

1006
00:55:29,666 --> 00:55:31,500
Any father would have a problem with this.

1007
00:55:31,583 --> 00:55:33,083
We knew this would happen.

1008
00:55:33,583 --> 00:55:35,458
Your actions haven't solved anything.

1009
00:55:35,541 --> 00:55:37,083
They've only made things worse.

1010
00:55:38,291 --> 00:55:40,291
How did it make anything worse for you?

1011
00:55:40,541 --> 00:55:43,000
Are you interested
in the wife or the in-laws?

1012
00:55:43,541 --> 00:55:45,291
I've always been here. I still am.

1013
00:55:45,666 --> 00:55:46,541
We're together.

1014
00:55:46,833 --> 00:55:48,458
So how did it affect you?

1015
00:55:48,875 --> 00:55:50,833
They weren't your in-laws.

1016
00:55:51,041 --> 00:55:52,125
That hasn't changed.

1017
00:55:52,375 --> 00:55:53,750
I suffered the most.

1018
00:55:53,958 --> 00:55:54,791
My parents--

1019
00:55:54,875 --> 00:55:57,791
They will always be your parents.

1020
00:56:06,250 --> 00:56:08,958
Ayesha, you're angry right now.

1021
00:56:10,000 --> 00:56:11,875
And I know they aren't understanding.

1022
00:56:12,708 --> 00:56:15,750
Right now, you may think
you can live apart from them.

1023
00:56:17,416 --> 00:56:18,583
But tell me this.

1024
00:56:20,125 --> 00:56:21,875
Can we live like this?

1025
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
When we get married,

1026
00:56:25,333 --> 00:56:26,666
won't you miss them?

1027
00:56:28,000 --> 00:56:30,541
When we have kids,
won't you want them to hold them?

1028
00:56:30,916 --> 00:56:31,958
To bless them?

1029
00:56:35,750 --> 00:56:37,125
Life is long, Ayesha.

1030
00:56:38,750 --> 00:56:41,041
If staying together
means breaking up with them

1031
00:56:41,666 --> 00:56:43,875
then what kind of relationship
would that be?

1032
00:56:44,708 --> 00:56:48,416
The heroes of our generation
don't run off with the heroine.

1033
00:56:48,708 --> 00:56:50,416
The father grants his permission.

1034
00:56:50,958 --> 00:56:52,083
Very nice.

1035
00:56:52,458 --> 00:56:53,375
Very mature.

1036
00:56:53,791 --> 00:56:56,958
Explain that to him, not me.

1037
00:56:57,333 --> 00:56:59,833
Heroines from my generation
don't waste their lives

1038
00:56:59,916 --> 00:57:01,583
over their fathers' egos!

1039
00:57:02,208 --> 00:57:04,958
It's not his ego.
It's just a little hard to understand.

1040
00:57:05,041 --> 00:57:06,666
He must be equally worried.

1041
00:57:06,750 --> 00:57:08,541
You think he's enjoying any of this?

1042
00:57:09,541 --> 00:57:10,875
None of it matters to him.

1043
00:57:11,833 --> 00:57:14,750
He's just waiting for me to crawl back

1044
00:57:14,833 --> 00:57:17,833
and beg for forgiveness.

1045
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
Sorry.

1046
00:58:12,208 --> 00:58:13,583
I'm sorry, Dad.

1047
00:58:15,750 --> 00:58:17,083
I'm really sorry.

1048
00:58:18,666 --> 00:58:20,916
I'm really sorry, Dad.

1049
00:58:24,000 --> 00:58:25,166
What are you doing?

1050
00:58:25,375 --> 00:58:26,583
I'm sorry.

1051
00:58:27,458 --> 00:58:28,500
Enough.

1052
00:58:28,666 --> 00:58:30,833
I didn't come here to make you emotional.

1053
00:58:31,541 --> 00:58:33,166
Come home. Both of you.

1054
00:58:33,250 --> 00:58:34,291
There's an event.

1055
00:58:34,583 --> 00:58:36,500
We'll get to spend some time together.

1056
00:58:39,125 --> 00:58:41,500
Dad, this is Raunak. Ashish's best friend.

1057
00:58:41,666 --> 00:58:43,125
- Hi.
- Hello. Hi.

1058
00:58:44,083 --> 00:58:45,458
I wish I could go with you

1059
00:58:45,541 --> 00:58:47,625
but I'm busy with work.

1060
00:58:47,708 --> 00:58:48,833
Enough with the drama.

1061
00:58:49,083 --> 00:58:50,041
I'm inviting you.

1062
00:58:50,708 --> 00:58:52,083
So am I. Please.

1063
00:58:53,500 --> 00:58:56,750
Well, since you both insist, of course.

1064
00:59:36,125 --> 00:59:37,708
Rajji, am I a good father?

1065
00:59:39,291 --> 00:59:40,916
What do you think?

1066
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Why do you ask?

1067
00:59:44,000 --> 00:59:47,208
Did I do right by you and the kids?

1068
00:59:48,750 --> 00:59:49,791
Always!

1069
00:59:50,958 --> 00:59:52,666
Except for one mistake, Rajji.

1070
00:59:54,625 --> 00:59:56,333
This is what he wanted.

1071
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
To take my daughter away from me,
so I can't protect her.

1072
01:00:02,250 --> 01:00:03,791
And I let him.

1073
01:00:05,250 --> 01:00:08,000
He wanted me to leave Ayeshu alone,

1074
01:00:08,416 --> 01:00:10,333
so I wouldn't stand by her.

1075
01:00:11,750 --> 01:00:13,041
And I did.

1076
01:00:15,583 --> 01:00:17,000
What Ayeshu said

1077
01:00:18,541 --> 01:00:20,375
weren't even her words.

1078
01:00:22,458 --> 01:00:23,916
That was him.

1079
01:00:26,583 --> 01:00:28,791
Could my daughter
ever say such things to me?

1080
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Never.

1081
01:00:33,541 --> 01:00:35,458
When I held her for the first time,

1082
01:00:36,541 --> 01:00:38,250
I made her a promise.

1083
01:00:39,625 --> 01:00:41,666
That I'd always protect her.

1084
01:00:42,000 --> 01:00:43,166
At any cost.

1085
01:00:43,333 --> 01:00:45,416
Even if I had to burn
the whole world down.

1086
01:00:47,791 --> 01:00:49,125
But because of my anger,

1087
01:00:49,208 --> 01:00:51,625
I broke the first vow
I made to my daughter.

1088
01:00:57,916 --> 01:00:59,291
But it's okay.

1089
01:01:00,416 --> 01:01:02,625
My ego isn't bigger than my daughter.

1090
01:01:04,500 --> 01:01:06,500
I won't let that man win.

1091
01:01:08,833 --> 01:01:10,250
I will protect her.

1092
01:01:11,541 --> 01:01:14,666
<i>Who's your daddy? Your daddy?</i>

1093
01:01:14,916 --> 01:01:18,416
<i>Who's your daddy? Your daddy...</i>

1094
01:01:20,750 --> 01:01:22,625
I'll keep my promise, Rajji.

1095
01:01:24,166 --> 01:01:26,333
I'll keep my promise.

1096
01:01:31,250 --> 01:01:34,458
<i>Who's your daddy? Your daddy?</i>

1097
01:01:34,541 --> 01:01:38,208
<i>I said, "Who's your daddy? Your daddy?"</i>

1098
01:01:38,291 --> 01:01:40,291
<i>I said, "Who..."</i>

1099
01:01:43,083 --> 01:01:46,666
Welcome to my humble home, gentleman.

1100
01:01:47,041 --> 01:01:48,750
You come from a rich family.

1101
01:01:49,083 --> 01:01:51,041
So you really love him.

1102
01:01:51,166 --> 01:01:54,083
Just for two days, find a way
to shut your trap and zip it.

1103
01:01:54,166 --> 01:01:56,125
Welcome, Raunak. How was your journey?

1104
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Fine, thank you.

1105
01:01:57,416 --> 01:01:59,041
I wanted to talk to you guys.

1106
01:01:59,333 --> 01:02:00,250
Yes.

1107
01:02:01,916 --> 01:02:03,875
You know how families are.

1108
01:02:04,208 --> 01:02:05,666
If they catch wind of your relationship,

1109
01:02:05,750 --> 01:02:07,625
it'll become the focus of everything.

1110
01:02:07,708 --> 01:02:10,083
They'll bomb me and Anju with questions.

1111
01:02:10,375 --> 01:02:13,083
They'll ignore the function
and indulge in gossiping.

1112
01:02:13,166 --> 01:02:14,916
You know, not everyone
is as educated, progressive,

1113
01:02:15,000 --> 01:02:16,291
and modern like us.

1114
01:02:19,041 --> 01:02:20,166
Don't get me wrong.

1115
01:02:20,666 --> 01:02:24,250
But can we pretend that you're
my friend, visiting from London?

1116
01:02:25,750 --> 01:02:27,583
I know, we'll have
to tell them eventually.

1117
01:02:27,666 --> 01:02:29,916
But if we tell them now...

1118
01:02:30,291 --> 01:02:33,166
- Please don't misunderstand me.
- No, you're right.

1119
01:02:33,375 --> 01:02:35,958
It's just for a few days.
Let's stick to this story.

1120
01:02:36,041 --> 01:02:36,958
It's simpler.

1121
01:02:37,083 --> 01:02:38,166
Great, thanks.

1122
01:02:39,250 --> 01:02:42,500
Won't they ask why they've never
seen this friend of yours before?

1123
01:02:42,583 --> 01:02:45,250
He's my friend, they will ask me.
I'll handle it.

1124
01:02:45,750 --> 01:02:48,583
If he's an old friend,
he should've visited you before.

1125
01:02:48,666 --> 01:02:50,583
But it's his first time meeting everyone.

1126
01:02:50,666 --> 01:02:53,666
You're underestimating
how self-involved people are.

1127
01:02:54,250 --> 01:02:56,000
Ayeshu will keep telling him
about everyone.

1128
01:02:56,083 --> 01:02:58,083
And before anyone asks anything,

1129
01:02:58,416 --> 01:03:01,583
if he calls their names
and asks if they recognise him,

1130
01:03:01,791 --> 01:03:05,000
no one will deny it
because it seems rude to do so.

1131
01:03:05,625 --> 01:03:08,666
So everyone will pretend like they do.

1132
01:03:10,583 --> 01:03:11,625
Any concerns?

1133
01:03:14,416 --> 01:03:15,375
Great.

1134
01:03:16,541 --> 01:03:18,541
<i>Who's your daddy?</i>

1135
01:03:20,500 --> 01:03:22,500
<i>Who's your daddy?</i>

1136
01:03:24,541 --> 01:03:26,041
Everything should be in place.

1137
01:03:26,958 --> 01:03:27,916
Keep it there.

1138
01:03:30,791 --> 01:03:33,250
Put things in order.
Silver-golden, golden-silver.

1139
01:03:33,666 --> 01:03:34,583
Set this up.

1140
01:03:34,666 --> 01:03:36,375
The table's empty. Bring the vase.

1141
01:03:36,500 --> 01:03:37,458
Go...

1142
01:03:38,166 --> 01:03:39,875
- Hello.
- Hello.

1143
01:03:40,375 --> 01:03:41,250
You are...

1144
01:03:42,833 --> 01:03:43,708
Uncle!

1145
01:03:43,916 --> 01:03:45,000
Uncle Babbi!

1146
01:03:46,041 --> 01:03:46,916
How are you?

1147
01:03:47,000 --> 01:03:47,833
How do I look?

1148
01:03:47,958 --> 01:03:49,916
The moment I stepped in,
brother put me to work.

1149
01:03:50,000 --> 01:03:51,833
He wants me to check on things.

1150
01:03:52,583 --> 01:03:54,583
Again, who are you?

1151
01:03:56,916 --> 01:04:00,125
Babbi, you've grown so much
that you don't remember me?

1152
01:04:02,416 --> 01:04:03,375
Ashish...

1153
01:04:03,708 --> 01:04:06,041
Uncle, you're getting old.

1154
01:04:06,333 --> 01:04:07,875
What's wrong with your memory?

1155
01:04:08,291 --> 01:04:09,791
He is dad's childhood friend.

1156
01:04:09,916 --> 01:04:10,916
Ashish.

1157
01:04:11,916 --> 01:04:13,750
Right. Mr. Ashish.

1158
01:04:13,833 --> 01:04:15,541
You two were in the same class.

1159
01:04:15,791 --> 01:04:16,625
I recognise you.

1160
01:04:16,708 --> 01:04:19,000
- Babbi, he's...
- Mr. Ashish.

1161
01:04:19,166 --> 01:04:22,166
My memory's not so bad
that you need to remind me.

1162
01:04:22,250 --> 01:04:24,333
I've known him longer than you have.

1163
01:04:25,208 --> 01:04:26,708
Mini, he is Mr. Ashish.

1164
01:04:26,791 --> 01:04:28,375
Brother and he were classmates.

1165
01:04:28,666 --> 01:04:29,500
Hello.

1166
01:04:29,583 --> 01:04:30,416
Hello!

1167
01:04:30,500 --> 01:04:32,208
We haven't met before.

1168
01:04:33,125 --> 01:04:34,791
Did you attend Rohan's wedding?

1169
01:04:35,875 --> 01:04:38,250
Hundreds did.
You wouldn't remember everyone.

1170
01:04:38,333 --> 01:04:40,333
Let's continue this later.
There's much to do.

1171
01:04:40,416 --> 01:04:42,291
The guests are arriving. Let's go.

1172
01:04:45,791 --> 01:04:47,083
Sister!

1173
01:04:47,208 --> 01:04:49,041
Grandma, Aunt Anita, Tia and Dia.

1174
01:04:49,666 --> 01:04:51,125
Hi.

1175
01:04:53,333 --> 01:04:55,750
- We've been looking for you.
- And texting you.

1176
01:04:55,833 --> 01:04:57,250
I left my phone in the room.

1177
01:04:57,375 --> 01:04:59,041
- Grandma!
- My dear...

1178
01:05:01,416 --> 01:05:02,708
Recognise me, Anita?

1179
01:05:05,958 --> 01:05:07,083
What about you, ma'am?

1180
01:05:07,916 --> 01:05:08,750
No.

1181
01:05:08,833 --> 01:05:10,291
Your memory, I tell you...

1182
01:05:10,625 --> 01:05:12,708
I am Ashish. Rakesh's childhood friend.

1183
01:05:13,208 --> 01:05:14,166
Whoever you are,

1184
01:05:14,541 --> 01:05:16,458
this is the first time I'm meeting you.

1185
01:05:17,000 --> 01:05:20,333
So, Mr. Ashish,
Rakesh's childhood friend...

1186
01:05:20,666 --> 01:05:22,708
Why did you ask if I recognised you

1187
01:05:22,958 --> 01:05:24,583
when we've never met before?

1188
01:05:25,541 --> 01:05:28,375
Mom, he must've heard a lot about us,

1189
01:05:28,625 --> 01:05:30,333
leading him to believe we've met.

1190
01:05:30,416 --> 01:05:31,833
Actually, that could be true.

1191
01:05:31,916 --> 01:05:33,750
But I've never heard of you.

1192
01:05:34,250 --> 01:05:36,041
- Where are you from?
- Around here,

1193
01:05:36,125 --> 01:05:38,458
but I've been living
in London for a long time.

1194
01:05:38,666 --> 01:05:40,333
You flew all the way from London

1195
01:05:40,416 --> 01:05:42,416
for your friend's granddaughter's
naming ceremony.

1196
01:05:42,500 --> 01:05:45,416
Why didn't you show up
for your friend's wedding back on...

1197
01:05:46,291 --> 01:05:48,541
December 20th, 1992.

1198
01:05:48,791 --> 01:05:51,666
Sunday. The temperature was 21 degrees.

1199
01:05:52,583 --> 01:05:54,500
The nuptial rounds
were supposed to start at 2:15 p.m.

1200
01:05:54,583 --> 01:05:56,833
but began at 3:47 p.m.

1201
01:05:57,125 --> 01:05:59,041
Neither did you show up
when his children were born.

1202
01:05:59,125 --> 01:06:03,166
Neither Rohan,
born on 20th October, 1993,

1203
01:06:03,291 --> 01:06:05,416
Tuesday morning at 2:13.

1204
01:06:05,625 --> 01:06:09,583
Nor Ayesha, born 13th March, 1996,

1205
01:06:09,666 --> 01:06:11,916
Wednesday at 5:58 pm.

1206
01:06:12,291 --> 01:06:14,708
That day, India played
Sri Lanka in the World Cup,

1207
01:06:14,791 --> 01:06:16,958
and we watched the match
in the hospital waiting room.

1208
01:06:17,041 --> 01:06:20,416
Aravinda de Silva scored 66, Tendulkar 65.

1209
01:06:20,791 --> 01:06:23,416
Srinath and Jayasuriya
took three wickets each.

1210
01:06:23,583 --> 01:06:25,166
And his kids' naming ceremony--

1211
01:06:25,250 --> 01:06:26,666
- What the--
- Grandma!

1212
01:06:26,750 --> 01:06:28,541
- Grandma, he--
- Wait a minute.

1213
01:06:28,750 --> 01:06:29,750
Wait a minute.

1214
01:06:30,166 --> 01:06:32,333
I'm asking him, so he will answer.

1215
01:06:33,416 --> 01:06:34,833
He just went too far.

1216
01:06:35,083 --> 01:06:37,250
He shouldn't have challenged my memory.

1217
01:06:38,041 --> 01:06:40,875
So let the man answer,
and he's free to go.

1218
01:06:46,083 --> 01:06:48,375
Ma'am, if I may?

1219
01:06:49,458 --> 01:06:52,625
Actually, they recently
patched up after college.

1220
01:06:53,083 --> 01:06:54,833
This was the first major function

1221
01:06:54,916 --> 01:06:56,750
at his friend's house
since they patched up--

1222
01:06:56,833 --> 01:06:59,375
- What do you mean by a patch up?
- What?

1223
01:06:59,458 --> 01:07:02,208
You said they patched up again.
What's that about?

1224
01:07:08,125 --> 01:07:09,041
It's okay.

1225
01:07:09,666 --> 01:07:11,083
It's been a long time.

1226
01:07:11,500 --> 01:07:12,875
We can tell her. Right?

1227
01:07:14,791 --> 01:07:15,958
See, ma'am.

1228
01:07:16,208 --> 01:07:18,583
Your daughter Anju was a beautiful girl.

1229
01:07:18,708 --> 01:07:19,833
I mean, she still is.

1230
01:07:20,000 --> 01:07:22,250
A beautiful lady. Both of them, actually.

1231
01:07:22,708 --> 01:07:24,333
They've taken after you.

1232
01:07:24,416 --> 01:07:25,708
I heard that your daughter

1233
01:07:26,125 --> 01:07:29,125
had many admirers in college.

1234
01:07:29,750 --> 01:07:31,541
You know how the world is.

1235
01:07:31,625 --> 01:07:32,833
I'm sure you understand.

1236
01:07:32,916 --> 01:07:34,458
Two friends, one girl.

1237
01:07:34,541 --> 01:07:35,541
Love triangle.

1238
01:07:35,625 --> 01:07:37,500
Friends torn apart by a girl.

1239
01:07:37,791 --> 01:07:39,125
Broken friendship.

1240
01:07:39,208 --> 01:07:40,166
Usual stuff.

1241
01:07:40,333 --> 01:07:42,750
But years have passed.

1242
01:07:43,125 --> 01:07:45,166
Everyone has grown up.

1243
01:07:45,666 --> 01:07:48,208
It's all in the past now,
so they patched up.

1244
01:07:48,333 --> 01:07:50,208
Till death do us part, kind of thing.

1245
01:07:50,666 --> 01:07:52,125
I'd buy that version.

1246
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
My sister broke many hearts in college.

1247
01:07:54,333 --> 01:07:55,583
Did you get your answer, Grandma?

1248
01:07:55,666 --> 01:07:57,875
About who knows whom and for how long?

1249
01:07:58,125 --> 01:08:01,291
Why should I care
about who knows whom from when?

1250
01:08:01,458 --> 01:08:02,958
And who showed up or didn't?

1251
01:08:03,416 --> 01:08:05,500
He challenged my memory.

1252
01:08:06,166 --> 01:08:07,916
I was just proving

1253
01:08:08,125 --> 01:08:11,583
that my memory can never be wrong.

1254
01:08:13,208 --> 01:08:16,041
Sorry, Grandma. It won't happen again.

1255
01:08:16,333 --> 01:08:17,666
I'm sorry.

1256
01:08:19,125 --> 01:08:20,333
Sorry, ma'am.

1257
01:08:20,750 --> 01:08:22,083
Sorry, Anita.

1258
01:08:23,916 --> 01:08:26,833
As per the birth chart,
her name should start with 'R'.

1259
01:08:26,916 --> 01:08:27,750
Okay.

1260
01:08:29,250 --> 01:08:30,833
I have already named her Ira!

1261
01:08:31,166 --> 01:08:32,583
It's just a formality, dear.

1262
01:08:32,666 --> 01:08:33,750
Her name is Ira.

1263
01:08:34,083 --> 01:08:35,416
It's just procedural.

1264
01:08:35,500 --> 01:08:36,708
I told you about it.

1265
01:08:37,208 --> 01:08:38,250
Okay.

1266
01:08:38,750 --> 01:08:39,833
Shall we get up?

1267
01:08:39,916 --> 01:08:41,166
Start the party.

1268
01:08:42,875 --> 01:08:44,333
There won't be any party.

1269
01:08:44,416 --> 01:08:46,708
You're not allowed
and I won't dance alone.

1270
01:08:46,791 --> 01:08:49,458
Who wants to see drunken
middle-aged men dance?

1271
01:08:52,208 --> 01:08:54,333
The Punjabis are here!

1272
01:08:55,416 --> 01:08:57,000
<i>Yo Yo Yo Yo</i>

1273
01:08:57,375 --> 01:09:02,125
<i>- Karan Aujla, Avvy...
- Get me that skirt, love</i>

1274
01:09:02,375 --> 01:09:03,750
<i>You already know, baby</i>

1275
01:09:03,833 --> 01:09:06,416
<i>Get me that skirt, love</i>

1276
01:09:08,791 --> 01:09:10,541
I did this 30 years ago.

1277
01:09:10,875 --> 01:09:12,416
That's the problem.

1278
01:09:12,666 --> 01:09:14,541
She wasn't born 30 years ago.

1279
01:09:14,708 --> 01:09:15,750
She didn't see it.

1280
01:09:18,166 --> 01:09:22,041
<i>Oh, my love! What do you crave?</i>

1281
01:09:22,125 --> 01:09:26,208
<i>You're the drug I crave</i>

1282
01:09:31,416 --> 01:09:33,416
<i>Jatt boys rock Versace shoes</i>

1283
01:09:33,500 --> 01:09:35,500
<i>And shiny earrings</i>

1284
01:09:35,583 --> 01:09:37,500
<i>He's a fierce lion, full of guts</i>

1285
01:09:37,583 --> 01:09:39,791
<i>With seven rifles ready</i>

1286
01:09:39,916 --> 01:09:42,125
<i>Got three obsessions, you know</i>

1287
01:09:42,208 --> 01:09:43,833
<i>Every Jatt lad's got that glow</i>

1288
01:09:43,916 --> 01:09:46,083
<i>Got three obsessions, you know</i>

1289
01:09:46,166 --> 01:09:47,541
<i>Every Jatt lad's got that glow</i>

1290
01:09:47,625 --> 01:09:51,416
<i>White horses, brown girls,
Black luxury rides</i>

1291
01:09:51,666 --> 01:09:55,375
<i>White horses, brown girls,
Black luxury rides</i>

1292
01:09:55,458 --> 01:09:57,375
<i>Jatt boys rock Versace shoes</i>

1293
01:09:57,458 --> 01:09:59,500
<i>And shiny earrings</i>

1294
01:09:59,583 --> 01:10:01,500
<i>He's a fierce lion, full of guts</i>

1295
01:10:01,583 --> 01:10:03,583
<i>With seven rifles ready</i>

1296
01:10:03,666 --> 01:10:07,625
<i>White horses, brown girls,
Black luxury rides</i>

1297
01:10:08,208 --> 01:10:10,458
<i>Get me that skirt, love</i>

1298
01:10:11,541 --> 01:10:14,875
<i>Yeah, get me that skirt</i>

1299
01:10:15,375 --> 01:10:18,583
<i>Get me that skirt, love</i>

1300
01:10:19,250 --> 01:10:20,083
<i>Karan Aujla!</i>

1301
01:10:20,166 --> 01:10:22,041
<i>Power in a Jatt's chest</i>

1302
01:10:22,166 --> 01:10:24,083
<i>Louis to Dior, all dressed</i>

1303
01:10:24,166 --> 01:10:26,000
<i>You talk a lot, babe, stop that ride</i>

1304
01:10:26,083 --> 01:10:28,041
<i>You don't get bored of the guys</i>

1305
01:10:28,125 --> 01:10:29,791
<i>Never miss a chance,
Come with bullets and a dance</i>

1306
01:10:29,875 --> 01:10:32,125
<i>Call me up, girl, if you want to romance</i>

1307
01:10:32,208 --> 01:10:33,875
<i>She's shy, but she's teasing</i>

1308
01:10:33,958 --> 01:10:36,375
<i>Look into my eyes, I'll get you high</i>

1309
01:10:36,458 --> 01:10:38,375
<i>Got a villa for two, shining wide</i>

1310
01:10:38,458 --> 01:10:40,375
<i>My boys are real, we don't hide</i>

1311
01:10:40,458 --> 01:10:42,500
<i>No spoon-fed lives, no fancy plates</i>

1312
01:10:42,583 --> 01:10:44,500
<i>Just white horses, brown girls</i>

1313
01:10:44,583 --> 01:10:46,291
<i>Black luxury rides</i>

1314
01:10:46,375 --> 01:10:48,458
<i>White horses, brown girls</i>

1315
01:10:48,541 --> 01:10:50,375
<i>Black luxury rides</i>

1316
01:10:50,458 --> 01:10:52,458
<i>White horses, brown girls</i>

1317
01:10:52,541 --> 01:10:54,333
<i>Black luxury rides</i>

1318
01:10:54,916 --> 01:10:57,666
<i>Get me that skirt, love</i>

1319
01:10:58,458 --> 01:11:01,458
<i>Yeah, get me that skirt</i>

1320
01:11:03,166 --> 01:11:05,666
<i>Get me that skirt, love</i>

1321
01:11:06,500 --> 01:11:09,833
<i>Yeah, get me that skirt</i>

1322
01:11:10,833 --> 01:11:14,791
<i>Touched you once, now I'm high</i>

1323
01:11:14,875 --> 01:11:19,208
<i>You fair one, got mischief in your eye</i>

1324
01:11:19,458 --> 01:11:21,375
<i>I've gone mad after you</i>

1325
01:11:21,458 --> 01:11:23,458
<i>And you for me</i>

1326
01:11:23,541 --> 01:11:25,791
<i>Every day feels like Diwali</i>

1327
01:11:25,875 --> 01:11:28,083
<i>Got three obsessions, you know</i>

1328
01:11:28,166 --> 01:11:29,875
<i>Every Jatt lad's got that glow</i>

1329
01:11:29,958 --> 01:11:32,166
<i>Got three obsessions, you know</i>

1330
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
<i>Every Jatt lad's got that glow</i>

1331
01:11:33,625 --> 01:11:35,541
<i>White horses, brown girls</i>

1332
01:11:35,625 --> 01:11:37,583
<i>Black luxury rides</i>

1333
01:11:37,666 --> 01:11:39,583
<i>White horses, brown girls</i>

1334
01:11:39,666 --> 01:11:41,375
<i>Black luxury rides</i>

1335
01:11:41,458 --> 01:11:43,541
<i>White horses, brown girls</i>

1336
01:11:43,625 --> 01:11:45,916
<i>Black luxury rides</i>

1337
01:11:46,166 --> 01:11:50,000
<i>Oh, my love! What do you crave?</i>

1338
01:11:50,166 --> 01:11:54,125
<i>You're the drug I crave</i>

1339
01:11:58,625 --> 01:12:00,916
Adi, I'd like you
to meet my special guest.

1340
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
- This is Raunak.
- Hi.

1341
01:12:02,083 --> 01:12:03,250
- Ayeshu's boss.
- Hello.

1342
01:12:03,333 --> 01:12:05,000
This is Ashish, my college friend.

1343
01:12:05,083 --> 01:12:06,625
- Hello, Ashish Uncle.
- Hi.

1344
01:12:07,500 --> 01:12:09,875
Adi is my oldest and closest friend's son,

1345
01:12:09,958 --> 01:12:12,750
also Ayeshu's oldest and closest friend.

1346
01:12:14,375 --> 01:12:15,458
Isn't your dad here?

1347
01:12:15,666 --> 01:12:18,000
Mom wasn't feeling well.
So dad couldn't come.

1348
01:12:18,166 --> 01:12:19,250
He sent me instead.

1349
01:12:20,416 --> 01:12:21,625
I am glad you showed up.

1350
01:12:38,541 --> 01:12:40,666
Come. Let me show you your room.

1351
01:12:40,916 --> 01:12:43,666
- Lovely meeting you, Uncle.
- Same here, dear.

1352
01:12:44,708 --> 01:12:45,666
Let's go.

1353
01:12:47,250 --> 01:12:48,875
He must be the only father in the world

1354
01:12:48,958 --> 01:12:51,208
who's invited a boy
to seduce his daughter.

1355
01:12:51,291 --> 01:12:52,750
Don't you sound too negative?

1356
01:12:53,958 --> 01:12:56,375
The poor guy came all the way
to London to pacify her.

1357
01:12:56,458 --> 01:12:58,416
He's the son of a friend.

1358
01:12:58,500 --> 01:13:00,708
You should take people
at face value as well.

1359
01:13:01,125 --> 01:13:03,291
You're an idiot
when it comes to face value.

1360
01:13:03,375 --> 01:13:05,250
It wasn't an episode of <i>Boogie Woogie</i>

1361
01:13:05,333 --> 01:13:07,916
where we'll give him points
for his smooth dance.

1362
01:13:08,875 --> 01:13:10,750
All of that was for wooing the girl.

1363
01:13:10,875 --> 01:13:13,041
Look, if that's the way you feel,

1364
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
talk to Ayesha,
and tell her this is wrong.

1365
01:13:16,083 --> 01:13:16,958
Don't be crazy.

1366
01:13:18,541 --> 01:13:21,541
It will cause friction again
between the father and daughter.

1367
01:13:22,291 --> 01:13:25,125
No daughter would like to know
that her father is a liar

1368
01:13:25,416 --> 01:13:27,041
and is making a fool out of her.

1369
01:13:28,166 --> 01:13:29,333
I can't do that to her.

1370
01:13:30,625 --> 01:13:31,666
Let him dance.

1371
01:13:33,333 --> 01:13:35,500
She won't be serenaded by his dance.

1372
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
Are you sure?

1373
01:13:37,250 --> 01:13:39,666
According to me,
he should be getting the girl.

1374
01:13:41,500 --> 01:13:43,875
The boy's young, handsome, talented,

1375
01:13:43,958 --> 01:13:45,666
he's making an effort, flirting with her.

1376
01:13:45,750 --> 01:13:47,291
I am actually proud of the boy.

1377
01:13:48,625 --> 01:13:50,166
I wish I had a son like him.

1378
01:14:03,333 --> 01:14:04,416
Ayeshu.

1379
01:14:05,291 --> 01:14:06,416
Give this to Adi.

1380
01:14:32,791 --> 01:14:36,291
<i>Get me that skirt, love</i>

1381
01:14:37,791 --> 01:14:41,000
<i>Yeah, get me that skirt</i>

1382
01:14:47,333 --> 01:14:50,958
Listen. Mom has sent this towel for you.

1383
01:14:51,333 --> 01:14:53,208
Are you sure she only sent the towel?

1384
01:14:53,291 --> 01:14:55,666
Or was it just an excuse to send you?

1385
01:14:58,625 --> 01:15:01,041
She handed me this
as I was heading to my room.

1386
01:15:01,125 --> 01:15:02,250
Oh, we're neighbours.

1387
01:15:02,333 --> 01:15:03,625
Isn't she afraid now
that something might happen

1388
01:15:03,708 --> 01:15:05,250
between us if we stay so close?

1389
01:15:05,333 --> 01:15:06,791
When we were younger,
she'd always be scared

1390
01:15:06,875 --> 01:15:08,916
that if we played with each other
too much, you might get--

1391
01:15:09,000 --> 01:15:10,708
Such rubbish!

1392
01:15:11,250 --> 01:15:13,000
- How are you?
- I am great.

1393
01:15:13,083 --> 01:15:14,375
- And you?
- Awesome.

1394
01:15:19,541 --> 01:15:20,833
Smile.

1395
01:15:21,041 --> 01:15:22,333
- Okay?
- Show.

1396
01:15:26,708 --> 01:15:28,083
I've got something for you.

1397
01:15:28,375 --> 01:15:29,458
What?

1398
01:15:36,041 --> 01:15:37,916
Uncle. Who told you?

1399
01:15:38,125 --> 01:15:39,166
Instagram.

1400
01:15:40,208 --> 01:15:41,666
Can you play the guitar?

1401
01:15:41,750 --> 01:15:42,666
Sort of.

1402
01:15:42,791 --> 01:15:44,666
See. Talented.

1403
01:15:45,333 --> 01:15:46,625
He should be getting her.

1404
01:15:46,708 --> 01:15:47,625
Play something.

1405
01:15:47,708 --> 01:15:48,916
No, I am not that good.

1406
01:15:49,291 --> 01:15:50,333
Just an amateur.

1407
01:15:50,416 --> 01:15:52,875
I learned it during COVID
by watching some videos.

1408
01:15:53,000 --> 01:15:54,291
I am really not that good.

1409
01:15:54,500 --> 01:15:56,291
You put in so much effort to learn,

1410
01:15:56,375 --> 01:15:57,916
you should show off a little.

1411
01:15:58,208 --> 01:15:59,583
Play something awful

1412
01:15:59,666 --> 01:16:01,500
so we can enjoy making fun of you.

1413
01:16:25,625 --> 01:16:28,250
<i>I want to pass my time</i>

1414
01:16:28,541 --> 01:16:32,416
<i>Chasing sunsets in your eyes</i>

1415
01:16:33,166 --> 01:16:35,541
<i>Oh!</i>

1416
01:16:37,250 --> 01:16:39,791
<i>And you can have the right</i>

1417
01:16:40,041 --> 01:16:44,000
<i>To leave me frozen, hypnotized</i>

1418
01:16:44,541 --> 01:16:47,250
<i>Oh!</i>

1419
01:16:48,500 --> 01:16:51,333
<i>There's nothing I can think of</i>

1420
01:16:51,458 --> 01:16:53,958
<i>That can save me from the brink of</i>

1421
01:16:54,625 --> 01:16:58,625
<i>Being incomplete forever</i>

1422
01:17:00,416 --> 01:17:03,083
<i>Nobody touches deeper</i>

1423
01:17:03,166 --> 01:17:07,333
<i>How do I get to keep her closer?</i>

1424
01:17:07,666 --> 01:17:10,250
<i>Through every rise and fall</i>

1425
01:17:10,500 --> 01:17:13,375
<i>To her, I give my all</i>

1426
01:17:13,458 --> 01:17:17,041
<i>To be with her, always forever</i>

1427
01:17:17,750 --> 01:17:20,000
<i>Only you</i>

1428
01:17:20,666 --> 01:17:23,083
<i>Only you...</i>

1429
01:17:23,541 --> 01:17:25,666
<i>Only you</i>

1430
01:17:29,791 --> 01:17:31,333
How sweet!

1431
01:17:33,958 --> 01:17:34,958
You guys chill.

1432
01:17:35,458 --> 01:17:37,458
- I have to finish packing.
- Packing?

1433
01:17:37,541 --> 01:17:38,958
You just got here today.

1434
01:17:39,625 --> 01:17:40,458
Already?

1435
01:17:40,875 --> 01:17:42,583
We hardly got to spend time with you.

1436
01:17:42,666 --> 01:17:44,250
Sorry, Uncle. But I have to go.

1437
01:17:44,333 --> 01:17:47,000
Dad is all alone.
Mom isn't keeping well either.

1438
01:17:47,083 --> 01:17:49,458
How will dad manage work
and take care of mom alone?

1439
01:17:49,541 --> 01:17:50,916
The function's over anyway.

1440
01:17:51,041 --> 01:17:52,625
I have no reason to stay.

1441
01:17:52,833 --> 01:17:54,375
Ayeshu, you tell Adi.

1442
01:17:54,500 --> 01:17:56,583
Our requests don't have any value anymore.

1443
01:17:56,666 --> 01:17:58,541
He might stay back if you ask him to.

1444
01:17:59,541 --> 01:18:01,666
Stay back. Drop the attitude.

1445
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
Did you get two suitcases
for a single day?

1446
01:18:03,958 --> 01:18:05,041
Ask me politely.

1447
01:18:05,833 --> 01:18:07,041
Please stay back.

1448
01:18:08,875 --> 01:18:10,083
Please.

1449
01:18:11,208 --> 01:18:13,250
<i>Not only you</i>

1450
01:18:13,666 --> 01:18:15,750
<i>Not only you...</i>

1451
01:18:15,833 --> 01:18:18,500
And that imbecile learned it
during COVID on YouTube?

1452
01:18:18,666 --> 01:18:19,791
Not possible.

1453
01:18:20,416 --> 01:18:21,458
Don't worry.

1454
01:18:21,583 --> 01:18:24,125
She won't be wooed by guitar
strumming and singing.

1455
01:18:24,208 --> 01:18:25,666
Why would I be worried?

1456
01:18:25,750 --> 01:18:27,291
He's not trying to woo my girlfriend.

1457
01:18:27,375 --> 01:18:28,708
She's going to be my wife.

1458
01:18:28,791 --> 01:18:30,291
Doesn't seem so.

1459
01:18:32,083 --> 01:18:34,750
<i>You're so screwed</i>

1460
01:18:34,875 --> 01:18:37,875
<i>You're so screwed!</i>

1461
01:19:11,125 --> 01:19:12,541
Get ready quickly, guys.

1462
01:19:12,625 --> 01:19:14,791
We'll head to the local market
for shopping.

1463
01:19:15,666 --> 01:19:16,833
But we're going hiking.

1464
01:19:17,083 --> 01:19:18,291
Who's going hiking?

1465
01:19:18,500 --> 01:19:19,750
Me, Ayesha, Tia and Dia.

1466
01:19:21,791 --> 01:19:22,875
You may go shopping.

1467
01:19:23,041 --> 01:19:23,875
Okay.

1468
01:19:24,041 --> 01:19:25,333
I'll stay with Kittu.

1469
01:19:25,416 --> 01:19:28,375
The four of you can go hiking,
and the rest can go shopping.

1470
01:19:28,791 --> 01:19:30,166
Why would I go shopping?

1471
01:19:30,250 --> 01:19:31,583
I'll stay here with you.

1472
01:19:31,666 --> 01:19:32,541
Please come.

1473
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
You don't visit India often.

1474
01:19:34,416 --> 01:19:36,541
Sister, ask him to come along.

1475
01:19:38,083 --> 01:19:39,333
Please come along.

1476
01:19:40,833 --> 01:19:41,666
Okay.

1477
01:20:00,291 --> 01:20:02,958
The thought of going on a hike
seems like a good idea,

1478
01:20:03,041 --> 01:20:06,166
but in the end, it turns out to be bad.

1479
01:20:06,375 --> 01:20:09,500
This is just the beginning.
We still have 80 per cent to go.

1480
01:20:09,583 --> 01:20:10,541
Are you single?

1481
01:20:10,625 --> 01:20:11,500
What?

1482
01:20:11,583 --> 01:20:14,083
- Are you single or is there someone?
- There is.

1483
01:20:14,250 --> 01:20:15,333
What's the problem?

1484
01:20:15,416 --> 01:20:16,791
I never said there's a problem.

1485
01:20:16,875 --> 01:20:19,625
If that was true,
he'd be here, meeting everyone.

1486
01:20:20,041 --> 01:20:22,291
If he isn't here,
it means there is a problem.

1487
01:20:22,375 --> 01:20:23,291
I am single.

1488
01:20:23,708 --> 01:20:24,916
Then why did you lie?

1489
01:20:25,791 --> 01:20:28,208
I'm afraid that you might
start hitting on me.

1490
01:20:28,666 --> 01:20:29,708
It doesn't matter to me.

1491
01:20:29,791 --> 01:20:31,833
I'd hit on you if I wanted to, regardless.

1492
01:20:31,916 --> 01:20:34,500
I don't care
whether someone's single or committed.

1493
01:20:35,250 --> 01:20:37,250
Good. That's the spirit.

1494
01:20:38,000 --> 01:20:39,500
Do you want me to hit on you?

1495
01:20:39,583 --> 01:20:40,958
Are you going to bore me
like this all day?

1496
01:20:41,041 --> 01:20:42,375
We want you to hit on us.

1497
01:20:42,500 --> 01:20:43,958
We want to see how you do it.

1498
01:20:44,041 --> 01:20:45,625
We want to see your game.

1499
01:20:48,583 --> 01:20:50,750
- When did you get so hot?
- I've always been hot.

1500
01:20:50,833 --> 01:20:51,875
Not always.

1501
01:20:52,083 --> 01:20:53,500
My memory is not that bad.

1502
01:20:53,833 --> 01:20:55,583
You were pretty, cute, and fun too.

1503
01:20:55,958 --> 01:20:57,000
But never hot.

1504
01:20:57,833 --> 01:20:59,458
When did you start becoming hot?

1505
01:20:59,583 --> 01:21:03,541
Since the time you set your sights on me.

1506
01:21:07,333 --> 01:21:08,250
Try this.

1507
01:21:08,333 --> 01:21:09,458
Yes, I'll try this.

1508
01:21:09,541 --> 01:21:11,416
The color is lovely...

1509
01:21:18,125 --> 01:21:19,000
Shall we move?

1510
01:21:19,083 --> 01:21:21,166
Yes. We'll move to the shoe shop next.

1511
01:21:24,166 --> 01:21:25,250
Shoe.

1512
01:21:27,166 --> 01:21:28,291
What's up with you?

1513
01:21:28,541 --> 01:21:29,541
Fogg...

1514
01:21:30,000 --> 01:21:30,875
Wow!

1515
01:21:31,250 --> 01:21:33,416
- What a great sense of humor!
- Thank you.

1516
01:21:34,041 --> 01:21:35,500
Single or committed?

1517
01:21:35,791 --> 01:21:37,958
I am not looking for a partner for life.

1518
01:21:38,291 --> 01:21:40,625
I need a partner in life.
We have one life.

1519
01:21:40,708 --> 01:21:42,333
I want to spend it with a girl

1520
01:21:42,416 --> 01:21:43,916
who doesn't think
of marriage as settling down,

1521
01:21:44,000 --> 01:21:45,875
but as the beginning to explore life.

1522
01:21:45,958 --> 01:21:47,958
I don't want to live like an old couple.

1523
01:21:48,041 --> 01:21:50,166
I want someone
who wants to see the world.

1524
01:21:50,416 --> 01:21:52,166
Make mistakes, fight

1525
01:21:52,291 --> 01:21:54,833
and not make life boring
in the name of maturity.

1526
01:21:55,375 --> 01:21:57,250
Basically, she'd want to fly, Ayesha.

1527
01:21:57,375 --> 01:21:58,291
Soar...

1528
01:22:00,541 --> 01:22:02,083
I haven't found anyone like that.

1529
01:22:02,166 --> 01:22:03,666
That's why I'm hitting on you.

1530
01:22:03,750 --> 01:22:05,875
You said you would've
hit on me regardless.

1531
01:22:05,958 --> 01:22:08,541
That you don't care
if I'm single or committed.

1532
01:22:08,666 --> 01:22:10,833
I don't care
if you are single or committed.

1533
01:22:11,166 --> 01:22:13,000
But my commitment matters.

1534
01:22:13,083 --> 01:22:15,208
I am a decent man. I never cheat.

1535
01:22:16,083 --> 01:22:18,250
But if someone else cheats
and falls for me,

1536
01:22:18,625 --> 01:22:20,750
then that's not my moral responsibility.

1537
01:22:21,958 --> 01:22:25,041
You know, you're a dustbin of wisdom.

1538
01:22:25,375 --> 01:22:27,458
I know. I am pretty hot.

1539
01:22:33,875 --> 01:22:34,958
Show me that one...

1540
01:22:42,708 --> 01:22:45,416
I seriously feel pity for us today.

1541
01:22:46,000 --> 01:22:47,375
How sadistic is this?

1542
01:22:48,125 --> 01:22:50,750
Sending the girl on a hike
with the boy so he can impress her.

1543
01:22:50,833 --> 01:22:51,791
Fine.

1544
01:22:52,500 --> 01:22:56,625
But dragging us to shop
for clothes and shoes and torturing us--

1545
01:22:56,708 --> 01:22:58,208
If he weren't Ayesha's father,

1546
01:22:58,333 --> 01:22:59,958
I would have given him an earful.

1547
01:23:00,625 --> 01:23:02,000
I told him we'd stay behind.

1548
01:23:02,083 --> 01:23:05,500
I wasn't insisting on going on the hike.
Bloody old man!

1549
01:23:16,166 --> 01:23:18,416
Uncle, how come you're up?

1550
01:23:18,708 --> 01:23:19,875
Can't sleep?

1551
01:23:20,041 --> 01:23:21,250
I'm not sleepy, dear.

1552
01:23:21,666 --> 01:23:23,625
How was the shopping? Had fun?

1553
01:23:25,916 --> 01:23:26,875
Too much.

1554
01:23:27,125 --> 01:23:28,125
Uncle!

1555
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
Dad has some sleeping pills.

1556
01:23:30,208 --> 01:23:31,416
Should I get you some?

1557
01:23:31,500 --> 01:23:32,625
No, thank you.

1558
01:23:32,708 --> 01:23:33,916
I will sleep eventually.

1559
01:23:34,083 --> 01:23:36,458
You should also go and sleep.
You must be tired.

1560
01:23:36,541 --> 01:23:37,500
Good night, Uncle.

1561
01:23:37,583 --> 01:23:38,625
Good night, dear.

1562
01:23:41,750 --> 01:23:43,166
Respectful boy.

1563
01:23:43,916 --> 01:23:45,041
Adopt him.

1564
01:24:02,916 --> 01:24:04,625
That donkey is riding a horse,

1565
01:24:04,708 --> 01:24:07,375
trying to impress Ayesha, and you...

1566
01:24:08,041 --> 01:24:09,625
- Show it!
- What are you doing?

1567
01:24:10,250 --> 01:24:12,041
I can't endure any more humiliation.

1568
01:24:12,208 --> 01:24:13,791
Show them your physique as well.

1569
01:24:14,500 --> 01:24:16,125
Why are you feeling humiliated?

1570
01:24:16,916 --> 01:24:18,458
Humiliation by association.

1571
01:24:18,708 --> 01:24:19,916
Second-hand humiliation.

1572
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
It's like smoking.

1573
01:24:21,833 --> 01:24:25,000
Second-hand humiliation is more
harmful than direct humiliation.

1574
01:24:27,833 --> 01:24:29,166
Leave it. Come on.

1575
01:24:31,208 --> 01:24:33,625
Aunt, how about going
to the discotheque tonight?

1576
01:24:33,708 --> 01:24:35,416
What will I do at the discotheque?

1577
01:24:35,583 --> 01:24:36,583
See, I told you.

1578
01:24:36,666 --> 01:24:39,166
She trusts you girls
can take care of yourselves.

1579
01:24:39,250 --> 01:24:41,041
You said she won't let you go.

1580
01:24:41,166 --> 01:24:43,375
I told you that if Ayesha
and I are with you,

1581
01:24:43,500 --> 01:24:45,583
she won't stop us or try to tag along.

1582
01:24:46,000 --> 01:24:48,666
- They are not going anywhere.
- I'm not going either.

1583
01:24:48,750 --> 01:24:50,500
Shut up! We're not talking to you.

1584
01:24:51,291 --> 01:24:52,416
Let them go, Aunt.

1585
01:24:52,500 --> 01:24:54,083
I promise, no alcohol for them.

1586
01:24:54,166 --> 01:24:56,333
Let them go. Ayesha will be with them.

1587
01:24:57,125 --> 01:24:59,000
I am sending them because of you.

1588
01:24:59,291 --> 01:25:01,000
But no alcohol for these two.

1589
01:25:02,791 --> 01:25:04,833
You'll have to tag along for their sake.

1590
01:25:18,375 --> 01:25:20,333
I know that you trust Ayesha

1591
01:25:20,416 --> 01:25:23,791
and don't want to stir things up
between the father-daughter, but...

1592
01:25:24,166 --> 01:25:25,125
What's going on?

1593
01:26:23,875 --> 01:26:24,791
Come in.

1594
01:26:30,708 --> 01:26:31,625
All okay?

1595
01:26:32,500 --> 01:26:33,625
Isn't Ayeshu home yet?

1596
01:26:35,250 --> 01:26:36,791
That's the problem with her.

1597
01:26:36,875 --> 01:26:38,291
She loses sense of time.

1598
01:26:39,583 --> 01:26:41,166
I know what you're trying to do.

1599
01:26:46,541 --> 01:26:47,583
Am I wrong?

1600
01:26:49,333 --> 01:26:51,916
If you were in my place,
would you have done nothing?

1601
01:26:54,000 --> 01:26:54,958
I can't say.

1602
01:26:57,625 --> 01:26:59,500
But no matter what the intention is,

1603
01:27:00,458 --> 01:27:01,666
a lie is still a lie.

1604
01:27:03,541 --> 01:27:05,208
If you don't agree with Ayesha,

1605
01:27:06,416 --> 01:27:07,666
just tell her the truth.

1606
01:27:09,041 --> 01:27:11,333
What do you think
you'll achieve with all this?

1607
01:27:11,916 --> 01:27:14,750
Do you believe true love happens
only once in a lifetime?

1608
01:27:16,375 --> 01:27:18,541
When you married your first wife

1609
01:27:19,166 --> 01:27:21,000
you must've fallen in love with her.

1610
01:27:22,208 --> 01:27:23,250
But it didn't last.

1611
01:27:23,916 --> 01:27:26,333
Later, you met Ayeshu
and fell in love again.

1612
01:27:28,708 --> 01:27:31,125
I don't believe
that love happens only once.

1613
01:27:32,375 --> 01:27:34,541
I also don't believe you truly love Ayeshu

1614
01:27:34,625 --> 01:27:36,000
or that she truly loves you.

1615
01:27:36,083 --> 01:27:38,958
But if I accept that you do,
even for a moment,

1616
01:27:39,791 --> 01:27:40,916
do you really think

1617
01:27:42,166 --> 01:27:44,166
that if Ayeshu hadn't met you,

1618
01:27:44,875 --> 01:27:47,375
she wouldn't have fallen
in love with someone else?

1619
01:27:50,458 --> 01:27:52,208
My truth is,

1620
01:27:53,416 --> 01:27:55,416
she lost that chance

1621
01:27:55,958 --> 01:27:57,458
when she fell for you.

1622
01:27:59,458 --> 01:28:01,916
A chance to fall in love
with someone appropriate,

1623
01:28:03,250 --> 01:28:06,083
someone who could stay
by her side for years to come.

1624
01:28:08,583 --> 01:28:12,125
And even if I believe
your love for Ayeshu is real,

1625
01:28:13,041 --> 01:28:14,916
I'll never believe

1626
01:28:15,916 --> 01:28:17,458
you're right for her.

1627
01:28:19,958 --> 01:28:22,083
I hold no personal grudge.

1628
01:28:23,416 --> 01:28:25,666
All I want is the best life for her.

1629
01:28:27,666 --> 01:28:29,625
I'm not doing this

1630
01:28:29,708 --> 01:28:31,916
thinking she'll fall for Adi
in a few days.

1631
01:28:32,875 --> 01:28:34,333
I'm not crazy.

1632
01:28:35,541 --> 01:28:36,833
I'm doing this

1633
01:28:37,791 --> 01:28:39,750
so the two of you can see

1634
01:28:40,875 --> 01:28:42,333
the life that she could have,

1635
01:28:43,291 --> 01:28:45,583
which she is losing because of you.

1636
01:28:47,250 --> 01:28:49,791
And if you really are the man

1637
01:28:50,083 --> 01:28:52,750
she believes you to be, then...

1638
01:28:58,041 --> 01:28:59,500
I love Ayesha.

1639
01:29:00,416 --> 01:29:01,583
And trust me,

1640
01:29:02,583 --> 01:29:04,416
even I want the best life for her.

1641
01:29:05,916 --> 01:29:07,250
But I'm not so selfless

1642
01:29:09,333 --> 01:29:11,333
to push her away.

1643
01:29:14,125 --> 01:29:15,416
But I promise you this.

1644
01:29:17,000 --> 01:29:18,208
If she chooses to leave,

1645
01:29:19,750 --> 01:29:21,791
I won't try to stop her.

1646
01:29:25,291 --> 01:29:26,333
Thank you.

1647
01:29:40,583 --> 01:29:42,750
If you succeed, make sure

1648
01:29:44,333 --> 01:29:46,291
she gets the life we both want for her.

1649
01:30:07,916 --> 01:30:09,708
The moon must be so jealous tonight.

1650
01:30:11,375 --> 01:30:13,666
My girl outshines the moon itself.

1651
01:30:17,208 --> 01:30:18,083
Nice, right?

1652
01:30:18,166 --> 01:30:20,250
I'm a legend when it comes to corny stuff.

1653
01:30:20,333 --> 01:30:21,291
Cringe.

1654
01:30:27,750 --> 01:30:29,500
Is there something you want to say?

1655
01:30:30,916 --> 01:30:32,083
How do you know?

1656
01:30:33,750 --> 01:30:34,916
I know you too well.

1657
01:30:36,666 --> 01:30:38,291
Maybe you want to say something

1658
01:30:38,375 --> 01:30:40,458
but you're waiting for me to go first.

1659
01:30:44,708 --> 01:30:45,958
- Good night.
- Listen.

1660
01:30:47,750 --> 01:30:48,916
Jokes aside...

1661
01:30:50,416 --> 01:30:52,291
There's a spark between us.

1662
01:30:54,083 --> 01:30:56,583
I think you feel it too.

1663
01:30:57,875 --> 01:30:58,875
Even if you don't,

1664
01:30:58,958 --> 01:31:01,750
you are thinking about the possibilities.

1665
01:31:02,958 --> 01:31:04,625
And if you're thinking this hard,

1666
01:31:04,708 --> 01:31:06,958
it doesn't seem
like a bad idea to you either.

1667
01:31:08,750 --> 01:31:11,541
I know it didn't work out
when we tried it out as kids.

1668
01:31:12,500 --> 01:31:13,750
But that was childish.

1669
01:31:14,583 --> 01:31:16,208
We had no sense of things.

1670
01:31:17,375 --> 01:31:18,625
Now we do.

1671
01:31:19,375 --> 01:31:23,125
My heart says we should
give ourselves a chance.

1672
01:31:25,750 --> 01:31:28,833
I feel like we're perfect for each other.

1673
01:31:30,625 --> 01:31:32,541
If you doubt me, just ask the moon.

1674
01:31:51,500 --> 01:31:53,708
<i>I stayed awake all through the night</i>

1675
01:31:53,791 --> 01:31:56,125
<i>Awake in your memory</i>

1676
01:31:56,208 --> 01:31:57,208
<i>Tell me, love</i>

1677
01:31:57,291 --> 01:31:58,416
<i>In thoughts of me</i>

1678
01:31:58,500 --> 01:32:00,416
<i>Did you lose your sleep too?</i>

1679
01:32:02,333 --> 01:32:05,166
<i>Love found me</i>

1680
01:32:05,250 --> 01:32:08,916
<i>When I saw myself within your eyes</i>

1681
01:32:09,375 --> 01:32:11,916
<i>You're the one</i>

1682
01:32:12,333 --> 01:32:16,166
<i>Who's melted into every dream of mine</i>

1683
01:32:17,000 --> 01:32:21,625
<i>Your words have stolen my calm</i>

1684
01:32:21,708 --> 01:32:26,000
<i>My peace has been taken away</i>

1685
01:32:26,666 --> 01:32:28,875
<i>I stayed awake all through the night</i>

1686
01:32:29,000 --> 01:32:31,416
<i>Awake in your memory</i>

1687
01:32:31,500 --> 01:32:32,500
<i>Tell me, love</i>

1688
01:32:32,583 --> 01:32:33,708
<i>In thoughts of me</i>

1689
01:32:33,791 --> 01:32:35,750
<i>Did you lose your sleep too?</i>

1690
01:32:36,166 --> 01:32:38,416
<i>I stayed awake all through the night</i>

1691
01:32:38,500 --> 01:32:40,833
<i>Awake in your memory</i>

1692
01:32:40,916 --> 01:32:41,875
<i>Tell me, love</i>

1693
01:32:41,958 --> 01:32:43,125
<i>In thoughts of me</i>

1694
01:32:43,208 --> 01:32:44,583
<i>Did you lose your sleep too?</i>

1695
01:32:44,666 --> 01:32:46,833
<i>Love found me</i>

1696
01:32:46,958 --> 01:32:49,125
<i>Your face, moon-like</i>

1697
01:32:49,250 --> 01:32:51,625
<i>My heart longs to gaze at you</i>

1698
01:32:51,708 --> 01:32:56,291
<i>You keep me restless, night after night</i>

1699
01:32:56,375 --> 01:33:00,916
<i>My power fails, your love prevails</i>

1700
01:33:01,000 --> 01:33:05,916
<i>You keep me restless, night after night</i>

1701
01:33:06,708 --> 01:33:10,958
<i>You feel so right, this world feels wrong</i>

1702
01:33:11,458 --> 01:33:15,416
<i>No heart should crave this deep</i>

1703
01:33:16,125 --> 01:33:20,583
<i>You feel so right, this world feels wrong</i>

1704
01:33:20,791 --> 01:33:25,125
<i>No heart should crave this deep</i>

1705
01:33:25,333 --> 01:33:27,458
<i>Should I hold it back</i>

1706
01:33:27,541 --> 01:33:29,875
<i>Or say it?</i>

1707
01:33:29,958 --> 01:33:34,875
<i>These feelings have never
Broken bounds like this</i>

1708
01:33:34,958 --> 01:33:37,333
<i>I stayed awake all through the night</i>

1709
01:33:37,416 --> 01:33:39,583
<i>Awake in your memory</i>

1710
01:33:39,666 --> 01:33:40,750
<i>Tell me, love</i>

1711
01:33:40,833 --> 01:33:41,958
<i>In thoughts of me</i>

1712
01:33:42,083 --> 01:33:44,083
<i>Did you lose your sleep too?</i>

1713
01:33:44,416 --> 01:33:46,666
<i>I stayed awake all through the night</i>

1714
01:33:46,750 --> 01:33:48,875
<i>Awake in your memory</i>

1715
01:33:48,958 --> 01:33:50,000
<i>Tell me, love</i>

1716
01:33:50,125 --> 01:33:51,375
<i>In thoughts of me</i>

1717
01:33:51,458 --> 01:33:53,666
<i>Did you lose your sleep too?</i>

1718
01:33:53,750 --> 01:33:56,000
<i>Your love feels like an opium haze</i>

1719
01:33:56,166 --> 01:33:58,458
<i>My heart runs wild, the night delays</i>

1720
01:33:58,541 --> 01:34:00,791
<i>This heart slipped now</i>

1721
01:34:00,875 --> 01:34:03,083
<i>Never has it slipped before</i>

1722
01:34:03,250 --> 01:34:07,500
<i>These eyes never chased sleep
Like this before</i>

1723
01:34:07,875 --> 01:34:10,166
<i>I stayed awake all through the night</i>

1724
01:34:10,291 --> 01:34:12,583
<i>Awake in your memory</i>

1725
01:34:12,666 --> 01:34:13,500
<i>Tell me, love</i>

1726
01:34:13,583 --> 01:34:14,875
<i>In thoughts of me</i>

1727
01:34:14,958 --> 01:34:16,916
<i>Did you lose your sleep too?</i>

1728
01:34:17,291 --> 01:34:19,583
<i>I stayed awake all through the night</i>

1729
01:34:19,666 --> 01:34:21,833
<i>Awake in your memory</i>

1730
01:34:21,916 --> 01:34:22,916
<i>Tell me, love</i>

1731
01:34:23,000 --> 01:34:24,333
<i>In thoughts of me</i>

1732
01:34:24,416 --> 01:34:25,750
<i>Did you lose your sleep too?</i>

1733
01:34:25,833 --> 01:34:27,958
<i>Love found me</i>

1734
01:34:28,041 --> 01:34:30,291
<i>Your face, moon-like</i>

1735
01:34:30,416 --> 01:34:32,625
<i>My heart longs to gaze at you</i>

1736
01:34:32,708 --> 01:34:37,333
<i>You keep me restless, night after night</i>

1737
01:34:37,583 --> 01:34:41,958
<i>My power fails, your love prevails</i>

1738
01:34:42,208 --> 01:34:46,791
<i>You keep me restless, night after night</i>

1739
01:34:46,958 --> 01:34:50,041
<i>Love found me</i>

1740
01:35:38,958 --> 01:35:39,875
Ashish.

1741
01:35:40,666 --> 01:35:41,750
Ashish, I'm sorry.

1742
01:35:42,750 --> 01:35:45,000
Ashish, I'm really sorry.

1743
01:35:45,291 --> 01:35:47,250
- I don't know how--
- It's okay, Ayesha.

1744
01:35:48,791 --> 01:35:51,291
No. It's not okay.

1745
01:35:51,833 --> 01:35:53,125
I know it is not okay.

1746
01:35:53,333 --> 01:35:55,583
I don't know how or why,
but I know that I really--

1747
01:35:55,666 --> 01:35:56,625
Ayesha.

1748
01:35:58,291 --> 01:35:59,541
Don't torture yourself.

1749
01:36:00,416 --> 01:36:01,416
I understand.

1750
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
That's it?

1751
01:36:07,125 --> 01:36:08,125
Nothing else?

1752
01:36:10,166 --> 01:36:11,500
Say something.

1753
01:36:12,625 --> 01:36:13,750
Yell at me.

1754
01:36:14,166 --> 01:36:16,208
Scream and curse me!

1755
01:36:17,125 --> 01:36:19,500
At least let me apologize.

1756
01:36:20,208 --> 01:36:21,875
There's no need to apologize.

1757
01:36:23,000 --> 01:36:24,791
Who would know better than me

1758
01:36:25,291 --> 01:36:26,500
that feelings change?

1759
01:36:27,708 --> 01:36:31,250
But that doesn't erase what we had.

1760
01:36:32,458 --> 01:36:33,958
Don't carry the guilt.

1761
01:36:34,958 --> 01:36:36,625
What's the point of fighting?

1762
01:36:37,666 --> 01:36:39,416
It won't undo anything.

1763
01:36:48,625 --> 01:36:51,250
You don't want to fight with me or for me?

1764
01:36:59,208 --> 01:37:01,583
I don't have the right
to fight for you anymore.

1765
01:37:14,541 --> 01:37:17,833
<i>Somewhere, there must exist a comfort</i>

1766
01:37:17,916 --> 01:37:20,500
<i>Where pain cannot reach</i>

1767
01:37:20,916 --> 01:37:24,541
<i>And beyond this life</i>

1768
01:37:24,625 --> 01:37:28,166
<i>May my eyes forget to weep</i>

1769
01:37:30,708 --> 01:37:31,750
Go on!

1770
01:37:33,250 --> 01:37:35,291
Running away is the only thing you know!

1771
01:37:35,375 --> 01:37:38,500
<i>Somewhere, there must exist a comfort</i>

1772
01:37:38,583 --> 01:37:41,291
<i>Where pain cannot reach</i>

1773
01:37:41,708 --> 01:37:45,416
<i>And beyond this life</i>

1774
01:37:45,500 --> 01:37:48,541
<i>May my eyes forget to weep</i>

1775
01:37:48,958 --> 01:37:52,125
<i>Your heart has grown tired of me</i>

1776
01:37:52,208 --> 01:37:55,250
<i>My heart knows this</i>

1777
01:37:55,375 --> 01:37:59,208
<i>If there's anything left, say it now</i>

1778
01:38:01,666 --> 01:38:04,875
<i>Breaking all silences</i>

1779
01:38:04,958 --> 01:38:08,000
<i>Saying everything that's in my heart</i>

1780
01:38:08,125 --> 01:38:12,041
<i>Yes, I'm saying goodbye</i>

1781
01:38:13,500 --> 01:38:16,250
<i>I bid you</i>

1782
01:38:16,333 --> 01:38:18,541
<i>A final goodbye</i>

1783
01:38:20,083 --> 01:38:22,291
<i>I love you</i>

1784
01:38:22,375 --> 01:38:25,250
<i>More than I love myself</i>

1785
01:38:26,416 --> 01:38:28,666
<i>My life</i>

1786
01:38:28,750 --> 01:38:31,708
<i>I devote to you</i>

1787
01:38:32,541 --> 01:38:34,666
<i>I bid you</i>

1788
01:38:34,750 --> 01:38:37,958
<i>A final goodbye</i>

1789
01:38:40,166 --> 01:38:42,833
<i>I've gathered the courage</i>

1790
01:38:42,916 --> 01:38:46,083
<i>To say goodbye</i>

1791
01:38:46,541 --> 01:38:49,000
<i>I've built a world for myself</i>

1792
01:38:49,083 --> 01:38:52,583
<i>One where your memories no longer exist</i>

1793
01:38:58,750 --> 01:39:02,375
<i>Someday</i>

1794
01:39:02,458 --> 01:39:04,916
<i>You will think of me</i>

1795
01:39:05,708 --> 01:39:09,458
<i>And your eyes will fill with tears</i>

1796
01:39:11,625 --> 01:39:14,833
<i>You'll ask God</i>

1797
01:39:14,916 --> 01:39:17,708
<i>To bring me back to you</i>

1798
01:39:18,375 --> 01:39:22,500
<i>But by then, you won't find me again</i>

1799
01:39:23,750 --> 01:39:27,208
<i>I had fought with God</i>

1800
01:39:27,291 --> 01:39:29,791
<i>To have you</i>

1801
01:39:30,375 --> 01:39:33,875
<i>And then I fought with the same God</i>

1802
01:39:33,958 --> 01:39:36,875
<i>To forget you</i>

1803
01:39:37,666 --> 01:39:40,875
<i>The one you'll love after me</i>

1804
01:39:40,958 --> 01:39:43,916
<i>Don't ever break his heart</i>

1805
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
<i>I endured the pain</i>

1806
01:39:45,875 --> 01:39:48,625
<i>But will he be able to?</i>

1807
01:39:50,458 --> 01:39:53,625
<i>Breaking all silences</i>

1808
01:39:53,750 --> 01:39:56,791
<i>Saying everything that's in my heart</i>

1809
01:39:56,958 --> 01:40:00,500
<i>Yes, I'm saying goodbye</i>

1810
01:40:02,375 --> 01:40:04,958
<i>I bid you</i>

1811
01:40:05,041 --> 01:40:07,875
<i>A final goodbye</i>

1812
01:40:08,916 --> 01:40:10,791
<i>I love you</i>

1813
01:40:10,875 --> 01:40:13,958
<i>More than I love myself</i>

1814
01:40:15,166 --> 01:40:17,416
<i>My life</i>

1815
01:40:17,500 --> 01:40:20,583
<i>I devote to you</i>

1816
01:40:21,333 --> 01:40:23,583
<i>I offer you</i>

1817
01:40:23,666 --> 01:40:26,625
<i>My final goodbye</i>

1818
01:40:28,458 --> 01:40:29,750
Will you marry me?

1819
01:40:31,791 --> 01:40:33,583
Tell me. Will you marry me?

1820
01:40:36,833 --> 01:40:39,708
<i>Why did I meet you on this journey?</i>

1821
01:40:39,791 --> 01:40:42,875
<i>That's the sorrow of my life</i>

1822
01:40:43,125 --> 01:40:46,125
<i>If we can't be one again</i>

1823
01:40:46,208 --> 01:40:49,375
<i>It's not because we're too broken to be</i>

1824
01:40:49,625 --> 01:40:52,666
<i>Maybe she lied to me</i>

1825
01:40:52,791 --> 01:40:55,875
<i>But she was never unfaithful</i>

1826
01:40:56,000 --> 01:40:58,958
<i>As much as she believed me to be</i>

1827
01:40:59,083 --> 01:41:02,500
<i>I was never that fake</i>

1828
01:41:02,583 --> 01:41:05,208
<i>I've gathered the courage</i>

1829
01:41:05,291 --> 01:41:08,625
<i>Courage to say goodbye</i>

1830
01:41:08,958 --> 01:41:11,750
<i>I've built a world for myself</i>

1831
01:41:11,833 --> 01:41:15,041
<i>One where your memories no longer exist</i>

1832
01:41:15,416 --> 01:41:17,958
<i>I've gathered the courage</i>

1833
01:41:18,041 --> 01:41:21,333
<i>To say goodbye</i>

1834
01:41:21,666 --> 01:41:24,166
<i>I've built a world for myself</i>

1835
01:41:24,250 --> 01:41:27,708
<i>One where your memories no longer exist</i>

1836
01:41:47,791 --> 01:41:49,166
I wanted to talk to you.

1837
01:41:50,625 --> 01:41:51,458
Go ahead.

1838
01:41:53,250 --> 01:41:55,000
I feel like I'm deceiving Ayesha.

1839
01:41:56,791 --> 01:41:57,666
What do you mean?

1840
01:41:58,375 --> 01:41:59,583
Don't get me wrong.

1841
01:42:00,166 --> 01:42:01,083
I love her.

1842
01:42:02,041 --> 01:42:04,000
I'm happy that I fell in love with her.

1843
01:42:05,541 --> 01:42:07,208
But I can't shake the thought

1844
01:42:07,291 --> 01:42:09,666
that I came here because you said

1845
01:42:09,750 --> 01:42:11,750
she was stuck with the wrong man.

1846
01:42:13,416 --> 01:42:16,166
That's why I tried
to make her fall in love with me.

1847
01:42:17,291 --> 01:42:18,541
I pretended to love her.

1848
01:42:21,125 --> 01:42:24,208
Though somewhere along the way,
I truly fell in love with her.

1849
01:42:24,833 --> 01:42:26,666
I'm happy we're getting married.

1850
01:42:28,666 --> 01:42:30,541
But I can't shake the thought

1851
01:42:30,625 --> 01:42:34,208
that when she first liked me,
I was deceiving her.

1852
01:42:37,125 --> 01:42:38,625
Don't you feel the same?

1853
01:42:44,625 --> 01:42:46,833
She told me everything about Ashish.

1854
01:42:48,250 --> 01:42:51,000
She didn't want to hide anything from me

1855
01:42:51,083 --> 01:42:53,041
before the wedding rituals began.

1856
01:42:55,375 --> 01:42:57,541
I think I should tell her everything too.

1857
01:42:59,000 --> 01:43:01,041
But then I wonder
if she would understand.

1858
01:43:04,125 --> 01:43:05,375
She won't.

1859
01:43:10,375 --> 01:43:11,875
Sometimes, for the sake of our loved ones,

1860
01:43:11,958 --> 01:43:13,791
we have to hide the truth from them.

1861
01:43:13,958 --> 01:43:15,333
We have to lie.

1862
01:43:16,166 --> 01:43:18,958
However, a lie like this
is better than a dozen truths

1863
01:43:19,083 --> 01:43:21,250
because the intention
behind it is genuine.

1864
01:43:23,125 --> 01:43:24,791
Do you love Ayeshu?

1865
01:43:25,291 --> 01:43:26,125
Yes.

1866
01:43:26,958 --> 01:43:28,416
Then don't tell her anything.

1867
01:43:32,375 --> 01:43:33,583
But does she love me?

1868
01:43:36,750 --> 01:43:39,666
Sometimes I worry
she's just doing a rebound.

1869
01:43:41,750 --> 01:43:42,958
Did you ask her?

1870
01:43:44,458 --> 01:43:45,750
You're overthinking.

1871
01:43:47,416 --> 01:43:49,333
It doesn't matter how it began.

1872
01:43:50,125 --> 01:43:52,416
What matters is that it's right.

1873
01:43:56,000 --> 01:43:57,166
I'm sure she loves you.

1874
01:43:58,375 --> 01:43:59,291
Thank you.

1875
01:44:00,583 --> 01:44:01,666
Good night.

1876
01:44:18,166 --> 01:44:19,125
Hi!

1877
01:44:20,333 --> 01:44:21,458
Hi.

1878
01:44:21,541 --> 01:44:22,583
How are you?

1879
01:44:22,750 --> 01:44:23,791
I'm okay.

1880
01:44:24,958 --> 01:44:26,541
To what do I owe this call?

1881
01:44:27,458 --> 01:44:28,833
I need a favor.

1882
01:44:29,583 --> 01:44:30,666
Tell me.

1883
01:44:44,500 --> 01:44:45,666
Ayesha called.

1884
01:44:49,125 --> 01:44:50,125
What did she say?

1885
01:44:50,541 --> 01:44:51,750
She's getting married.

1886
01:44:52,541 --> 01:44:53,625
In three days.

1887
01:44:54,458 --> 01:44:55,750
She doesn't want to come to London.

1888
01:44:55,833 --> 01:44:57,875
So, she wants her stuff sent to the US.

1889
01:44:59,958 --> 01:45:02,958
- She tried to call you--
- Ask her the address, I'll send it.

1890
01:45:37,958 --> 01:45:39,208
We love the place.

1891
01:45:39,291 --> 01:45:41,125
Just give us till the end
of the day to make an offer.

1892
01:45:41,208 --> 01:45:42,208
Take your time.

1893
01:45:42,708 --> 01:45:43,750
Bye.

1894
01:45:45,000 --> 01:45:46,916
Are you sure
you want to sell in this market?

1895
01:45:47,000 --> 01:45:48,291
Why sell at a loss?

1896
01:45:48,500 --> 01:45:49,583
It's too big for me.

1897
01:45:50,250 --> 01:45:51,958
And the reason I bought it for

1898
01:45:52,500 --> 01:45:53,625
no longer exists.

1899
01:45:53,875 --> 01:45:55,333
Well, as long as you're sure.

1900
01:45:55,416 --> 01:45:56,333
I am.

1901
01:46:16,208 --> 01:46:18,000
Nothing to say today either?

1902
01:46:19,958 --> 01:46:21,333
Raunak told me everything.

1903
01:46:22,666 --> 01:46:24,166
Just tell me where to send it.

1904
01:46:24,583 --> 01:46:26,083
I'll make sure it's delivered.

1905
01:46:26,583 --> 01:46:28,458
Did he just tell you about the stuff?

1906
01:46:31,000 --> 01:46:33,041
Have you really thought this through?

1907
01:46:34,208 --> 01:46:36,666
You've left me
in no state to think straight.

1908
01:46:37,541 --> 01:46:39,000
You broke me completely.

1909
01:46:40,083 --> 01:46:41,416
Don't get me wrong.

1910
01:46:41,916 --> 01:46:43,500
I'm not saying this for myself.

1911
01:46:44,791 --> 01:46:46,750
I wish you were saying it for yourself.

1912
01:46:49,291 --> 01:46:50,916
The henna was applied today.

1913
01:46:51,541 --> 01:46:52,833
His name is on my palm.

1914
01:46:55,666 --> 01:46:57,625
But there's something I need to ask.

1915
01:46:58,666 --> 01:47:01,583
I tried not to, but it's suffocating me.

1916
01:47:03,041 --> 01:47:04,125
Go ahead.

1917
01:47:05,000 --> 01:47:07,375
If love can't blossom
from one night together...

1918
01:47:10,666 --> 01:47:12,958
Then how can it fade away in one night?

1919
01:47:18,083 --> 01:47:21,000
I guess that's the difference
between your love and mine.

1920
01:47:22,541 --> 01:47:24,291
Mine endured and understood...

1921
01:47:25,458 --> 01:47:27,541
Yours was swept away by a single mistake.

1922
01:47:31,291 --> 01:47:34,333
Still, it was my fault in the end.

1923
01:47:36,333 --> 01:47:37,458
I'm sorry.

1924
01:47:40,833 --> 01:47:42,375
Take care.

1925
01:47:44,833 --> 01:47:45,750
Bye.

1926
01:48:24,416 --> 01:48:26,291
I've never seen a bride look so sad.

1927
01:48:29,291 --> 01:48:30,708
Congratulations.

1928
01:48:32,833 --> 01:48:33,958
You've won.

1929
01:48:34,416 --> 01:48:36,000
You've recently become a father.

1930
01:48:37,000 --> 01:48:38,208
You'll understand.

1931
01:48:40,041 --> 01:48:41,625
I can only hope that someday,

1932
01:48:41,791 --> 01:48:44,500
you'll care for her
the way I'm caring for my daughter.

1933
01:48:45,458 --> 01:48:47,000
I'll never let that day come

1934
01:48:47,625 --> 01:48:49,041
no matter what it takes.

1935
01:48:52,916 --> 01:48:56,041
I'll never treat her
the way you are treating Ayeshu.

1936
01:48:57,958 --> 01:48:59,166
I'll never cheat her.

1937
01:48:59,250 --> 01:49:00,375
Never betray her.

1938
01:49:01,333 --> 01:49:02,916
I'll not break my promise.

1939
01:49:04,333 --> 01:49:05,791
I'll never deceive her.

1940
01:49:06,416 --> 01:49:07,375
Rohan.

1941
01:49:19,916 --> 01:49:22,541
And now, the final performance
of the evening...

1942
01:49:22,833 --> 01:49:25,666
This is specially for you, Father-in-law.

1943
01:49:26,083 --> 01:49:27,791
From your dear Ayeshu.

1944
01:49:28,125 --> 01:49:30,083
The darling of this family,

1945
01:49:30,875 --> 01:49:34,250
who is going to join
another family tomorrow.

1946
01:49:46,583 --> 01:49:48,958
<i>Oh, palanquin bearer</i>

1947
01:49:49,041 --> 01:49:51,625
<i>Don't come too soon this way</i>

1948
01:49:51,958 --> 01:49:54,375
<i>Oh, palanquin bearer</i>

1949
01:49:54,458 --> 01:49:57,000
<i>Don't come too soon this way</i>

1950
01:49:57,375 --> 01:49:59,958
<i>For a little more time</i>

1951
01:50:00,125 --> 01:50:02,666
<i>In my father's arms I wish to stay</i>

1952
01:50:02,750 --> 01:50:06,458
<i>Hold back a while, I beg and pray</i>

1953
01:50:06,916 --> 01:50:09,458
<i>Hold back a while</i>

1954
01:50:09,625 --> 01:50:11,875
<i>Oh, Father</i>

1955
01:50:12,208 --> 01:50:14,750
<i>Our bond of love is old</i>

1956
01:50:15,041 --> 01:50:17,541
<i>Come, let's dance</i>

1957
01:50:17,666 --> 01:50:20,333
<i>For tomorrow I must go</i>

1958
01:50:20,541 --> 01:50:22,833
<i>Oh, Father</i>

1959
01:50:23,000 --> 01:50:25,583
<i>Our bond of love is old</i>

1960
01:50:25,791 --> 01:50:28,333
<i>Come, let's dance</i>

1961
01:50:28,416 --> 01:50:31,125
<i>For tomorrow I must go</i>

1962
01:50:31,541 --> 01:50:33,791
<i>This is my last night</i>

1963
01:50:33,875 --> 01:50:36,583
<i>In your home</i>

1964
01:50:36,916 --> 01:50:38,125
<i>Tomorrow</i>

1965
01:50:38,208 --> 01:50:41,708
<i>My beloved will take me to our own</i>

1966
01:50:42,000 --> 01:50:44,583
<i>I feel the same</i>

1967
01:50:44,666 --> 01:50:47,291
<i>As you do today</i>

1968
01:50:47,666 --> 01:50:49,958
<i>Hold my hand</i>

1969
01:50:50,041 --> 01:50:52,791
<i>Let's twirl and sway</i>

1970
01:50:52,916 --> 01:50:55,250
<i>Oh, Father</i>

1971
01:50:55,333 --> 01:50:58,000
<i>Our bond of love is old</i>

1972
01:50:58,208 --> 01:51:00,583
<i>Come, let's dance</i>

1973
01:51:00,666 --> 01:51:03,500
<i>For tomorrow I must go</i>

1974
01:51:26,416 --> 01:51:28,916
<i>You are my first love</i>

1975
01:51:29,000 --> 01:51:31,666
<i>You know that</i>

1976
01:51:31,750 --> 01:51:36,208
<i>And I'm the final love of your life</i>

1977
01:51:37,208 --> 01:51:39,791
<i>You taught me to walk</i>

1978
01:51:39,875 --> 01:51:42,458
<i>To stand tall</i>

1979
01:51:42,541 --> 01:51:46,291
<i>You caught me each time I tripped</i>

1980
01:51:46,833 --> 01:51:49,208
<i>No need for blessings</i>

1981
01:51:49,291 --> 01:51:52,250
<i>I ask for none</i>

1982
01:51:52,541 --> 01:51:55,208
<i>Just hold me close</i>

1983
01:51:55,291 --> 01:51:57,625
<i>Your love is the sun</i>

1984
01:51:57,750 --> 01:51:58,791
<i>Tomorrow</i>

1985
01:51:58,875 --> 01:52:02,583
<i>I'll take care of myself my own way</i>

1986
01:52:03,125 --> 01:52:05,458
<i>But hold my hand</i>

1987
01:52:05,541 --> 01:52:08,250
<i>And make me twirl today</i>

1988
01:52:08,458 --> 01:52:10,500
<i>Oh, Father</i>

1989
01:52:10,583 --> 01:52:13,541
<i>Our bond of love is old</i>

1990
01:52:13,750 --> 01:52:16,166
<i>Come, let's dance</i>

1991
01:52:16,250 --> 01:52:18,958
<i>For tomorrow I must go</i>

1992
01:52:20,416 --> 01:52:22,708
<i>Oh, palanquin bearer</i>

1993
01:52:22,791 --> 01:52:25,541
<i>Don't come too soon this way</i>

1994
01:52:25,708 --> 01:52:28,083
<i>Oh, palanquin bearer</i>

1995
01:52:28,166 --> 01:52:30,958
<i>Don't come too soon this way</i>

1996
01:52:31,125 --> 01:52:33,666
<i>For a little more time</i>

1997
01:52:33,750 --> 01:52:36,500
<i>In my father's arms I wish to stay</i>

1998
01:52:36,583 --> 01:52:40,166
<i>Hold back a while, I beg and pray</i>

1999
01:52:40,666 --> 01:52:43,333
<i>Hold back a while</i>

2000
01:52:44,666 --> 01:52:46,958
<i>Oh, palanquin bearer</i>

2001
01:52:47,041 --> 01:52:49,625
<i>Don't come too soon this way</i>

2002
01:52:49,958 --> 01:52:52,333
<i>Oh, palanquin bearer</i>

2003
01:52:52,416 --> 01:52:54,916
<i>Don't come too soon this way</i>

2004
01:52:55,333 --> 01:52:57,958
<i>For a little more time</i>

2005
01:52:58,041 --> 01:53:00,666
<i>In my father's arms I wish to stay</i>

2006
01:53:00,791 --> 01:53:04,333
<i>Hold back a while, I beg and pray.</i>

2007
01:53:04,958 --> 01:53:07,708
<i>Hold back a while</i>

2008
01:53:08,875 --> 01:53:11,166
<i>Oh, palanquin bearer</i>

2009
01:53:11,250 --> 01:53:14,041
<i>Don't come too soon this way</i>

2010
01:53:14,208 --> 01:53:16,416
<i>Oh, palanquin bearer</i>

2011
01:53:16,500 --> 01:53:19,583
<i>Don't come too soon this way</i>

2012
01:53:19,666 --> 01:53:21,875
<i>Oh, palanquin bearer</i>

2013
01:53:21,958 --> 01:53:24,500
<i>Don't come too soon this way</i>

2014
01:53:52,375 --> 01:53:53,291
Yes, Rajji.

2015
01:53:53,416 --> 01:53:54,708
Rajji, where are you...

2016
01:53:56,208 --> 01:53:57,083
Wait, Rajji.

2017
01:54:02,166 --> 01:54:03,250
What's wrong, Ayeshu?

2018
01:54:03,333 --> 01:54:04,416
Why are you crying?

2019
01:54:05,125 --> 01:54:06,416
Your dad is fine.

2020
01:54:06,500 --> 01:54:08,083
He just got a little emotional.

2021
01:54:09,416 --> 01:54:10,291
Mom.

2022
01:54:11,833 --> 01:54:13,500
I'm completely lost.

2023
01:54:15,458 --> 01:54:17,250
I feel lost.

2024
01:54:18,916 --> 01:54:20,000
I'm sorry...

2025
01:54:20,458 --> 01:54:24,333
I'm sorry, I didn't want
to trouble you or dad,

2026
01:54:24,416 --> 01:54:27,875
but I don't know what I'm doing.

2027
01:54:29,750 --> 01:54:31,125
What happened, my child?

2028
01:54:32,333 --> 01:54:33,291
What's wrong?

2029
01:54:33,375 --> 01:54:35,166
I'm scared.

2030
01:54:36,875 --> 01:54:39,625
I feel like I'm being unfair to Adi.

2031
01:54:42,250 --> 01:54:44,166
I love Ashish!

2032
01:54:45,916 --> 01:54:48,166
And I know...

2033
01:54:48,416 --> 01:54:50,416
I proposed marriage

2034
01:54:50,500 --> 01:54:52,500
to Adi.

2035
01:54:53,000 --> 01:54:55,375
But now, I'm not sure

2036
01:54:55,458 --> 01:54:58,041
if I even love him.

2037
01:54:59,375 --> 01:55:01,833
I really don't know what I'm doing, Mom.

2038
01:55:01,958 --> 01:55:03,666
I don't know what I'm doing.

2039
01:55:03,750 --> 01:55:06,458
This happens on the wedding day.
It's normal to get cold feet.

2040
01:55:06,541 --> 01:55:09,458
Think about why you asked Adi
to marry you.

2041
01:55:10,125 --> 01:55:12,291
There must've been something
you saw in him.

2042
01:55:12,458 --> 01:55:13,958
I was frustrated...

2043
01:55:15,250 --> 01:55:17,666
With Ashish and with myself.

2044
01:55:18,916 --> 01:55:20,125
Then I thought

2045
01:55:20,583 --> 01:55:22,708
Adi was the right choice for me.

2046
01:55:24,250 --> 01:55:25,833
Don't you think so now?

2047
01:55:27,875 --> 01:55:30,083
- I'll talk to your dad.
- No...

2048
01:55:30,875 --> 01:55:33,708
Don't tell dad anything.

2049
01:55:33,833 --> 01:55:34,916
Please.

2050
01:55:35,666 --> 01:55:38,458
He'll be so disappointed in me.

2051
01:55:43,916 --> 01:55:45,166
Promise me

2052
01:55:45,500 --> 01:55:47,958
that you won't say a word to him.

2053
01:55:49,125 --> 01:55:50,250
Promise.

2054
01:55:52,291 --> 01:55:53,375
I'll be fine.

2055
01:55:55,166 --> 01:55:56,500
I'm fine.

2056
01:55:56,833 --> 01:55:57,791
I'm fine!

2057
01:55:59,166 --> 01:56:01,416
Are you sure?

2058
01:56:05,375 --> 01:56:06,416
No.

2059
01:56:09,291 --> 01:56:10,666
But dad is sure.

2060
01:56:13,000 --> 01:56:15,583
<i>If he's sure, it must be right for me.</i>

2061
01:56:17,541 --> 01:56:21,250
<i>He wouldn't let this happen
if it were wrong for me.</i>

2062
01:56:22,666 --> 01:56:24,541
<i>I might not know about anything else,</i>

2063
01:56:24,666 --> 01:56:27,041
<i>but I'm sure...</i>

2064
01:56:29,583 --> 01:56:33,458
Whether I'm sure about Ashish

2065
01:56:33,708 --> 01:56:35,750
or even about Adi,

2066
01:56:36,166 --> 01:56:38,000
I'm absolutely sure about dad.

2067
01:56:39,166 --> 01:56:40,666
<i>If he thinks it's right,</i>

2068
01:56:40,916 --> 01:56:42,958
<i>then it's right for me.</i>

2069
01:56:44,750 --> 01:56:46,833
Promise me you won't tell dad.

2070
01:56:48,041 --> 01:56:49,375
Promise?

2071
01:56:50,250 --> 01:56:51,500
I promise.

2072
01:57:48,125 --> 01:57:49,375
What happened, Rajji?

2073
01:57:51,625 --> 01:57:52,666
Are you okay?

2074
01:57:54,458 --> 01:57:55,791
I made a mistake, Rajji.

2075
01:57:56,500 --> 01:57:57,750
A huge mistake.

2076
01:57:59,375 --> 01:58:00,750
I broke my vow.

2077
01:58:01,500 --> 01:58:02,708
What are you saying?

2078
01:58:02,791 --> 01:58:03,791
What happened?

2079
01:58:03,875 --> 01:58:06,416
The vow I made to protect Ayeshu.

2080
01:58:08,416 --> 01:58:10,541
I couldn't protect her from my own ego.

2081
01:58:11,166 --> 01:58:14,208
And while trying to save her,
I couldn't save her from myself.

2082
01:58:15,708 --> 01:58:17,208
I became the father

2083
01:58:17,750 --> 01:58:18,833
who forgot his vow

2084
01:58:19,125 --> 01:58:22,000
to always stand with his children.

2085
01:58:22,708 --> 01:58:24,875
To stand by their decisions.

2086
01:58:25,750 --> 01:58:27,666
To help them up when they fall.

2087
01:58:28,541 --> 01:58:30,791
I got too overprotective.

2088
01:58:33,041 --> 01:58:35,083
I took away Ayeshu's right to choose.

2089
01:58:35,708 --> 01:58:37,250
You're being emotional, Rajji.

2090
01:58:38,458 --> 01:58:41,041
- She was making the wrong decision.
- So what, Rajji?

2091
01:58:41,625 --> 01:58:43,750
So what if she was making
a wrong decision?

2092
01:58:43,916 --> 01:58:45,291
I'm here if she's wrong.

2093
01:58:45,875 --> 01:58:46,875
You're here.

2094
01:58:46,958 --> 01:58:48,000
We will handle it.

2095
01:58:48,875 --> 01:58:50,541
But this fear of mine

2096
01:58:51,125 --> 01:58:53,208
has made me do something absolutely wrong.

2097
01:58:55,708 --> 01:58:56,750
What happened, Rajji?

2098
01:58:59,041 --> 01:59:00,208
Where are you going?

2099
01:59:01,041 --> 01:59:02,291
My daughter trusts me

2100
01:59:02,500 --> 01:59:04,000
to do the right thing for her.

2101
01:59:04,083 --> 01:59:05,666
I can't break her trust, Rajji.

2102
01:59:06,375 --> 01:59:08,500
I will undo the wrongs I've done.

2103
01:59:08,583 --> 01:59:10,791
I'll make sure
she marries the man she loves.

2104
01:59:11,583 --> 01:59:14,250
I'm going to bring Ashish back.
Handle everything until I return.

2105
01:59:14,333 --> 01:59:16,083
Why do you need to go? Call him.

2106
01:59:16,166 --> 01:59:17,375
He's not my servant

2107
01:59:17,458 --> 01:59:19,416
who'll come and go at my command.

2108
01:59:19,916 --> 01:59:22,791
He's going to be our son-in-law, Rajji.
Try to understand.

2109
01:59:23,250 --> 01:59:26,375
I have to go there and request him.
I doubt he'll even listen.

2110
01:59:26,458 --> 01:59:29,125
Change your clothes.
Are you planning to go like this?

2111
01:59:35,541 --> 01:59:37,125
I feel like crying.

2112
01:59:38,583 --> 01:59:41,375
I'm 52, trying to convince
myself this is right.

2113
01:59:41,916 --> 01:59:43,166
But I can't.

2114
01:59:45,083 --> 01:59:47,666
And I feel like slapping you.

2115
01:59:50,666 --> 01:59:54,250
It's not enough to just say you will
go through the entire ordeal again.

2116
01:59:55,125 --> 01:59:57,250
You have to actually do it all over again.

2117
01:59:57,875 --> 02:00:00,375
Logic has to be set aside once again.

2118
02:00:02,666 --> 02:00:04,541
History is filled with examples

2119
02:00:04,625 --> 02:00:06,666
of madness in love, not sanity in love.

2120
02:00:08,750 --> 02:00:12,041
If you love her, then be a real lover...

2121
02:00:13,750 --> 02:00:15,333
Don't be a decent lover.

2122
02:00:19,416 --> 02:00:20,625
What did you say?

2123
02:00:21,708 --> 02:00:24,375
"I lost the right to fight for you."

2124
02:00:28,500 --> 02:00:30,750
There's no right to fight.

2125
02:00:31,458 --> 02:00:33,291
It's always a fight for your rights!

2126
02:00:35,458 --> 02:00:36,791
Till the very end!

2127
02:00:42,791 --> 02:00:46,083
If we've grown so old
that we can't even fight for love,

2128
02:00:46,166 --> 02:00:47,583
then let's retire.

2129
02:00:53,083 --> 02:00:55,000
Retirement's far away.

2130
02:00:55,500 --> 02:00:56,875
To hell with decency!

2131
02:00:57,041 --> 02:00:58,166
Ayesha is mine.

2132
02:00:58,583 --> 02:00:59,541
Are you sure?

2133
02:00:59,666 --> 02:01:00,958
You're going there
to stop the wedding, right?

2134
02:01:01,041 --> 02:01:04,333
Not to hold her hand
and walk her to the altar?

2135
02:01:04,708 --> 02:01:06,208
I'll burn that altar down!

2136
02:01:08,291 --> 02:01:09,458
That's my boy.

2137
02:01:09,666 --> 02:01:10,666
Let's go.

2138
02:01:14,250 --> 02:01:16,000
Lover boy's on the move.

2139
02:01:18,333 --> 02:01:19,625
Your father is leaving.

2140
02:01:27,875 --> 02:01:29,416
We're in the endgame now.

2141
02:01:34,458 --> 02:01:37,041
Do you believe
true love only happens once?

2142
02:01:38,125 --> 02:01:39,750
If Ayeshu hadn't met you,

2143
02:01:40,041 --> 02:01:42,166
wouldn't she have fallen for someone else?

2144
02:01:42,375 --> 02:01:44,833
Someone who'd stay by her side
for years to come?

2145
02:01:46,375 --> 02:01:47,833
I love Ayesha.

2146
02:01:48,125 --> 02:01:51,000
But I promise I won't try to stop her

2147
02:01:51,083 --> 02:01:53,041
if she wants to leave.

2148
02:01:53,583 --> 02:01:55,750
If you succeed,
make sure she gets the life

2149
02:01:56,541 --> 02:01:58,375
we both want for her.

2150
02:02:01,250 --> 02:02:03,166
The moon must be so jealous tonight.

2151
02:02:11,125 --> 02:02:11,958
What the...

2152
02:02:12,041 --> 02:02:13,833
You wanted a chance. Here you go!

2153
02:02:13,916 --> 02:02:16,583
- Have you lost your mind?
- You call yourself a friend?

2154
02:02:16,666 --> 02:02:17,583
It's not my fault.

2155
02:02:17,666 --> 02:02:19,333
Uncle told me some old guy
has trapped you.

2156
02:02:19,416 --> 02:02:21,416
That you needed saving.
So I came to save you!

2157
02:02:21,500 --> 02:02:22,708
Did you ask me?

2158
02:02:23,041 --> 02:02:23,958
Did you?

2159
02:02:24,041 --> 02:02:25,875
Uncle said you've lost
your mind in his love.

2160
02:02:25,958 --> 02:02:27,458
That his love has blinded you.

2161
02:02:27,541 --> 02:02:29,375
And you turned into some
knight in shining armor!

2162
02:02:29,458 --> 02:02:31,500
Did I ever ask you to save me?

2163
02:02:32,583 --> 02:02:33,708
You bloody men...

2164
02:02:33,791 --> 02:02:36,041
You don't want a way
out of your own stupidity.

2165
02:02:36,125 --> 02:02:38,708
Are you going to decide
what's right or wrong for me?

2166
02:02:38,791 --> 02:02:41,625
All of you decided on your own
that I needed saving,

2167
02:02:41,708 --> 02:02:43,375
and all of you started saving me.

2168
02:02:43,458 --> 02:02:44,416
I...

2169
02:02:44,500 --> 02:02:45,666
Am I a child?

2170
02:02:45,750 --> 02:02:47,000
Don't I have any sense?

2171
02:02:47,083 --> 02:02:49,750
And even if I don't, it's still my life!

2172
02:02:49,875 --> 02:02:50,750
Who are you?

2173
02:02:50,875 --> 02:02:53,625
Are you smarter than me?

2174
02:02:56,041 --> 02:02:57,000
I'm sorry.

2175
02:02:57,500 --> 02:02:58,541
Honestly...

2176
02:02:59,083 --> 02:03:00,916
Uncle persuaded me to do this.

2177
02:03:01,708 --> 02:03:04,458
I swear I only think of you as a friend.

2178
02:03:07,000 --> 02:03:08,666
- Sure?
- Yes.

2179
02:03:08,750 --> 02:03:11,083
I looked up this moonlight stuff online.

2180
02:03:11,916 --> 02:03:13,208
Now listen carefully.

2181
02:03:13,583 --> 02:03:16,250
You'll do exactly what I tell you.

2182
02:03:16,500 --> 02:03:18,416
And if you give anyone a hint

2183
02:03:18,500 --> 02:03:20,333
next time I'll use a heel
instead of a slipper.

2184
02:03:20,416 --> 02:03:22,833
- Where will that heel be pointing?
- Understood.

2185
02:03:22,958 --> 02:03:24,958
So, who else is involved?

2186
02:03:25,041 --> 02:03:27,750
As far as I know, your mom and dad.

2187
02:03:28,708 --> 02:03:32,458
<i>And now we're going down!</i>

2188
02:03:33,250 --> 02:03:37,666
<i>And now we're going down...</i>

2189
02:03:37,958 --> 02:03:40,958
<i>And now we're going down!</i>

2190
02:03:41,791 --> 02:03:42,833
Couldn't you catch me properly?

2191
02:03:42,916 --> 02:03:44,875
What do you mean? You're so heavy!

2192
02:03:44,958 --> 02:03:47,125
- Your jump was all wrong.
- Was my jump wrong?

2193
02:03:47,208 --> 02:03:49,166
What's the point of this physique?

2194
02:03:53,333 --> 02:03:55,416
I can't. I've got some self-respect.

2195
02:03:55,500 --> 02:03:58,333
How can I just lend you my lips?
What if he gets angry?

2196
02:03:58,458 --> 02:03:59,666
What if he gets violent?

2197
02:04:00,875 --> 02:04:02,375
What if you get excited?

2198
02:04:03,375 --> 02:04:06,083
What if the hormones kick in?
What if lust takes over?

2199
02:04:06,833 --> 02:04:08,250
Trust me, it won't.

2200
02:04:08,333 --> 02:04:09,208
Now shut up.

2201
02:04:09,333 --> 02:04:10,958
Timing is very important.

2202
02:04:22,791 --> 02:04:23,666
Nothing?

2203
02:04:28,875 --> 02:04:29,958
Will you marry me?

2204
02:04:34,041 --> 02:04:36,750
Marriage? Are you crazy?
I'm not agreeing to marriage.

2205
02:04:36,833 --> 02:04:38,750
You promised to do as I say.

2206
02:04:39,333 --> 02:04:40,166
Yes.

2207
02:04:41,708 --> 02:04:42,791
You handle my father,

2208
02:04:42,875 --> 02:04:44,333
and I'll go, convince Raunak.

2209
02:04:44,583 --> 02:04:45,500
Say it...

2210
02:04:46,708 --> 02:04:47,958
I had a question.

2211
02:04:48,750 --> 02:04:50,333
Am I deceiving Ayesha?

2212
02:04:53,166 --> 02:04:54,708
I wanted to talk to you.

2213
02:04:55,666 --> 02:04:57,541
I feel I am deceiving Ayesha.

2214
02:04:57,916 --> 02:04:59,250
I wanted to talk to you.

2215
02:04:59,416 --> 02:05:01,083
I feel I am deceiving Ayesha.

2216
02:05:01,375 --> 02:05:02,791
I needed a favor.

2217
02:05:03,083 --> 02:05:03,958
Say it.

2218
02:05:08,250 --> 02:05:10,041
The henna was applied today.

2219
02:05:10,500 --> 02:05:11,750
His name is on my palm.

2220
02:05:17,458 --> 02:05:19,333
I clearly told you not to involve me.

2221
02:05:19,458 --> 02:05:22,416
Brother, who will help me if you don't?

2222
02:05:23,458 --> 02:05:24,458
No!

2223
02:05:26,166 --> 02:05:28,333
I don't think
we should have a second child.

2224
02:05:28,791 --> 02:05:31,041
What if Ira unfortunately
ends up with a brother?

2225
02:05:31,125 --> 02:05:32,666
A brother like him?

2226
02:05:33,125 --> 02:05:34,958
It's better that she grows up alone.

2227
02:05:35,041 --> 02:05:36,666
At least she won't have

2228
02:05:36,750 --> 02:05:38,125
any expectations from him.

2229
02:05:38,875 --> 02:05:40,916
What if her brother doesn't support her?

2230
02:05:41,750 --> 02:05:42,833
What do I have to do?

2231
02:05:43,333 --> 02:05:46,375
I'll never treat her
the way you're treating Ayeshu.

2232
02:05:47,000 --> 02:05:49,208
I'll never cheat her. Never betray her.

2233
02:05:49,375 --> 02:05:50,833
I'll not break my promise.

2234
02:05:50,916 --> 02:05:52,208
What kind of father do you have?

2235
02:05:52,291 --> 02:05:54,791
He's got a heart of stone.
It refuses to melt.

2236
02:05:54,875 --> 02:05:57,333
My emotional speech
made no difference to him.

2237
02:05:57,416 --> 02:05:58,833
What kind of father is our dad?

2238
02:05:58,916 --> 02:06:01,250
He is unbelievably tough!

2239
02:06:01,583 --> 02:06:03,708
What do we do now? The rituals are done.

2240
02:06:03,791 --> 02:06:05,375
We just have one weapon left.

2241
02:06:08,250 --> 02:06:09,875
Come on, touch my feet.

2242
02:06:10,541 --> 02:06:11,541
Beg me.

2243
02:06:13,833 --> 02:06:15,166
I need something in return.

2244
02:06:15,500 --> 02:06:16,541
Whatever you ask.

2245
02:06:16,666 --> 02:06:18,416
I'll decide the names
of all your children.

2246
02:06:18,500 --> 02:06:20,208
- But that's--
- She isn't negotiating.

2247
02:06:20,291 --> 02:06:21,458
She's telling you.

2248
02:06:25,791 --> 02:06:26,958
I'm sorry, Rajji.

2249
02:06:28,083 --> 02:06:30,000
For the first time in 33 years
and hopefully the last,

2250
02:06:30,083 --> 02:06:31,416
we are not Rajji.

2251
02:06:32,958 --> 02:06:35,458
This one time, you're Rakesh and I'm Anju.

2252
02:06:36,666 --> 02:06:39,208
Your Anju is temporarily breaking her vow

2253
02:06:39,291 --> 02:06:41,250
of always standing by you.

2254
02:06:42,125 --> 02:06:44,583
Because there's another vow
that's more important,

2255
02:06:44,666 --> 02:06:46,958
a promise that mothers
make to their daughters.

2256
02:06:48,250 --> 02:06:50,791
Mothers never choose anyone
over their daughters.

2257
02:06:51,666 --> 02:06:53,000
Make him cry today, sweetheart.

2258
02:06:53,083 --> 02:06:54,791
If your dad doesn't melt today,

2259
02:06:55,125 --> 02:06:57,166
then I'll lose faith in a father's love.

2260
02:06:57,375 --> 02:06:58,875
Don't worry.

2261
02:06:59,083 --> 02:07:02,208
He's going to cry a river tonight!

2262
02:07:10,416 --> 02:07:13,583
Whether I'm sure about Ashish or not,

2263
02:07:14,250 --> 02:07:16,166
or about Adi,

2264
02:07:16,708 --> 02:07:18,500
I'm sure about dad.

2265
02:07:42,375 --> 02:07:43,500
Hello. Who's this?

2266
02:07:43,791 --> 02:07:45,458
Mr. Rakesh, it's Raunak from London.

2267
02:07:45,541 --> 02:07:47,125
I don't interfere in others' affairs,

2268
02:07:47,208 --> 02:07:49,166
but I'm calling you
because Ayesha is a friend.

2269
02:07:49,250 --> 02:07:51,125
Ashish has lost his mind.

2270
02:07:51,250 --> 02:07:52,916
He's coming to Chandigarh
to stop the wedding.

2271
02:07:53,000 --> 02:07:55,208
- Handle it.
- Hurry up!

2272
02:07:55,375 --> 02:07:56,250
Bye.

2273
02:07:59,833 --> 02:08:01,333
Rajji, everything's sorted.

2274
02:08:01,750 --> 02:08:04,208
Ashish is coming from London
to stop the wedding.

2275
02:08:04,666 --> 02:08:06,708
So, I'll wait at the airport
and bring him home.

2276
02:08:06,791 --> 02:08:10,125
Listen, don't tell Ayeshu anything.

2277
02:08:11,958 --> 02:08:13,333
Let's go to arrivals.

2278
02:08:16,625 --> 02:08:17,541
Ashish.

2279
02:08:18,791 --> 02:08:20,625
- You can't stop me.
- I didn't come here to stop you.

2280
02:08:20,708 --> 02:08:22,458
- I want to take you with me.
- Why?

2281
02:08:22,541 --> 02:08:23,500
I'm really sorry.

2282
02:08:23,666 --> 02:08:24,916
I misjudged you.

2283
02:08:25,000 --> 02:08:26,791
So I've come here to take you home.

2284
02:08:26,875 --> 02:08:28,958
- I'm sorry.
- Why are you sorry? I'm sorry.

2285
02:08:29,041 --> 02:08:31,541
I'm sorry you came for me,
but I can't go with you.

2286
02:08:31,666 --> 02:08:33,791
If I do, Ayesha will think
you brought me here.

2287
02:08:33,875 --> 02:08:35,583
She should know I came on my own.

2288
02:08:35,666 --> 02:08:38,000
No, it's far more important that
she knows I brought you here.

2289
02:08:38,083 --> 02:08:39,750
She needs to know I'm a good father.

2290
02:08:39,833 --> 02:08:42,291
I'm sorry, but she needs
to know I'm a good husband.

2291
02:08:42,375 --> 02:08:45,166
I'm sorry. You're not her husband yet.
You'll be in the future.

2292
02:08:45,250 --> 02:08:46,583
But I'm her father right now,
in the present.

2293
02:08:46,666 --> 02:08:49,166
So my priority to win
Ayeshu's respect back is bigger.

2294
02:08:49,250 --> 02:08:50,166
Come.

2295
02:08:51,125 --> 02:08:52,166
Taxi.

2296
02:08:54,625 --> 02:08:55,791
Hold on...

2297
02:08:58,416 --> 02:09:00,000
Sir... OTP.

2298
02:09:00,750 --> 02:09:01,958
I won't give the OTP.

2299
02:09:02,875 --> 02:09:05,416
Do you think I can't make this car move

2300
02:09:06,291 --> 02:09:08,583
without the OTP if I want to?

2301
02:09:09,500 --> 02:09:10,333
You know that...

2302
02:09:10,416 --> 02:09:12,833
I'm really sorry.

2303
02:09:14,125 --> 02:09:15,166
You're right.

2304
02:09:15,666 --> 02:09:16,791
I'm being selfish.

2305
02:09:17,625 --> 02:09:18,500
Go on.

2306
02:09:28,833 --> 02:09:29,958
Come on, hurry up!

2307
02:09:32,416 --> 02:09:33,250
Step on it.

2308
02:09:33,333 --> 02:09:36,000
They must not reach before us
under any circumstances.

2309
02:09:40,375 --> 02:09:41,375
Liar.

2310
02:09:42,375 --> 02:09:43,250
What's your name?

2311
02:09:43,375 --> 02:09:44,291
Sir, it's Milkha.

2312
02:09:44,416 --> 02:09:46,000
Step on it, Milkha!

2313
02:10:00,375 --> 02:10:01,625
What are you doing?

2314
02:10:02,208 --> 02:10:05,083
I thought this is how you get down
on important occasions.

2315
02:10:13,875 --> 02:10:14,791
Ayesha!

2316
02:10:15,250 --> 02:10:17,833
- Ayesha.
- Ayeshu.

2317
02:10:18,625 --> 02:10:20,208
I'm here, Ayesha. I'm here.

2318
02:10:20,291 --> 02:10:22,041
I got him, Ayeshu. I got him.

2319
02:10:22,125 --> 02:10:24,250
Don't listen to him. I came on my own.

2320
02:10:24,333 --> 02:10:26,458
Rajji, tell her that I brought him here.

2321
02:10:26,541 --> 02:10:29,583
How does any of that matter?

2322
02:10:29,666 --> 02:10:32,875
Why is he even here,
and why did you bring him?

2323
02:10:32,958 --> 02:10:35,583
Because I love you, baby.
I can't allow this wedding.

2324
02:10:35,666 --> 02:10:37,083
Oh, stop it!

2325
02:10:37,166 --> 02:10:39,666
This wedding can't happen
because I won't allow it.

2326
02:10:39,833 --> 02:10:41,500
Have you both lost your minds?

2327
02:10:42,208 --> 02:10:44,583
The altar's decorated,
the guests are here,

2328
02:10:44,666 --> 02:10:45,916
I'm all dressed up.

2329
02:10:46,000 --> 02:10:47,500
Why won't the wedding happen?

2330
02:10:47,583 --> 02:10:49,541
And how can you listen to him, Dad?

2331
02:10:49,750 --> 02:10:51,625
He can't be trusted.

2332
02:10:52,083 --> 02:10:53,416
He can abandon me anytime.

2333
02:10:53,500 --> 02:10:54,708
He didn't abandon.

2334
02:10:55,083 --> 02:10:56,458
I don't think he did.

2335
02:10:56,541 --> 02:10:59,833
He probably left because he thought
you were happy with Adi.

2336
02:11:00,125 --> 02:11:02,916
He must've left for your happiness.
That's what I think.

2337
02:11:03,416 --> 02:11:05,791
- Yes...
- I'm happy with Adi.

2338
02:11:06,250 --> 02:11:08,291
He loves me. I love him.

2339
02:11:08,583 --> 02:11:10,000
Adi is the right one for me.

2340
02:11:10,250 --> 02:11:11,583
What's wrong with you, Dad?

2341
02:11:11,666 --> 02:11:12,833
Ayeshu, I know you love Ashish,

2342
02:11:12,916 --> 02:11:14,125
- and he's the right one for you.
- Yes.

2343
02:11:14,208 --> 02:11:15,250
How much do we really know Adi?

2344
02:11:15,333 --> 02:11:16,166
- We don't.
- Yes.

2345
02:11:16,250 --> 02:11:17,583
How can anyone fall in love in a month?

2346
02:11:17,666 --> 02:11:20,041
- Not possible.
- Baby!

2347
02:11:22,166 --> 02:11:23,000
Ready.

2348
02:11:24,375 --> 02:11:25,833
You're looking stunning!

2349
02:11:27,916 --> 02:11:29,125
He called her baby...

2350
02:11:29,250 --> 02:11:31,000
He called your baby his baby.

2351
02:11:31,250 --> 02:11:32,875
He's snatching your right.

2352
02:11:32,958 --> 02:11:35,291
- My right...
- Give it to me now!

2353
02:11:36,875 --> 02:11:38,125
Who are you calling baby?

2354
02:11:38,750 --> 02:11:39,916
You're a baby yourself.

2355
02:11:40,333 --> 02:11:43,208
- Only I have the right to call her baby.
- Oh, you're here!

2356
02:11:43,708 --> 02:11:45,083
Sorry, I didn't notice.

2357
02:11:45,500 --> 02:11:48,916
Well, it's quite mature of you
to show up at our wedding to bless us.

2358
02:11:50,166 --> 02:11:51,666
I'm not here to bless you,

2359
02:11:52,208 --> 02:11:53,875
but to stop this wedding.

2360
02:11:54,125 --> 02:11:56,875
Uncle, I know you didn't get closure.

2361
02:11:57,208 --> 02:11:58,458
But look at the occasion.

2362
02:11:58,875 --> 02:12:00,791
I get it. Closure's necessary.

2363
02:12:01,291 --> 02:12:03,625
Once we're married
and done with our honeymoon,

2364
02:12:03,708 --> 02:12:05,125
then you can meet Ayesha.

2365
02:12:05,333 --> 02:12:06,541
And get your closure.

2366
02:12:06,833 --> 02:12:07,791
I won't stop you.

2367
02:12:08,000 --> 02:12:09,500
I'm from the young generation.

2368
02:12:09,625 --> 02:12:10,666
Open-minded.

2369
02:12:11,916 --> 02:12:13,583
Your entire generation is stupid.

2370
02:12:14,083 --> 02:12:15,791
My generation is old-fashioned.

2371
02:12:15,958 --> 02:12:17,833
I'd never let my wife meet her lover.

2372
02:12:17,916 --> 02:12:18,875
What?

2373
02:12:19,041 --> 02:12:22,208
In your generation, taking your wife
to her lover was the hit formula.

2374
02:12:22,291 --> 02:12:24,708
He's taunting you
about <i>Hum Dil De Chuke Sanam</i>!

2375
02:12:25,291 --> 02:12:27,541
Who got her in the end? Answer me!

2376
02:12:27,625 --> 02:12:28,875
I'll get the girl today as well!

2377
02:12:28,958 --> 02:12:31,291
Look. It's my wedding
and I'm all dressed up.

2378
02:12:31,375 --> 02:12:32,958
Violence will ruin my outfit.

2379
02:12:33,041 --> 02:12:34,541
I'm staying quiet
because it'll spoil Ayesha's mood.

2380
02:12:34,625 --> 02:12:36,375
Otherwise, we'd already
be resorting to bloodshed.

2381
02:12:36,458 --> 02:12:37,416
Come on, baby.

2382
02:12:44,208 --> 02:12:45,500
- Hey...
- Hey!

2383
02:12:45,666 --> 02:12:46,875
Hey, stop!

2384
02:12:48,666 --> 02:12:50,916
Father-in-law, you're not ready yet.
The guests have arrived.

2385
02:12:51,000 --> 02:12:52,041
Where's your outfit?

2386
02:12:52,125 --> 02:12:53,666
Rohan, quickly fetch his outfit.

2387
02:12:53,750 --> 02:12:55,958
What's the point
when there'll be no wedding?

2388
02:12:56,041 --> 02:12:58,791
What's the point of it
when I won't allow this wedding?

2389
02:12:58,875 --> 02:12:59,708
No wedding?

2390
02:12:59,791 --> 02:13:01,416
Why isn't the wedding happening?

2391
02:13:02,458 --> 02:13:05,125
Whether it's happening or not,
the guests have arrived.

2392
02:13:05,208 --> 02:13:07,500
It doesn't look right if the bride's
dad greets them like this.

2393
02:13:07,583 --> 02:13:08,583
That's true.

2394
02:13:08,750 --> 02:13:10,791
A man's respect is judged by his clothes.

2395
02:13:10,875 --> 02:13:11,750
Correct.

2396
02:13:13,041 --> 02:13:14,625
Baby, it's getting late.

2397
02:13:15,333 --> 02:13:17,375
Dad, think of what people will say.

2398
02:13:17,458 --> 02:13:19,791
If the wedding is cancelled
at the last moment,

2399
02:13:19,875 --> 02:13:22,625
what will they think of me,
you and all of us?

2400
02:13:22,708 --> 02:13:24,500
I don't care, Ayeshu.

2401
02:13:24,583 --> 02:13:26,583
To hell with them and their respect!

2402
02:13:26,666 --> 02:13:28,958
My respect stays intact
if I'm a good father.

2403
02:13:29,166 --> 02:13:31,083
And I'm a good father if you're happy.

2404
02:13:31,166 --> 02:13:32,583
I don't care about the rest.

2405
02:13:35,708 --> 02:13:36,833
Did you see that?

2406
02:13:37,458 --> 02:13:39,333
He just made it seem

2407
02:13:39,416 --> 02:13:41,666
like Ayesha's happiness
is his top priority.

2408
02:13:42,541 --> 02:13:44,666
Like he does not care about the society.

2409
02:13:45,666 --> 02:13:46,708
Ayesha.

2410
02:13:47,416 --> 02:13:49,500
For me, your happiness matters the most.

2411
02:13:49,916 --> 02:13:51,708
And I don't care about the society.

2412
02:13:52,250 --> 02:13:55,416
The only thing that matters to me
is that I love you.

2413
02:13:57,583 --> 02:14:00,375
- We are getting late.
- I only care about your feelings, dear.

2414
02:14:00,458 --> 02:14:03,000
Dad, feelings can change in an instant.

2415
02:14:03,083 --> 02:14:04,416
That's so stupid!

2416
02:14:04,500 --> 02:14:05,333
Who said that?

2417
02:14:05,416 --> 02:14:07,208
A sensible, mature person.

2418
02:14:07,291 --> 02:14:09,416
How could you believe him?
Stay away from such fools!

2419
02:14:09,500 --> 02:14:11,250
Ashish said that.

2420
02:14:12,041 --> 02:14:12,958
Sorry.

2421
02:14:13,250 --> 02:14:14,541
No, I'm sorry.

2422
02:14:14,791 --> 02:14:16,916
It's a stupid thing to say.
I take it back.

2423
02:14:17,000 --> 02:14:18,791
Dear, he took it back.
Now, you take him back.

2424
02:14:18,875 --> 02:14:19,708
No!

2425
02:14:20,083 --> 02:14:21,250
I love Adi.

2426
02:14:21,458 --> 02:14:23,625
I want to marry Adi.

2427
02:14:24,916 --> 02:14:26,000
I love you too, baby.

2428
02:14:27,458 --> 02:14:30,291
Ayeshu baby, we're getting late.
It's time to exchange the garlands.

2429
02:14:30,375 --> 02:14:31,791
I'll wait for you on stage,

2430
02:14:31,875 --> 02:14:34,583
and you quickly walk down
the aisle to a romantic song.

2431
02:14:39,000 --> 02:14:40,583
Try to understand, you two.

2432
02:14:41,250 --> 02:14:43,125
My feelings have genuinely changed.

2433
02:14:43,291 --> 02:14:46,625
I no longer have the same feelings
for Ashish that I have for Adi.

2434
02:14:46,791 --> 02:14:48,083
I'll change that.

2435
02:14:48,250 --> 02:14:49,541
What if it changes again?

2436
02:14:49,625 --> 02:14:50,583
I won't let it.

2437
02:14:50,666 --> 02:14:52,750
He won't let it happen, dear.
I know this man.

2438
02:14:52,833 --> 02:14:54,583
He's a deserter, Dad.

2439
02:14:54,666 --> 02:14:55,833
He'll abandon me.

2440
02:15:01,166 --> 02:15:02,583
Ayesha!

2441
02:15:04,000 --> 02:15:05,875
I just know that I love you.

2442
02:15:06,625 --> 02:15:09,416
And I'll fight for you
against anyone. Everyone.

2443
02:15:09,500 --> 02:15:11,375
- I'll even fight with you.
- Listen, Uncle.

2444
02:15:11,458 --> 02:15:12,958
Don't call me uncle!

2445
02:15:13,041 --> 02:15:14,583
You left! You lost!

2446
02:15:14,708 --> 02:15:15,791
It's too late now!

2447
02:15:17,708 --> 02:15:19,833
You always complained
that I don't fight for you.

2448
02:15:19,916 --> 02:15:21,583
Tell me now. Should I beat him up?

2449
02:15:21,666 --> 02:15:23,375
- I'll do it.
- Rajji, stop them.

2450
02:15:23,458 --> 02:15:25,916
No. If Ayeshu realizes
how much Ashish loves her

2451
02:15:26,000 --> 02:15:28,916
only after seeing Adi get beaten up,
then let him beat Adi.

2452
02:15:29,083 --> 02:15:31,083
Yes. Let's decide this once and for all.

2453
02:15:31,166 --> 02:15:32,208
Beat me up?

2454
02:15:32,333 --> 02:15:35,083
How can you say this, Uncle?
You don't think I can beat him up?

2455
02:15:35,166 --> 02:15:36,750
I don't want to ruin my outfit.

2456
02:15:36,833 --> 02:15:38,166
Consider his age.

2457
02:15:38,291 --> 02:15:40,166
And when did you switch over to his side?

2458
02:15:40,250 --> 02:15:41,958
You said he's a pervert, old man--

2459
02:15:42,041 --> 02:15:42,958
Show some respect.

2460
02:15:43,250 --> 02:15:44,250
He's older than you.

2461
02:15:44,916 --> 02:15:46,375
I was about to hit him!

2462
02:15:51,625 --> 02:15:52,541
I've had enough.

2463
02:15:52,666 --> 02:15:53,625
I'll show him.

2464
02:15:54,208 --> 02:15:55,791
They are instigating us.

2465
02:15:56,166 --> 02:15:57,291
Don't fall for it.

2466
02:15:57,625 --> 02:15:59,666
They want to sabotage our wedding.

2467
02:15:59,750 --> 02:16:01,208
Come here, dear.

2468
02:16:01,708 --> 02:16:05,125
I'll find you a girl more suitable.

2469
02:16:05,291 --> 02:16:07,708
He isn't going anywhere.
Adi, let's exchange the garlands.

2470
02:16:07,791 --> 02:16:09,000
Ladies first.

2471
02:16:12,750 --> 02:16:14,208
Ayeshu, please listen to me.

2472
02:16:20,958 --> 02:16:22,583
Adi doesn't love you.

2473
02:16:24,916 --> 02:16:26,666
All this was a petty plan of mine.

2474
02:16:28,750 --> 02:16:30,083
It's all my fault.

2475
02:16:33,625 --> 02:16:34,666
I'm sorry.

2476
02:16:40,666 --> 02:16:41,916
I'm also sorry, Ayesha.

2477
02:16:44,333 --> 02:16:47,208
I listened to him
and thought I was making a sacrifice.

2478
02:16:49,166 --> 02:16:50,083
You were right.

2479
02:16:51,666 --> 02:16:53,458
I should've never left you.

2480
02:16:53,541 --> 02:16:54,916
I should've fought for you.

2481
02:16:57,708 --> 02:16:58,916
I love you, Ayesha.

2482
02:16:59,666 --> 02:17:00,583
And trust me.

2483
02:17:01,666 --> 02:17:04,583
I can't live without you.
I don't want to live without you.

2484
02:17:12,333 --> 02:17:14,375
Do you believe love happens only once?

2485
02:17:16,041 --> 02:17:17,875
If we hadn't met,

2486
02:17:18,875 --> 02:17:21,291
wouldn't I have fallen for someone else?

2487
02:17:23,125 --> 02:17:24,333
I would have.

2488
02:17:25,708 --> 02:17:27,583
And maybe I would've found a man

2489
02:17:28,041 --> 02:17:30,541
who'd make me happy
for the next couple of decades.

2490
02:17:34,041 --> 02:17:36,291
Now that I've found such a man,

2491
02:17:36,958 --> 02:17:38,583
and I am walking towards him,

2492
02:17:39,791 --> 02:17:41,916
why are you trying to pull me back to you?

2493
02:17:45,666 --> 02:17:47,041
Everyone's in on this plan.

2494
02:17:47,500 --> 02:17:48,500
Including me!

2495
02:18:00,041 --> 02:18:01,458
You were playing with us.

2496
02:18:02,750 --> 02:18:05,291
It was dad and you
who were playing with our lives.

2497
02:18:06,583 --> 02:18:08,958
I just made sure we get the life

2498
02:18:09,333 --> 02:18:11,083
I want for us.

2499
02:18:27,333 --> 02:18:28,791
...probably open a clinic.

2500
02:18:28,916 --> 02:18:29,875
I won.

2501
02:18:31,000 --> 02:18:32,208
I made sure you did.

2502
02:18:37,958 --> 02:18:39,000
Yes, Manju.

2503
02:18:39,916 --> 02:18:41,041
Yes, Manju. It's done.

2504
02:18:41,791 --> 02:18:42,958
Wedding, what else?

2505
02:18:43,625 --> 02:18:45,083
I'll have to marry her
since I got hers cancelled.

2506
02:18:45,166 --> 02:18:46,250
Poor baby.

2507
02:18:46,333 --> 02:18:47,958
You must be heartbroken.

2508
02:18:48,375 --> 02:18:50,625
It's okay. We're there for you.

2509
02:18:50,708 --> 02:18:53,583
You girls are getting it wrong.
This was my plan.

2510
02:18:53,666 --> 02:18:56,500
They reunited because of me,
since I am a good guy.

2511
02:18:56,583 --> 02:18:57,708
Let me talk to her.

2512
02:18:58,250 --> 02:18:59,125
Hello, Ms. Manju.

2513
02:18:59,208 --> 02:19:01,125
It's Kittu. I've heard a lot about you.

2514
02:19:01,208 --> 02:19:03,875
We couldn't have done it now.
Not without you and the kids.

2515
02:19:03,958 --> 02:19:05,541
We didn't have the outfit in his size.

2516
02:19:05,625 --> 02:19:08,083
And the date was fixed
according to Adi's birth chart.

2517
02:19:08,166 --> 02:19:10,708
Yes, please send us
Ashish's birth details.

2518
02:19:14,791 --> 02:19:16,666
Did you decide what to call them?

2519
02:19:16,750 --> 02:19:20,000
Mom, sister-in-law, sister, apology...

2520
02:19:21,208 --> 02:19:22,333
No idea.

2521
02:19:22,666 --> 02:19:24,666
How about you call us by our names?

2522
02:19:24,875 --> 02:19:26,375
Won't you feel weird?

2523
02:19:26,458 --> 02:19:28,458
We're educated, progressive people.

2524
02:19:28,541 --> 02:19:29,916
We're modern.

2525
02:19:42,041 --> 02:19:42,916
<i>Yeah!</i>

2526
02:19:45,250 --> 02:19:46,500
{\an8}<i>She says</i>

2527
02:19:47,666 --> 02:19:48,666
{\an8}<i>Yeah!</i>

2528
02:19:49,958 --> 02:19:52,708
{\an8}<i>It's an empty bottle,
There's gin in the bottle</i>

2529
02:19:52,791 --> 02:19:54,625
{\an8}<i>And the bottle belongs to a genie</i>

2530
02:19:54,708 --> 02:19:56,916
{\an8}<i>Eyes are red, steps are unsteady</i>

2531
02:19:57,000 --> 02:19:59,333
{\an8}<i>Of whoever's got the bottle</i>

2532
02:19:59,416 --> 02:20:02,041
{\an8}<i>There's redness on the lips,
Abuses on the tongue</i>

2533
02:20:02,125 --> 02:20:04,000
{\an8}<i>Whenever the bottle opens</i>

2534
02:20:04,083 --> 02:20:06,166
{\an8}<i>Open the cap, and a soul escapes</i>

2535
02:20:06,250 --> 02:20:08,750
{\an8}<i>The bottle has a life of its own</i>

2536
02:20:08,833 --> 02:20:11,583
{\an8}<i>Some say it touches the heart</i>

2537
02:20:11,666 --> 02:20:13,458
{\an8}<i>And hides the sorrow</i>

2538
02:20:13,541 --> 02:20:14,833
{\an8}<i>Others say</i>

2539
02:20:14,916 --> 02:20:18,083
{\an8}<i>It calls the beloved
From the depths of the heart</i>

2540
02:20:18,166 --> 02:20:19,541
{\an8}<i>And some say</i>

2541
02:20:19,625 --> 02:20:22,833
{\an8}<i>Once you taste it, you get addicted</i>

2542
02:20:22,916 --> 02:20:24,250
{\an8}<i>But I'm going to drink</i>

2543
02:20:24,333 --> 02:20:27,958
{\an8}<i>Because it fits my budget</i>

2544
02:20:28,416 --> 02:20:30,666
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2545
02:20:30,750 --> 02:20:32,958
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2546
02:20:33,041 --> 02:20:35,375
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2547
02:20:35,458 --> 02:20:36,958
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2548
02:20:37,041 --> 02:20:39,833
{\an8}<i>Dark clouds have gathered</i>

2549
02:20:41,750 --> 02:20:44,583
{\an8}<i>The air is ecstatic</i>

2550
02:20:47,291 --> 02:20:49,583
{\an8}<i>Dark clouds have gathered,
The air is ecstatic</i>

2551
02:20:49,666 --> 02:20:51,875
{\an8}<i>Raise your glass and groove</i>

2552
02:20:51,958 --> 02:20:54,250
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2553
02:20:54,375 --> 02:20:56,625
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2554
02:20:56,708 --> 02:20:58,958
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2555
02:20:59,041 --> 02:21:01,458
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2556
02:21:09,958 --> 02:21:14,333
{\an8}<i>Tonight, fall in love with wine</i>

2557
02:21:14,625 --> 02:21:19,041
{\an8}<i>Rebel against the sermons of the Sheikh</i>

2558
02:21:19,250 --> 02:21:23,958
{\an8}<i>This wine has already
Turned the world upside down</i>

2559
02:21:24,041 --> 02:21:28,416
{\an8}<i>Thankfully,
This wine doesn't have competition</i>

2560
02:21:28,708 --> 02:21:33,333
{\an8}<i>At least, glance kindly
At your companion's face</i>

2561
02:21:33,458 --> 02:21:37,833
{\an8}<i>Come, take refuge
In the tavern to make a life</i>

2562
02:21:38,000 --> 02:21:42,791
{\an8}<i>The moment our eyes meet,
You'll taste the pleasure of youth</i>

2563
02:21:42,916 --> 02:21:47,416
{\an8}<i>You'll know the delight
Of the sweet grape water</i>

2564
02:21:47,541 --> 02:21:52,208
{\an8}<i>Let every gaze turn rosy with desire</i>

2565
02:21:52,291 --> 02:21:56,750
{\an8}<i>Don't stop drinking
Till the world drowns in wine</i>

2566
02:21:56,875 --> 02:22:01,541
{\an8}<i>Don't turn away when the glass is served</i>

2567
02:22:01,708 --> 02:22:06,416
{\an8}<i>Don't turn away when the glass is served</i>

2568
02:22:06,500 --> 02:22:11,000
{\an8}<i>When it comes to drinking,
What's there to fear?</i>

2569
02:22:11,125 --> 02:22:15,791
{\an8}<i>When it comes to drinking,
What's there to fear?</i>

2570
02:22:15,875 --> 02:22:19,166
{\an8}<i>There's a storm</i>

2571
02:22:20,500 --> 02:22:23,375
{\an8}<i>In the tavern</i>

2572
02:22:26,083 --> 02:22:28,416
{\an8}<i>There's a storm in the tavern</i>

2573
02:22:28,500 --> 02:22:30,708
{\an8}<i>You should join in the chaos and sway</i>

2574
02:22:30,791 --> 02:22:33,041
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2575
02:22:33,125 --> 02:22:35,291
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2576
02:22:35,500 --> 02:22:37,791
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2577
02:22:37,875 --> 02:22:40,250
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2578
02:22:48,708 --> 02:22:53,458
{\an8}<i>I was sitting in the tavern one night,
My beloved showed up</i>

2579
02:22:53,541 --> 02:22:58,000
{\an8}<i>When complaints and quarrels began,
Damn it, another bottle was opened!</i>

2580
02:22:58,083 --> 02:23:02,833
{\an8}<i>Blood dripped from her eyes,
It shook me to my core</i>

2581
02:23:02,916 --> 02:23:07,583
{\an8}<i>But when I gave her two drinks,
Her spirit bloomed again</i>

2582
02:23:07,666 --> 02:23:12,333
{\an8}<i>She said to me, "You are my lover
Then why do you torment me?</i>

2583
02:23:12,416 --> 02:23:16,958
{\an8}<i>Are you my lover or my killer,
When you strike with a blade?</i>

2584
02:23:17,041 --> 02:23:21,708
{\an8}<i>You used to stay at my home,
Now you wander to the tavern</i>

2585
02:23:21,791 --> 02:23:27,083
{\an8}<i>And when you reach there,
Whose bed do you fall asleep in?"</i>

2586
02:23:27,291 --> 02:23:29,541
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2587
02:23:29,625 --> 02:23:31,875
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2588
02:23:31,958 --> 02:23:34,291
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2589
02:23:34,375 --> 02:23:36,583
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2590
02:23:36,666 --> 02:23:38,958
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly, oh, drunkard</i>

2591
02:23:39,041 --> 02:23:41,375
{\an8}<i>Sway on, sway endlessly</i>

2592
02:23:46,500 --> 02:23:47,708
{\an8}<i>She says</i>

2593
02:23:47,833 --> 02:23:50,916
{\an8}<i>Yo Yo Honey Singh!</i>



